messages.po 37 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-10-14 14:11+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-10-28 07:18+0000\n"
  17. "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  18. "Language-Team: Portuguese <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/"
  19. "pt/>\n"
  20. "Language: pt\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  25. "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
  26. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  27. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "others"
  30. msgstr "outros"
  31. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "other"
  34. msgstr "outro"
  35. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "files"
  38. msgstr "ficheiros"
  39. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "general"
  42. msgstr "geral"
  43. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "music"
  46. msgstr "música"
  47. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "social media"
  50. msgstr "redes sociais"
  51. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "images"
  54. msgstr "imagens"
  55. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "videos"
  58. msgstr "vídeos"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "it"
  62. msgstr "ti"
  63. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "news"
  66. msgstr "notícias"
  67. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "map"
  70. msgstr "mapa"
  71. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "onions"
  74. msgstr "onion"
  75. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "science"
  78. msgstr "ciência"
  79. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "apps"
  82. msgstr "aplicativos"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "dictionaries"
  86. msgstr "dicionários"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "lyrics"
  90. msgstr "letras"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "packages"
  94. msgstr "pacotes"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "q&a"
  98. msgstr "perguntas e respostas"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "repos"
  102. msgstr "repositórios"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "software wikis"
  106. msgstr "wikis de software"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "web"
  110. msgstr "rede"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "scientific publications"
  114. msgstr "publicações científicas"
  115. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "auto"
  118. msgstr "automático"
  119. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "light"
  122. msgstr "claro"
  123. #. STYLE_NAMES['DARK']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "dark"
  126. msgstr "escuro"
  127. #: searx/webapp.py:164
  128. msgid "timeout"
  129. msgstr "tempo esgotado"
  130. #: searx/webapp.py:165
  131. msgid "parsing error"
  132. msgstr "erro de análise"
  133. #: searx/webapp.py:166
  134. msgid "HTTP protocol error"
  135. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  136. #: searx/webapp.py:167
  137. msgid "network error"
  138. msgstr "erro de rede"
  139. #: searx/webapp.py:168
  140. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  141. msgstr "Erro SSL: falha na validação do certificado"
  142. #: searx/webapp.py:170
  143. msgid "unexpected crash"
  144. msgstr "falha inesperada"
  145. #: searx/webapp.py:177
  146. msgid "HTTP error"
  147. msgstr "Erro HTTP"
  148. #: searx/webapp.py:178
  149. msgid "HTTP connection error"
  150. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  151. #: searx/webapp.py:184
  152. msgid "proxy error"
  153. msgstr "erro de proxy"
  154. #: searx/webapp.py:185
  155. msgid "CAPTCHA"
  156. msgstr "CAPTCHA"
  157. #: searx/webapp.py:186
  158. msgid "too many requests"
  159. msgstr "demasiados pedidos"
  160. #: searx/webapp.py:187
  161. msgid "access denied"
  162. msgstr "acesso negado"
  163. #: searx/webapp.py:188
  164. msgid "server API error"
  165. msgstr "erro de API do servidor"
  166. #: searx/webapp.py:365
  167. msgid "No item found"
  168. msgstr "Nenhum item encontrado"
  169. #: searx/engines/qwant.py:217
  170. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:367
  171. msgid "Source"
  172. msgstr "Fonte"
  173. #: searx/webapp.py:369
  174. msgid "Error loading the next page"
  175. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  176. #: searx/webapp.py:521 searx/webapp.py:953
  177. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  178. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  179. #: searx/webapp.py:537
  180. msgid "Invalid settings"
  181. msgstr "Configurações inválidas"
  182. #: searx/webapp.py:614 searx/webapp.py:690
  183. msgid "search error"
  184. msgstr "erro de procura"
  185. #: searx/webapp.py:852
  186. msgid "Suspended"
  187. msgstr "Suspenso"
  188. #: searx/webutils.py:161
  189. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  190. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  191. #: searx/webutils.py:162
  192. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  193. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  194. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  195. msgid "Random value generator"
  196. msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  197. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  198. msgid "Generate different random values"
  199. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  200. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  201. msgid "Statistics functions"
  202. msgstr "Funções de estatística"
  203. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  204. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  205. msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  206. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  207. msgid "Get directions"
  208. msgstr "Obter direções"
  209. #: searx/engines/pdbe.py:96
  210. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  211. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  212. #: searx/engines/pdbe.py:103
  213. msgid "This entry has been superseded by"
  214. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  215. #: searx/engines/qwant.py:219
  216. msgid "Channel"
  217. msgstr "Canal"
  218. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  219. msgid ""
  220. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  221. "{lastCitationVelocityYear}"
  222. msgstr ""
  223. #: searx/engines/tineye.py:40
  224. msgid ""
  225. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  226. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  227. " WebP."
