messages.po 32 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315
  1. # Catalan translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Calbasi <joan@calbasi.net>, 2018
  7. # Ecron <ecron_89@hotmail.com>, 2019
  8. # jmontane, 2018
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: searx\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-06-05 21:15+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-06-03 07:18+0000\n"
  15. "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
  16. "Language: ca\n"
  17. "Language-Team: Catalan "
  18. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ca/>\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
  24. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  25. #: searx/searxng.msg
  26. msgid "others"
  27. msgstr "altres"
  28. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "other"
  31. msgstr "altre"
  32. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "files"
  35. msgstr "fitxers"
  36. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "general"
  39. msgstr "general"
  40. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "music"
  43. msgstr "música"
  44. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "social media"
  47. msgstr "xarxes socials"
  48. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "images"
  51. msgstr "imatges"
  52. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "videos"
  55. msgstr "vídeos"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "it"
  59. msgstr "informàtica"
  60. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "news"
  63. msgstr "notícies"
  64. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "map"
  67. msgstr "mapa"
  68. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "onions"
  71. msgstr "onions"
  72. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "science"
  75. msgstr "ciència"
  76. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "apps"
  79. msgstr "aplicacions"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "dictionaries"
  83. msgstr "diccionaris"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "lyrics"
  87. msgstr "lletres"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "packages"
  91. msgstr "paquets"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "q&a"
  95. msgstr "preguntes i respostes"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "repos"
  99. msgstr "repositoris"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "software wikis"
  103. msgstr "wikis de programari"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "web"
  107. msgstr "web"
  108. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "auto"
  111. msgstr "automàtic"
  112. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "light"
  115. msgstr "clar"
  116. #. STYLE_NAMES['DARK']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "dark"
  119. msgstr "fosc"
  120. #: searx/webapp.py:164
  121. msgid "timeout"
  122. msgstr "expirat"
  123. #: searx/webapp.py:165
  124. msgid "parsing error"
  125. msgstr "error de processament"
  126. #: searx/webapp.py:166
  127. msgid "HTTP protocol error"
  128. msgstr "error de protocol HTTP"
  129. #: searx/webapp.py:167
  130. msgid "network error"
  131. msgstr "error de xarxa"
  132. #: searx/webapp.py:169
  133. msgid "unexpected crash"
  134. msgstr "tancament ineseperat"
  135. #: searx/webapp.py:176
  136. msgid "HTTP error"
  137. msgstr "error HTTP"
  138. #: searx/webapp.py:177
  139. msgid "HTTP connection error"
  140. msgstr "error de connexió HTTP"
  141. #: searx/webapp.py:183
  142. msgid "proxy error"
  143. msgstr "error de servidor intermediari"
  144. #: searx/webapp.py:184
  145. msgid "CAPTCHA"
  146. msgstr "CAPTCHA"
  147. #: searx/webapp.py:185
  148. msgid "too many requests"
  149. msgstr "massa peticions"
  150. #: searx/webapp.py:186
  151. msgid "access denied"
  152. msgstr "accés denegat"
  153. #: searx/webapp.py:187
  154. msgid "server API error"
  155. msgstr "error en la API del servidor"
  156. #: searx/webapp.py:397
  157. msgid "No item found"
  158. msgstr "No s'ha trobat cap element"
  159. #: searx/engines/qwant.py:212
  160. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:399
  161. msgid "Source"
  162. msgstr "Origen"
  163. #: searx/webapp.py:401
  164. msgid "Error loading the next page"
  165. msgstr "S'ha produït un error en carregar la pàgina següent"
  166. #: searx/webapp.py:544 searx/webapp.py:985
  167. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  168. msgstr "La configuració no és vàlida, editeu-la"
  169. #: searx/webapp.py:560
  170. msgid "Invalid settings"
  171. msgstr "La configuració no és vàlida"
  172. #: searx/webapp.py:635 searx/webapp.py:711
  173. msgid "search error"
  174. msgstr "error en la cerca"
  175. #: searx/webapp.py:757
  176. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  177. msgstr "fa {minutes} minuts"
  178. #: searx/webapp.py:759
  179. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  180. msgstr "fa {hours} hores i {minutes} minuts"
  181. #: searx/webapp.py:885
  182. msgid "Suspended"
  183. msgstr "Suspès"
  184. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  185. msgid "Random value generator"
  186. msgstr "Generador de valor aleatori"
  187. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  188. msgid "Generate different random values"
  189. msgstr "Genera valors aleatoris diferents"
  190. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  191. msgid "Statistics functions"
  192. msgstr "Funcions estadístiques"
  193. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  194. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  195. msgstr "Calcula {functions} dels arguments"
  196. #: searx/engines/openstreetmap.py:156
  197. msgid "Get directions"
  198. msgstr "Obtén indicacions"
  199. #: searx/engines/pdbe.py:96
  200. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  201. msgstr "{title} (OBSOLET)"
  202. #: searx/engines/pdbe.py:103
  203. msgid "This entry has been superseded by"
  204. msgstr "Aquesta entrada ha estat substituïda per"
  205. #: searx/engines/pubmed.py:78
  206. msgid "No abstract is available for this publication."
  207. msgstr "No hi ha resum disponible per a aquesta publicació."
  208. #: searx/engines/qwant.py:214
  209. msgid "Channel"
  210. msgstr "Canal"
  211. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  212. msgid "Converts strings to different hash digests."
  213. msgstr "Converteix cadenes a diferent formats de resum."
  214. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  215. msgid "hash digest"
  216. msgstr "format de resum"
  217. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  218. msgid "Hostname replace"
  219. msgstr "Substitueix el nom d'amfitrió"
  220. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  221. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  222. msgstr ""
  223. "Reescriu els noms d'amfitrió resultants o suprimeix els resultats segons "
  224. "el nom d'amfitrió"
  225. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  226. msgid "Open Access DOI rewrite"
  227. msgstr "Reescriu l'Open Access DOI"
  228. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  229. msgid ""
  230. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  231. "when available"
  232. msgstr ""
  233. "Evita els llocs de pagaments redirigint a versions d'accés obert de les "
  234. "publicacions si és possible"
  235. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  236. msgid "Search on category select"
  237. msgstr "Cerca en la selecció de categories"
  238. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  239. msgid ""
  240. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  241. "multiple categories. (JavaScript required)"
  242. msgstr ""
  243. "Executa la cerca immediatament si hi ha seleccionada una categoria. "
  244. "Desactiveu-ho per a seleccionar més d'una categoria. (Cal JavaScript)"
  245. #: searx/plugins/self_info.py:20
  246. msgid "Self Informations"
  247. msgstr "Informació pròpia"
  248. #: searx/plugins/self_info.py:21
  249. msgid ""
  250. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  251. "contains \"user agent\"."
  252. msgstr ""
  253. "Mostra la vostra IP si la consulta és «ip» i el valor «user agent» del "
  254. "navegador si la consulta conté «user agent»."
  255. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  256. msgid "Tracker URL remover"
  257. msgstr "Suprimeix l'URL de rastreig"
  258. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  259. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  260. msgstr "Suprimeix els arguments de rastreig de les URL retornades"
  261. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  262. msgid "Vim-like hotkeys"
  263. msgstr "Dreceres de teclat del Vim"
  264. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  265. msgid ""
  266. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  267. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  268. msgstr ""
  269. "Navegació pels resultats de la cerca amb les dreceres a l'estil Vim (cal "
  270. "JavaScript). Pitgeu la tecla «h» en la pàgina principal o de resultats "
  271. "per a obtenir ajuda."
  272. #: searx/templates/simple/404.html:4
  273. msgid "Page not found"
  274. msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
  275. #: searx/templates/simple/404.html:6
  276. #, python-format
  277. msgid "Go to %(search_page)s."
  278. msgstr "Vés a %(search_page)s."