  228. msgstr ""
  229. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  230. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  231. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  232. #: searx/engines/tineye.py:46
  233. msgid ""
  234. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  235. " visual detail to successfully identify matches."
  236. msgstr ""
  237. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  238. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  239. #: searx/engines/tineye.py:52
  240. msgid "The image could not be downloaded."
  241. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  242. #: searx/engines/wttr.py:101
  243. msgid "Morning"
  244. msgstr "Manhã"
  245. #: searx/engines/wttr.py:101
  246. msgid "Noon"
  247. msgstr ""
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Evening"
  250. msgstr "Tarde"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Night"
  253. msgstr "Noite"
  254. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  255. msgid "Converts strings to different hash digests."
  256. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  257. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  258. msgid "hash digest"
  259. msgstr "resumo de hash"
  260. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  261. msgid "Hostname replace"
  262. msgstr "Substituição do nome do host"
  263. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  264. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  265. msgstr ""
  266. "Reescrever os nomes de host dos resultados ou remover os resultados com "
  267. "base no nome do host"
  268. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  269. msgid "Open Access DOI rewrite"
  270. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  271. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  272. msgid ""
  273. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  274. "when available"
  275. msgstr ""
  276. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  277. "disponível"
  278. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  279. msgid "Search on category select"
  280. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  281. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  282. msgid ""
  283. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  284. "multiple categories. (JavaScript required)"
  285. msgstr ""
  286. "Realizar imediatamente uma pesquisa após selecionar uma categoria. "
  287. "Desative esta opção para selecionar várias categorias. (Necessário "
  288. "JavaScript)"
  289. #: searx/plugins/self_info.py:20
  290. msgid "Self Information"
  291. msgstr ""
  292. #: searx/plugins/self_info.py:21
  293. msgid ""
  294. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  295. "contains \"user agent\"."
  296. msgstr ""
  297. "Mostrar IP se a pesquisar por \"IP\" e mostrar o user agent se pesquisar "
  298. "por \"user agent\"."
  299. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  300. msgid "Tor check plugin"
  301. msgstr "Verificar plugin Tor"
  302. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  303. msgid ""
  304. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  305. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  306. msgstr ""
  307. "Este plugin verifica se o endereço do pedido é um nó de saída do TOR, e "
  308. "informa o utilizador se é, como check.torproject.org mas de searchxng."
  309. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  310. msgid ""
  311. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  312. "unreachable."
  313. msgstr ""
  314. "A lista de nós de saída dos TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  315. "addresses) é inalcançável."
  316. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  317. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  318. msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  320. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  321. msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  322. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  323. msgid "Tracker URL remover"
  324. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  325. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  326. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  327. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  328. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  329. msgid "Vim-like hotkeys"
  330. msgstr "Atalhos Vim"
  331. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  332. msgid ""
  333. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  334. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  335. msgstr ""
  336. "Navegar resultados de pesquisa com atalhos semelhantes ao Vim (Necessário"
  337. " JavaScript). Pressione a tecla \"h\" para obter ajuda."
  338. #: searx/templates/simple/404.html:4
  339. msgid "Page not found"
  340. msgstr "Página não encontrada"
  341. #: searx/templates/simple/404.html:6
  342. #, python-format
  343. msgid "Go to %(search_page)s."