  279. #: searx/templates/simple/404.html:6
  280. msgid "search page"
  281. msgstr "pàgina de cerca"
  282. #: searx/templates/simple/base.html:45
  283. msgid "preferences"
  284. msgstr "preferències"
  285. #: searx/templates/simple/base.html:54
  286. msgid "Powered by"
  287. msgstr "Funciona amb"
  288. #: searx/templates/simple/base.html:54
  289. msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  290. msgstr "un meta motor de cerca personalitzable i respectuós amb la privadesa"
  291. #: searx/templates/simple/base.html:55
  292. msgid "Source code"
  293. msgstr "Codi font"
  294. #: searx/templates/simple/base.html:56
  295. msgid "Issue tracker"
  296. msgstr "Gestor de tiquets"
  297. #: searx/templates/simple/base.html:57 searx/templates/simple/stats.html:18
  298. msgid "Engine stats"
  299. msgstr "Estadístiques del motor"
  300. #: searx/templates/simple/base.html:58
  301. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  302. msgid "Public instances"
  303. msgstr "Instàncies públiques"
  304. #: searx/templates/simple/base.html:59
  305. msgid "Contact instance maintainer"
  306. msgstr "Contacteu amb el mantenidor de la instància"
  307. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  308. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  309. msgstr "Feu clic en la lupa per a executar la cerca"
  310. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  311. msgid "Length"
  312. msgstr "Longitud"
  313. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  314. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  315. msgid "Author"
  316. msgstr "Autor"
  317. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  318. msgid "cached"
  319. msgstr "en memòria cau"
  320. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  321. msgid "proxied"
  322. msgstr "en servidor intermediari"
  323. #: searx/templates/simple/new_issue.html:63
  324. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  325. msgstr "Envieu un tiquet a Github que inclou la informació anterior"
  326. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  327. msgid "No HTTPS"
  328. msgstr "Sense HTTPS"
  329. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  330. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  331. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  332. #: searx/templates/simple/results.html:49
  333. msgid "View error logs and submit a bug report"
  334. msgstr "Mostra els informes d'error i envia un informe d'error"
  335. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  336. #: searx/templates/simple/stats.html:67
  337. msgid "Median"
  338. msgstr "Mitjà"
  339. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  340. #: searx/templates/simple/stats.html:73
  341. msgid "P80"
  342. msgstr "P80"
  343. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  344. #: searx/templates/simple/stats.html:79
  345. msgid "P95"
  346. msgstr "P95"
  347. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  348. msgid "Failed checker test(s): "
  349. msgstr "Proves de control fallides: "
  350. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  351. msgid "Errors:"
  352. msgstr "Errors:"
  353. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  354. msgid "Preferences"
  355. msgstr "Preferències"
  356. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  357. msgid "General"
  358. msgstr "General"
  359. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  360. msgid "Default categories"
  361. msgstr "Categories predeterminades"
  362. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  363. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  364. msgid "Search language"
  365. msgstr "Llengua de cerca"
  366. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  367. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  368. msgid "Default language"
  369. msgstr "Llengua predeterminada"
  370. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  371. msgid "What language do you prefer for search?"
  372. msgstr "En quina llengua preferiu cercar?"