  344. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  345. #: searx/templates/simple/404.html:6
  346. msgid "search page"
  347. msgstr "pesquisar página"
  348. #: searx/templates/simple/base.html:46
  349. msgid "About"
  350. msgstr "Acerca"
  351. #: searx/templates/simple/base.html:50
  352. msgid "Donate"
  353. msgstr "Doar"
  354. #: searx/templates/simple/base.html:54
  355. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  356. msgid "Preferences"
  357. msgstr "Preferências"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:64
  359. msgid "Powered by"
  360. msgstr "Produzido por"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:64
  362. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  363. msgstr ""
  364. #: searx/templates/simple/base.html:65
  365. msgid "Source code"
  366. msgstr "Código fonte"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:66
  368. msgid "Issue tracker"
  369. msgstr "Rastreador de problemas"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  371. msgid "Engine stats"
  372. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:69
  374. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  375. msgid "Public instances"
  376. msgstr "Instâncias públicas"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:72
  378. msgid "Privacy policy"
  379. msgstr "Política de privacidade"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:75
  381. msgid "Contact instance maintainer"
  382. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  383. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  384. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  385. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  386. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  387. msgid "Length"
  388. msgstr "Comprimento"
  389. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  390. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  391. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  392. msgid "Author"
  393. msgstr "Autor"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  395. msgid "cached"
  396. msgstr "armazenados em cache"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  398. msgid "proxied"
  399. msgstr "via proxy"
  400. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  401. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  402. msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  403. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  404. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  405. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  407. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  408. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  410. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  411. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  413. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  414. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  415. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  416. msgid "No HTTPS"
  417. msgstr "Sem HTTPS"
  418. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  419. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  420. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  421. #: searx/templates/simple/results.html:49
  422. msgid "View error logs and submit a bug report"
  423. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  425. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  426. msgid "Median"
  427. msgstr "Mediana"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  429. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  430. msgid "P80"
  431. msgstr "P80"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  433. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  434. msgid "P95"
  435. msgstr "P95"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  437. msgid "Failed checker test(s): "
  438. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  440. msgid "Errors:"
  441. msgstr "Erros:"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  443. msgid "General"
  444. msgstr "Geral"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  446. msgid "Default categories"
  447. msgstr "Categorias Padrão"
  448. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  450. msgid "Search language"
  451. msgstr "Idioma de pesquisa"
  452. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  454. msgid "Default language"
  455. msgstr "Idioma padrão"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  457. msgid "What language do you prefer for search?"
  458. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  460. msgid "Autocomplete"
  461. msgstr "Preenchimento automático"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  463. msgid "Find stuff as you type"
  464. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  465. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  466. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  467. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  468. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  471. msgid "SafeSearch"
  472. msgstr "Pesquisa segura"
  473. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  475. msgid "Strict"
  476. msgstr "Rigoroso"
  477. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  479. msgid "Moderate"
  480. msgstr "Moderado"
  481. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  483. msgid "None"
  484. msgstr "Nenhum"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  486. msgid "Filter content"
  487. msgstr "Filtrar conteúdo"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  489. msgid "Open Access DOI resolver"
  490. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  492. msgid ""
  493. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  494. "required)"
  495. msgstr ""
  496. "Redirecionar para versões de acesso aberto de publicações quando "
  497. "disponíveis (requer plug-in)"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  499. msgid "Engine tokens"
  500. msgstr "Tokens do Motor"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  502. msgid "Access tokens for private engines"
  503. msgstr "Access tokens para private engines"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  505. msgid "User interface"
  506. msgstr "Interface de usuário"
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  508. msgid "Interface language"
  509. msgstr "Idioma de interface"
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  511. msgid "Change the language of the layout"
  512. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  514. msgid "Theme"
  515. msgstr "Tema"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  517. msgid "Change SearXNG layout"
  518. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  520. msgid "Theme style"
  521. msgstr "Estilo de tema"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  523. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  524. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  526. msgid "Center Alignment"
  527. msgstr "Alinhar ao centro"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  531. msgid "On"
  532. msgstr "Ligado"
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  536. msgid "Off"
  537. msgstr "Desligado"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  539. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  540. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  542. msgid "Results on new tabs"
  543. msgstr "Resultados em novos separadores"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  545. msgid "Open result links on new browser tabs"
  546. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  548. msgid "Infinite scroll"
  549. msgstr "Deslocação Infinita"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  551. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  552. msgstr ""
  553. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  554. "fim da página atual"
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  556. msgid "Privacy"
  557. msgstr "Privacidade"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  559. msgid "HTTP Method"
  560. msgstr "Método HTTP"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  562. msgid ""
  563. "Change how forms are submitted, <a "
  564. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  565. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  566. msgstr ""
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  568. msgid "Image proxy"
  569. msgstr "Proxy de imagem"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  572. msgid "Enabled"
  573. msgstr "Ativado"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  576. msgid "Disabled"
  577. msgstr "Desativado"
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  579. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  580. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  582. msgid "Query in the page's title"
  583. msgstr "Procura no título da página"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  585. msgid ""
  586. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  587. "can record this title"
  588. msgstr ""
  589. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  590. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  592. msgid "Engines"
  593. msgstr "Motores de pesquisa"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  595. msgid "Currently used search engines"
  596. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  598. msgid ""
  599. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  600. "engines listed here via bangs."