  373. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  374. msgid "Autocomplete"
  375. msgstr "Compleció automàtica"
  376. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  377. msgid "Find stuff as you type"
  378. msgstr "Troba coses tal com escriu"
  379. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  380. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  381. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  382. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  383. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  384. #: searx/templates/simple/preferences.html:301
  385. msgid "SafeSearch"
  386. msgstr "Cerca segura"
  387. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  388. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  389. msgid "Strict"
  390. msgstr "Estricta"
  391. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  392. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  393. msgid "Moderate"
  394. msgstr "Moderada"
  395. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  396. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  397. msgid "None"
  398. msgstr "Cap"
  399. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  400. msgid "Filter content"
  401. msgstr "Filtra el contingut"
  402. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  403. msgid "Open Access DOI resolver"
  404. msgstr "Solucionador de l'Open Access DOI"
  405. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  406. msgid ""
  407. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  408. "required)"
  409. msgstr ""
  410. "Redirigeix cap a versions d'accés obert de les publicacions si són "
  411. "disponibles (cal un connector)"
  412. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  413. msgid "Engine tokens"
  414. msgstr "Claus de motors"
  415. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  416. msgid "Access tokens for private engines"
  417. msgstr "Claus d'accés per a motors privats"
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  419. msgid "User interface"
  420. msgstr "Interfície d'usuari"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  422. msgid "Interface language"
  423. msgstr "Llengua de la interfície"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  425. msgid "Change the language of the layout"
  426. msgstr "Canvia la llengua de la disposició"
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  428. msgid "Theme"
  429. msgstr "Tema"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  431. msgid "Change SearXNG layout"
  432. msgstr "Canvia la interfície del SearXNG"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  434. msgid "Theme style"
  435. msgstr "Estil del tema"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  437. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  438. msgstr "Trieu automàtic per a mantenir la configuració del navegador"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  440. msgid "Results on new tabs"
  441. msgstr "Resultats en pestanyes noves"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:222
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  444. msgid "On"
  445. msgstr "Activat"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  448. msgid "Off"
  449. msgstr "Desactivat"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:226
  451. msgid "Open result links on new browser tabs"
  452. msgstr "Obre els enllaços de resultats en una pestanya nova"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  454. msgid "Infinite scroll"
  455. msgstr "Desplaçament infinit"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:238
  457. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  458. msgstr ""
  459. "Carrega automàticament la pàgina següent en desplaçar-se al final de la "
  460. "pàgina actual"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  462. msgid "Privacy"
  463. msgstr "Privadesa"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:247
  465. msgid "HTTP Method"
  466. msgstr "Mètode HTTP"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  468. msgid ""
  469. "Change how forms are submited, <a "
  470. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  471. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  472. msgstr ""
  473. "Canvia com es trameten els formularis, <a "
  474. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  475. " rel=\"external\">més informació sobre els mètodes de petició</a>"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:259
  477. msgid "Image proxy"
  478. msgstr "Servidor intermediari d'imatges"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:262
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:274
  481. msgid "Enabled"
  482. msgstr "Activat"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:263
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:275
  485. msgid "Disabled"
  486. msgstr "Desactivat"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:266
  488. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  489. msgstr "Les imatges es carreguen via un servidor intermediari SearXNG"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:271
  491. msgid "Query in the page's title"
  492. msgstr "Consulta en el títol de la pàgina"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:278
  494. msgid ""
  495. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  496. "can record this title"
  497. msgstr ""
  498. "Si està activat, el títol de la pàgina conté la consulta. El navegador "
  499. "pot enregistrar aquest títol"
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  501. msgid "Engines"
  502. msgstr "Motors"
  503. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  504. msgid "Currently used search engines"
  505. msgstr "Motors de cerca usats actualment"
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  507. msgid ""
  508. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  509. "engines listed here via bangs."
  510. msgstr ""
  511. "Aquesta pestanya no es mostra per als resultats de la cerca, però podeu "
  512. "cercar en els motors llistats aquí amb els bangs."
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:297
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:348
  515. msgid "Allow"
  516. msgstr "Permet"
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  518. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  519. msgid "Engine name"
  520. msgstr "Nom del motor"
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  522. msgid "Shortcut"
  523. msgstr "Drecera"
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:300
  525. msgid "Supports selected language"
  526. msgstr "Suporta la llengua seleccionada"
  527. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  529. msgid "Time range"
  530. msgstr "Interval de temps"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:303
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  533. msgid "Response time"
  534. msgstr "Temps de resposta"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:304
  536. msgid "Max time"
  537. msgstr "Temps màxim"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:305
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  540. msgid "Reliability"
  541. msgstr "Fiabilitat"
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:343
  543. msgid "Special Queries"
  544. msgstr "Consultes especials"
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:349
  546. msgid "Keywords"
  547. msgstr "Paraules clau"
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:350
  549. msgid "Name"
  550. msgstr "Nom"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:351
  552. msgid "Description"
  553. msgstr "Descripció"
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:352
  555. msgid "Examples"
  556. msgstr "Exemples"
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:355
  558. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  559. msgstr "Aquesta és la llista dels mòduls de resposta instantània de SearXNG."
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  561. msgid "This is the list of plugins."
  562. msgstr "Això és la llista dels connectors."
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  564. msgid "Cookies"
  565. msgstr "Galetes"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:385
  567. msgid ""
  568. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  569. "computer."
  570. msgstr ""
  571. "Això és la llista de les galetes, i els seus valors, que el SearXNG "
  572. "emmagatzema en el vostre ordinador."
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:386
  574. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  575. msgstr "Amb aquesta llista, podeu comprovar la transparència de SearXNG."
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:391
  577. msgid "Cookie name"
  578. msgstr "Nom de la galeta"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:392
  580. msgid "Value"
  581. msgstr "Valor"
  582. #: searx/templates/simple/preferences.html:404
  583. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  584. msgstr "URL de cerca de les preferències desades actualment"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  586. msgid ""
  587. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  588. "leaking data to the clicked result sites."
  589. msgstr ""
  590. "Nota: si indiqueu configuracions personalitzades en la URL de cerca podeu"
  591. " reduir la privadesa, amb filtració de dades, en fer clic als llocs dels "
  592. "resultats."
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  594. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  595. msgstr "URL per a recuperar les preferències en un altre navegador"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:413
  597. msgid ""
  598. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  599. "preferences across devices."
  600. msgstr ""
  601. "Indicar els paràmetres personalitzats en l'URL de preferències pot usar-"
  602. "se per a sincronitzar preferències entre aparells."
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  604. msgid ""
  605. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  606. "this data about you."
  607. msgstr ""
  608. "Aquesta configuració es desa en les galetes. Això ens permet no "
  609. "emmagatzemar les vostres dades."
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:420
  611. msgid ""
  612. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  613. "track you."
  614. msgstr ""
  615. "Aquestes galetes només són per a la vostra conveniència. No les usem per "
  616. "a rastrejar-vos."
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  618. msgid "Save"
  619. msgstr "Desa"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:424
  621. msgid "Reset defaults"
  622. msgstr "Restaura els valors predeterminats"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  624. msgid "Back"
  625. msgstr "Enrere"
  626. #: searx/templates/simple/results.html:23
  627. msgid "Answers"
  628. msgstr "Respostes"
  629. #: searx/templates/simple/results.html:39
  630. msgid "Number of results"
  631. msgstr "Nombre de resultats"
  632. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  633. #: searx/templates/simple/results.html:46
  634. msgid "Error!"
  635. msgstr "Error!"
  636. #: searx/templates/simple/results.html:46
  637. msgid "Engines cannot retrieve results"
  638. msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat"
  639. #: searx/templates/simple/results.html:68
  640. msgid "Suggestions"
  641. msgstr "Suggeriments"
  642. #: searx/templates/simple/results.html:90
  643. msgid "Search URL"
  644. msgstr "URL de cerca"
  645. #: searx/templates/simple/results.html:96
  646. msgid "Download results"
  647. msgstr "Baixa els resultats"
  648. #: searx/templates/simple/results.html:120
  649. msgid "Try searching for:"
  650. msgstr "Proveu a cercar:"
  651. #: searx/templates/simple/results.html:152
  652. msgid "Back to top"
  653. msgstr "Torna al capdemunt"
  654. #: searx/templates/simple/results.html:170
  655. msgid "Previous page"
  656. msgstr "Pàgina anterior"
  657. #: searx/templates/simple/results.html:187
  658. msgid "Next page"
  659. msgstr "Pàgina següent"
  660. #: searx/templates/simple/search.html:3
  661. msgid "Display the front page"
  662. msgstr "Mostra la pàgina principal"
  663. #: searx/templates/simple/search.html:9
  664. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  665. msgid "Search for..."
  666. msgstr "Cerca..."
  667. #: searx/templates/simple/search.html:10
  668. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  669. msgid "clear"
  670. msgstr "buida"
  671. #: searx/templates/simple/search.html:11
  672. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  673. msgid "search"
  674. msgstr "cerca"
  675. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  676. msgid "There is currently no data available. "
  677. msgstr "Actualment, no hi ha dades disponibles."