  601. msgstr ""
  602. "Este separador não aparece para resultados de pesquisa, mas pode "
  603. "pesquisar os motores aqui listados através de bangs."
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  606. msgid "Allow"
  607. msgstr "Permitir"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  609. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  610. msgid "Engine name"
  611. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  613. msgid "Shortcut"
  614. msgstr "Atalho"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  616. msgid "Supports selected language"
  617. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  618. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  620. msgid "Time range"
  621. msgstr "Período de tempo"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  623. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  624. msgid "Response time"
  625. msgstr "Tempo de resposta"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  627. msgid "Max time"
  628. msgstr "Tempo máximo"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  630. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  631. msgid "Reliability"
  632. msgstr "Confiabilidade"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  634. msgid "Special Queries"
  635. msgstr "Consultas especiais"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  637. msgid "Keywords"
  638. msgstr "Palavras-chave"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  640. msgid "Name"
  641. msgstr "Nome"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  643. msgid "Description"
  644. msgstr "Descrição"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  646. msgid "Examples"
  647. msgstr "Exemplos"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  649. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  650. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  652. msgid "This is the list of plugins."
  653. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  655. msgid "Cookies"
  656. msgstr "Cookies"
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  658. msgid ""
  659. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  660. "computer."
  661. msgstr ""
  662. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  663. "no seu computador."
  664. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  665. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  666. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  668. msgid "Cookie name"
  669. msgstr "Nome de cookie"
  670. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  671. msgid "Value"
  672. msgstr "Valor"
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  674. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  675. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  676. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  677. msgid ""
  678. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  679. "leaking data to the clicked result sites."
  680. msgstr ""
  681. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  682. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  683. "clicados."
  684. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  685. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  686. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  687. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  688. msgid ""
  689. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  690. "preferences across devices."
  691. msgstr ""
  692. "Especificar configurações customizadas na URL de preferências pode ser "
  693. "usado para sincronizar preferências entre dispositivos."
  694. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  695. msgid ""
  696. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  697. "this data about you."
  698. msgstr ""
  699. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  700. " guardemos informação sobre si."
  701. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  702. msgid ""
  703. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  704. "track you."
  705. msgstr ""
  706. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  707. "para o rastrear."
  708. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  709. msgid "Save"
  710. msgstr "Guardar"
  711. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  712. msgid "Reset defaults"
  713. msgstr "Repor predefinições"
  714. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  715. msgid "Back"
  716. msgstr "Voltar"
  717. #: searx/templates/simple/results.html:23
  718. msgid "Answers"
  719. msgstr "Respostas"
  720. #: searx/templates/simple/results.html:39
  721. msgid "Number of results"
  722. msgstr "Número de resultados"
  723. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  724. #: searx/templates/simple/results.html:46
  725. msgid "Error!"
  726. msgstr "Erro!"