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  679. msgid "Scores"
  680. msgstr "Valoració"
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  682. msgid "Result count"
  683. msgstr "Resultats"
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:38
  685. msgid "Scores per result"
  686. msgstr "Valoració segons el resultat"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:62
  688. msgid "Total"
  689. msgstr "Total"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:63
  691. msgid "HTTP"
  692. msgstr "HTTP"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  694. msgid "Processing"
  695. msgstr "S'està processant"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  697. msgid "Warnings"
  698. msgstr "Avisos"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  700. msgid "Errors and exceptions"
  701. msgstr "Errors i excepcions"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:108
  703. msgid "Exception"
  704. msgstr "Excepció"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:110
  706. msgid "Message"
  707. msgstr "Missatge"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:112
  709. msgid "Percentage"
  710. msgstr "Percentatge"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:114
  712. msgid "Parameter"
  713. msgstr "Paràmetre"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:122
  715. msgid "Filename"
  716. msgstr "Nom de fitxer"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:123
  718. msgid "Function"
  719. msgstr "Funció"
  720. #: searx/templates/simple/stats.html:124
  721. msgid "Code"
  722. msgstr "Codi"
  723. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  724. msgid "Checker"
  725. msgstr "Comprovador"
  726. #: searx/templates/simple/stats.html:134
  727. msgid "Failed test"
  728. msgstr "Prova fallida"
  729. #: searx/templates/simple/stats.html:135
  730. msgid "Comment(s)"
  731. msgstr "Comentaris"
  732. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  733. msgid "Anytime"
  734. msgstr "En qualsevol moment"
  735. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  736. msgid "Last day"
  737. msgstr "Les darreres 24 hores"
  738. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  739. msgid "Last week"
  740. msgstr "La setmana passada"
  741. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  742. msgid "Last month"
  743. msgstr "El darrer mes"
  744. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  745. msgid "Last year"
  746. msgstr "El darrer any"
  747. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  748. msgid "Information!"
  749. msgstr "Informació!"
  750. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  751. msgid "currently, there are no cookies defined."
  752. msgstr "actualment, no hi ha definida cap galeta."
  753. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  754. msgid "Engines cannot retrieve results."
  755. msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat."
  756. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  757. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  758. msgstr "Torneu a intentar-ho més tard, o proveu amb una altra instància SearXNG."
  759. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  760. msgid "Sorry!"
  761. msgstr "Disculpeu!"
  762. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  763. msgid ""
  764. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  765. "categories."
  766. msgstr ""
  767. "no hem trobat cap resultat. Feu una consulta diferent o cerqueu en més "
  768. "categories."
  769. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  770. msgid "show media"
  771. msgstr "mostra el contingut multimèdia"
  772. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  773. msgid "hide media"
  774. msgstr "amaga el contingut multimèdia"
  775. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  776. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  777. msgid "This site did not provide any description."
  778. msgstr "Aquest lloc no proporciona cap descripció."