  727. #: searx/templates/simple/results.html:46
  728. msgid "Engines cannot retrieve results"
  729. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  730. #: searx/templates/simple/results.html:68
  731. msgid "Suggestions"
  732. msgstr "Sugestões"
  733. #: searx/templates/simple/results.html:90
  734. msgid "Search URL"
  735. msgstr "Procurar hiperligação"
  736. #: searx/templates/simple/results.html:96
  737. msgid "Download results"
  738. msgstr "Resultados de transferências"
  739. #: searx/templates/simple/results.html:120
  740. msgid "Try searching for:"
  741. msgstr "Tente pesquisar por:"
  742. #: searx/templates/simple/results.html:152
  743. msgid "Back to top"
  744. msgstr "Voltar ao topo"
  745. #: searx/templates/simple/results.html:170
  746. msgid "Previous page"
  747. msgstr "Página anterior"
  748. #: searx/templates/simple/results.html:187
  749. msgid "Next page"
  750. msgstr "Página seguinte"
  751. #: searx/templates/simple/search.html:3
  752. msgid "Display the front page"
  753. msgstr "Mostrar a primeira página"
  754. #: searx/templates/simple/search.html:9
  755. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  756. msgid "Search for..."
  757. msgstr "Procurar por..."
  758. #: searx/templates/simple/search.html:10
  759. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  760. msgid "clear"
  761. msgstr "limpar"
  762. #: searx/templates/simple/search.html:11
  763. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  764. msgid "search"
  765. msgstr "pesquisa"
  766. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  767. msgid "There is currently no data available. "
  768. msgstr "Não existem dados disponíveis."
  769. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  770. msgid "Scores"
  771. msgstr "Contagens"
  772. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  773. msgid "Result count"
  774. msgstr "Quantidade de resultados"
  775. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  776. msgid "Total"
  777. msgstr "Total"
  778. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  779. msgid "HTTP"
  780. msgstr "HTTP"
  781. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  782. msgid "Processing"
  783. msgstr "Processar"
  784. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  785. msgid "Warnings"
  786. msgstr "Avisos"
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  788. msgid "Errors and exceptions"
  789. msgstr "Erros e excepções"
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  791. msgid "Exception"
  792. msgstr "Excepção"
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  794. msgid "Message"
  795. msgstr "Mensagem"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  797. msgid "Percentage"
  798. msgstr "Percentagem"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  800. msgid "Parameter"
  801. msgstr "Parâmetro"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  803. msgid "Filename"
  804. msgstr "Nome do ficheiro"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  806. msgid "Function"
  807. msgstr "Função"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  809. msgid "Code"
  810. msgstr "Código"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  812. msgid "Checker"
  813. msgstr "Checker"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  815. msgid "Failed test"
  816. msgstr "Teste falhado"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  818. msgid "Comment(s)"
  819. msgstr "Comentário(s)"
  820. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  821. msgid "Anytime"
  822. msgstr "Qualquer altura"
  823. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  824. msgid "Last day"
  825. msgstr "Ontem"
  826. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  827. msgid "Last week"
  828. msgstr "Semana passada"
  829. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  830. msgid "Last month"
  831. msgstr "Mês passado"
  832. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  833. msgid "Last year"
  834. msgstr "Ano passado"
  835. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  836. msgid "Information!"
  837. msgstr "Informação!"
  838. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  839. msgid "currently, there are no cookies defined."
  840. msgstr "atualmente não existem cookies definidos"
  841. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  842. msgid "Engines cannot retrieve results."
  843. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  844. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  845. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  846. msgstr "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância SearXNG."
  847. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  848. msgid "Sorry!"
  849. msgstr "Desculpe!"
  850. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  851. msgid ""
  852. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  853. "categories."
  854. msgstr ""
  855. "não encontramos nenhum resultado. Por favor pesquise outra coisa ou "
  856. "utilize mais categorias na sua pesquisa."
  857. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  858. msgid "show media"
  859. msgstr "mostrar média"
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  861. msgid "hide media"
  862. msgstr "esconder média"
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  864. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  865. msgid "This site did not provide any description."
  866. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  868. msgid "Format"
  869. msgstr "Formato"
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  871. msgid "Engine"
  872. msgstr "Engine"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  874. msgid "View source"
  875. msgstr "Ver fonte"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  877. msgid "address"
  878. msgstr "endereço"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  880. msgid "show map"
  881. msgstr "mostrar mapa"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  883. msgid "hide map"
  884. msgstr "esconder mapa"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  886. msgid "Published date"
  887. msgstr "Data de publicação"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  889. msgid "Journal"
  890. msgstr ""
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  892. msgid "Editor"
  893. msgstr ""
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  895. msgid "Publisher"
  896. msgstr ""
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  898. msgid "Type"
  899. msgstr "Tipo"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  901. msgid "Tags"
  902. msgstr ""
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  904. msgid "DOI"
  905. msgstr "DOI"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  907. msgid "ISSN"
  908. msgstr "ISSN"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  910. msgid "ISBN"
  911. msgstr "ISBN"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  913. msgid "PDF"
  914. msgstr "PDF"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  916. msgid "HTML"
  917. msgstr "HTML"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  919. msgid "magnet link"
  920. msgstr "hiperligação magnética"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  922. msgid "torrent file"
  923. msgstr "ficheiro torrent"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  925. msgid "Seeder"
  926. msgstr "Seeder"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  928. msgid "Leecher"
  929. msgstr "Leecher"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  931. msgid "Filesize"
  932. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  934. msgid "Bytes"
  935. msgstr "Bytes"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  937. msgid "kiB"
  938. msgstr "kiB"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  940. msgid "MiB"
  941. msgstr "MiB"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  943. msgid "GiB"
  944. msgstr "GiB"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  946. msgid "TiB"
  947. msgstr "TiB"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  949. msgid "Number of Files"
  950. msgstr "Número de Ficheiros"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  952. msgid "show video"
  953. msgstr "mostrar vídeo"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  955. msgid "hide video"
  956. msgstr "esconder vídeo"
  957. #~ msgid "Engine time (sec)"
  958. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  959. #~ msgid "Page loads (sec)"
  960. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  961. #~ msgid "Errors"
  962. #~ msgstr "Erros"
  963. #~ msgid "CAPTCHA required"
  964. #~ msgstr ""
  965. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  966. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  967. #~ msgid ""
  968. #~ "Results are opened in the same "
  969. #~ "window by default. This plugin "
  970. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  971. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  972. #~ "required)"
  973. #~ msgstr ""
  974. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  975. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  976. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  977. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  978. #~ "(Necessário JavaScript)"
  979. #~ msgid "Color"
  980. #~ msgstr "Cor"
  981. #~ msgid "Blue (default)"
  982. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  983. #~ msgid "Violet"
  984. #~ msgstr "Violeta"
  985. #~ msgid "Green"
  986. #~ msgstr "Verde"
  987. #~ msgid "Cyan"
  988. #~ msgstr "Ciano"
  989. #~ msgid "Orange"
  990. #~ msgstr "Laranja"
  991. #~ msgid "Red"
  992. #~ msgstr "Vermelho"
  993. #~ msgid "Category"
  994. #~ msgstr "Categoria"
  995. #~ msgid "Block"
  996. #~ msgstr "Bloquear"
  997. #~ msgid "original context"
  998. #~ msgstr "contexto original"
  999. #~ msgid "Plugins"
  1000. #~ msgstr "Extensões"
  1001. #~ msgid "Answerers"
  1002. #~ msgstr "Remetente"
  1003. #~ msgid "Avg. time"
  1004. #~ msgstr "Tempo médio"
  1005. #~ msgid "show details"
  1006. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1007. #~ msgid "hide details"
  1008. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1009. #~ msgid "Load more..."
  1010. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1011. #~ msgid "Loading..."
  1012. #~ msgstr ""
  1013. #~ msgid "Change searx layout"
  1014. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1015. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1016. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1017. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1018. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1019. #~ msgid ""
  1020. #~ "This is the list of cookies and"
  1021. #~ " their values searx is storing on "
  1022. #~ "your computer."