  779. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  780. msgid "Format"
  781. msgstr "Format"
  782. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  783. msgid "Engine"
  784. msgstr "Motor"
  785. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  786. msgid "View source"
  787. msgstr "Mostra el codi font"
  788. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  789. msgid "address"
  790. msgstr "adreça"
  791. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  792. msgid "show map"
  793. msgstr "mostra el mapa"
  794. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  795. msgid "hide map"
  796. msgstr "amaga el mapa"
  797. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  798. msgid "magnet link"
  799. msgstr "enllaç magnet"
  800. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  801. msgid "torrent file"
  802. msgstr "fitxer torrent"
  803. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  804. msgid "Seeder"
  805. msgstr "Font"
  806. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  807. msgid "Leecher"
  808. msgstr "Descarregador"
  809. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  810. msgid "Filesize"
  811. msgstr "Mida del fitxer"
  812. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  813. msgid "Bytes"
  814. msgstr "Bytes"
  815. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  816. msgid "kiB"
  817. msgstr "kiB"
  818. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  819. msgid "MiB"
  820. msgstr "MiB"
  821. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  822. msgid "GiB"
  823. msgstr "GiB"
  824. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  825. msgid "TiB"
  826. msgstr "TiB"
  827. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  828. msgid "Number of Files"
  829. msgstr "Nombre de fiters"
  830. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  831. msgid "show video"
  832. msgstr "mostra el vídeo"
  833. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  834. msgid "hide video"
  835. msgstr "amaga el vídeo"
  836. #~ msgid "Engine time (sec)"
  837. #~ msgstr "Temps del motor (segons)"
  838. #~ msgid "Page loads (sec)"
  839. #~ msgstr "Càrrega de la pàgina (segons)"
  840. #~ msgid "Errors"
  841. #~ msgstr "Errors"
  842. #~ msgid "CAPTCHA required"
  843. #~ msgstr ""
  844. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  845. #~ msgstr "Reescriu els enllaços HTTP cap a HTTPS si és possible"
  846. #~ msgid ""
  847. #~ "Results are opened in the same "
  848. #~ "window by default. This plugin "
  849. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  850. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  851. #~ "required)"
  852. #~ msgstr ""
  853. #~ "De forma predeterminada, els resultats "
  854. #~ "s'obren en la mateixa finestra. Aquest"
  855. #~ " connector canvia el comportament "
  856. #~ "predeterminat i obre els enllaços en "
  857. #~ "una finestra o pestanya nova. (Cal "
  858. #~ "JavaScript)"
  859. #~ msgid "Color"
  860. #~ msgstr "Color"
  861. #~ msgid "Blue (default)"
  862. #~ msgstr "Blau (predeterminat)"
  863. #~ msgid "Violet"
  864. #~ msgstr "Violat"
  865. #~ msgid "Green"
  866. #~ msgstr "Verd"
  867. #~ msgid "Cyan"
  868. #~ msgstr "Cian"
  869. #~ msgid "Orange"
  870. #~ msgstr "Taronja"
  871. #~ msgid "Red"
  872. #~ msgstr "Vermell"
  873. #~ msgid "Category"
  874. #~ msgstr "Categoria"
  875. #~ msgid "Block"
  876. #~ msgstr "Bloca"
  877. #~ msgid "original context"
  878. #~ msgstr "context original"
  879. #~ msgid "Plugins"
  880. #~ msgstr "Connectat"
  881. #~ msgid "Answerers"
  882. #~ msgstr "Resposter"
  883. #~ msgid "Avg. time"
  884. #~ msgstr "Temps amitjanat"
  885. #~ msgid "show details"
  886. #~ msgstr "mostra els detalls"
  887. #~ msgid "hide details"
  888. #~ msgstr "amaga els detalls"
  889. #~ msgid "Load more..."
  890. #~ msgstr "Carrega'n més..."
  891. #~ msgid "Loading..."
  892. #~ msgstr ""
  893. #~ msgid "Change searx layout"
  894. #~ msgstr "Canvia la disposició del searx"
  895. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  896. #~ msgstr "Envia els resultats d'imatges via el servidor intermediari del searx"
  897. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  898. #~ msgstr "Aquest és el llistat dels mòduls de resposta ràpida del searx."
  899. #~ msgid ""
  900. #~ "This is the list of cookies and"
  901. #~ " their values searx is storing on "
  902. #~ "your computer."
  903. #~ msgstr ""
  904. #~ "Aquest és el llistat de les "
  905. #~ "galetes, i els seu valor, que el"
  906. #~ " searx té desats en el vostre "
  907. #~ "equip."
  908. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  909. #~ msgstr "Amb aquest llistat, podeu avaluar la transparència del searx."
  910. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  911. #~ msgstr "Sembla que esteu usant searx per primer cop."
  912. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  913. #~ msgstr "Torneu-ho a intentar més tard o useu una altra instància del searx."
  914. #~ msgid "Themes"
  915. #~ msgstr "Temes"
  916. #~ msgid "Reliablity"
  917. #~ msgstr ""
  918. #~ msgid ""
  919. #~ "When enabled, the result page's title"
  920. #~ " contains your query. Your browser "
  921. #~ "can record this title."
  922. #~ msgstr ""
  923. #~ msgid "Method"
  924. #~ msgstr "Mètode"
  925. #~ msgid ""
  926. #~ "This tab does not show up for "
  927. #~ "search results but you can search "
  928. #~ "the engines listed here via bangs."
  929. #~ msgstr ""
  930. #~ msgid "Advanced settings"
  931. #~ msgstr "Configuració avançada"
  932. #~ msgid "Close"
  933. #~ msgstr "Tanca"
  934. #~ msgid "Language"
  935. #~ msgstr "Llengua"
  936. #~ msgid "broken"
  937. #~ msgstr "trencat"
  938. #~ msgid "supported"
  939. #~ msgstr "suportat"
  940. #~ msgid "not supported"
  941. #~ msgstr "no suportat"
  942. #~ msgid "about"
  943. #~ msgstr "quant a"
  944. #~ msgid "Avg."
  945. #~ msgstr "Mitjana"
  946. #~ msgid "User Interface"
  947. #~ msgstr "Interfície d'usuari"
  948. #~ msgid "Choose style for this theme"
  949. #~ msgstr "Trieu un estil per a aquest tema"
  950. #~ msgid "Style"
  951. #~ msgstr "Estil"
  952. #~ msgid "Show advanced settings"
  953. #~ msgstr "Mostra els paràmetres avançats"
  954. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  955. #~ msgstr ""
  956. #~ "Mostra el taulell de configuració "
  957. #~ "avançada en la pàgina d'inicia de "
  958. #~ "forma predeterminada"
  959. #~ msgid "Allow all"
  960. #~ msgstr "Permet-ho tot"
  961. #~ msgid "Disable all"
  962. #~ msgstr "Desactiva-ho tot"
  963. #~ msgid "Selected language"
  964. #~ msgstr "Llengua seleccionada"
  965. #~ msgid "Query"
  966. #~ msgstr "Consulta"
  967. #~ msgid "save"
  968. #~ msgstr "desa"
  969. #~ msgid "back"
  970. #~ msgstr "enrere"
  971. #~ msgid "Links"
  972. #~ msgstr "Enllaços"
  973. #~ msgid "RSS subscription"
  974. #~ msgstr "Subscripció RSS"
  975. #~ msgid "Search results"
  976. #~ msgstr "Resultats de la cerca"
  977. #~ msgid "next page"
  978. #~ msgstr "pàgina següent"
  979. #~ msgid "previous page"
  980. #~ msgstr "pàgina anterior"
  981. #~ msgid "Start search"
  982. #~ msgstr "Comença la cerca"
  983. #~ msgid "Clear search"
  984. #~ msgstr "Buida la cerca"
  985. #~ msgid "Clear"
  986. #~ msgstr "Buida"
  987. #~ msgid "stats"
  988. #~ msgstr "estadístiques"
  989. #~ msgid "Heads up!"
  990. #~ msgstr "Atenció!"
  991. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  992. #~ msgstr "Sembla que feu servir el SearXNG per primera vegada."
  993. #~ msgid "Well done!"
  994. #~ msgstr "Ben fet!"
  995. #~ msgid "Settings saved successfully."
  996. #~ msgstr "La configuració s'ha desat correctament."
  997. #~ msgid "Oh snap!"
  998. #~ msgstr "Cagundena!"
  999. #~ msgid "Something went wrong."
  1000. #~ msgstr "Alguna cosa ha anat malament."
  1001. #~ msgid "Date"
  1002. #~ msgstr "Data"
  1003. #~ msgid "Type"
  1004. #~ msgstr "Tipus"
  1005. #~ msgid "Get image"
  1006. #~ msgstr "Obtén la imatge"
  1007. #~ msgid "Center Alignment"
  1008. #~ msgstr ""
  1009. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1010. #~ msgstr ""