  1023. #~ msgstr ""
  1024. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1025. #~ "os valores que o searx está a "
  1026. #~ "guardar no seu computador."
  1027. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1028. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1029. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1030. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1031. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1032. #~ msgstr ""
  1033. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1034. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1035. #~ "searx."
  1036. #~ msgid "Themes"
  1037. #~ msgstr "Temas"
  1038. #~ msgid "Reliablity"
  1039. #~ msgstr ""
  1040. #~ msgid ""
  1041. #~ "When enabled, the result page's title"
  1042. #~ " contains your query. Your browser "
  1043. #~ "can record this title."
  1044. #~ msgstr ""
  1045. #~ msgid "Method"
  1046. #~ msgstr "Método"
  1047. #~ msgid ""
  1048. #~ "This tab does not show up for "
  1049. #~ "search results but you can search "
  1050. #~ "the engines listed here via bangs."
  1051. #~ msgstr ""
  1052. #~ msgid "Advanced settings"
  1053. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1054. #~ msgid "Close"
  1055. #~ msgstr "Fechar"
  1056. #~ msgid "Language"
  1057. #~ msgstr "Linguagem"
  1058. #~ msgid "broken"
  1059. #~ msgstr "quebrado"
  1060. #~ msgid "supported"
  1061. #~ msgstr "suportado"
  1062. #~ msgid "not supported"
  1063. #~ msgstr "não suportado"
  1064. #~ msgid "about"
  1065. #~ msgstr "sobre"
  1066. #~ msgid "Avg."
  1067. #~ msgstr "Média"
  1068. #~ msgid "User Interface"
  1069. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1070. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1071. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1072. #~ msgid "Style"
  1073. #~ msgstr "Estilo"
  1074. #~ msgid "Show advanced settings"
  1075. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1076. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1077. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1078. #~ msgid "Allow all"
  1079. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1080. #~ msgid "Disable all"
  1081. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1082. #~ msgid "Selected language"
  1083. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1084. #~ msgid "Query"
  1085. #~ msgstr "Pesquisa"
  1086. #~ msgid "save"
  1087. #~ msgstr "Guardar"
  1088. #~ msgid "back"
  1089. #~ msgstr "Atrás"
  1090. #~ msgid "Links"
  1091. #~ msgstr "Hiperligações"
  1092. #~ msgid "RSS subscription"
  1093. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1094. #~ msgid "Search results"
  1095. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1096. #~ msgid "next page"
  1097. #~ msgstr "página seguinte"
  1098. #~ msgid "previous page"
  1099. #~ msgstr "página anterior"
  1100. #~ msgid "Start search"
  1101. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1102. #~ msgid "Clear search"
  1103. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1104. #~ msgid "Clear"
  1105. #~ msgstr "Limpar"
  1106. #~ msgid "stats"
  1107. #~ msgstr "estatísticas"
  1108. #~ msgid "Heads up!"
  1109. #~ msgstr "Atenção!"
  1110. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1111. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1112. #~ msgid "Well done!"
  1113. #~ msgstr "Muito bem!"
  1114. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1115. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1116. #~ msgid "Oh snap!"
  1117. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1118. #~ msgid "Something went wrong."
  1119. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1120. #~ msgid "Date"
  1121. #~ msgstr "Data"
  1122. #~ msgid "Type"
  1123. #~ msgstr "Tipo"
  1124. #~ msgid "Get image"
  1125. #~ msgstr "Obter imagem"
  1126. #~ msgid "Center Alignment"
  1127. #~ msgstr ""
  1128. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1129. #~ msgstr ""
  1130. #~ msgid "preferences"
  1131. #~ msgstr "preferências"
  1132. #~ msgid "Scores per result"
  1133. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1134. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1135. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1136. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1137. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1138. #~ msgid "Self Informations"
  1139. #~ msgstr "Auto-informações"
  1140. #~ msgid ""
  1141. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1142. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1143. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1144. #~ "methods</a>"
  1145. #~ msgstr ""
  1146. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1147. #~ "<a "
  1148. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1149. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1150. #~ "de pedidos</a>"