messages.po 60 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>, 2023.
  15. # Rick1029 <yoshibear1029@gmail.com>, 2024.
  16. # nebras <johndevand@tutanota.com>, 2024.
  17. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # Yahya-Lando <Yahya-Lando@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # nebras <nebras@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  20. # geekom13 <geekom13@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  21. # cherrad <cherrad@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  22. # Cavemanly <cavemanly@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  23. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # Rick1029 <rick1029@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # Yahya-Lando <yahya-lando@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  26. # curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  27. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  28. # DZDevelopers <dzdevelopers@noreply.codeberg.org>, 2025.
  29. msgid ""
  30. msgstr ""
  31. "Project-Id-Version: searx\n"
  32. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  33. "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
  34. "PO-Revision-Date: 2025-04-15 10:37+0000\n"
  35. "Last-Translator: DZDevelopers <dzdevelopers@noreply.codeberg.org>\n"
  36. "Language-Team: Arabic <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  37. "searxng/ar/>\n"
  38. "Language: ar\n"
  39. "MIME-Version: 1.0\n"
  40. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  41. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  42. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
  43. "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  44. "X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
  45. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  46. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "without further subgrouping"
  49. msgstr "بدون تقسيم"
  50. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "other"
  53. msgstr "آخر"
  54. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "files"
  57. msgstr "ملفات"
  58. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "general"
  61. msgstr "عام"
  62. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "music"
  65. msgstr "موسيقى"
  66. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "social media"
  69. msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
  70. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "images"
  73. msgstr "صور"
  74. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "videos"
  77. msgstr "ڤيديوهات"
  78. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  79. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  80. msgid "radio"
  81. msgstr "راديو"
  82. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "tv"
  85. msgstr "تلفاز"
  86. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "it"
  89. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  90. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "news"
  93. msgstr "أخبار"
  94. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "map"
  97. msgstr "خريطة"
  98. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "onions"
  101. msgstr "برمجيات البصلة"
  102. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "science"
  105. msgstr "عِلم"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "apps"
  109. msgstr "تطبيقات"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "dictionaries"
  113. msgstr "قواميس"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "lyrics"
  117. msgstr "كلمات الأغاني"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "packages"
  121. msgstr "حِزم"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "q&a"
  125. msgstr "سؤال وجواب"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "repos"
  129. msgstr "مستودعات"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "software wikis"
  133. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  134. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "web"
  137. msgstr "الشبكة العالمية"
  138. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "scientific publications"
  141. msgstr "المنشورات العلمية"
  142. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "auto"
  145. msgstr "تلقائي"
  146. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "light"
  149. msgstr "فاتح"
  150. #. STYLE_NAMES['DARK']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "dark"
  153. msgstr "مظلم"
  154. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "black"
  157. msgstr "اسود"
  158. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  159. #: searx/searxng.msg
  160. msgid "Uptime"
  161. msgstr "فترة التشغيل"
  162. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  163. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  164. msgid "About"
  165. msgstr "حَول"
  166. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  167. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  168. msgid "Average temp."
  169. msgstr "متوسط الحرارة"
  170. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  171. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  172. msgid "Cloud cover"
  173. msgstr "حالة الطقس"
  174. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  175. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  176. #: searx/searxng.msg
  177. msgid "Condition"
  178. msgstr "غائم"
  179. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  180. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  181. #: searx/searxng.msg
  182. msgid "Current condition"
  183. msgstr "الحالة الحالية"
  184. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  185. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  186. msgid "Evening"
  187. msgstr "مساء"
  188. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  189. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  190. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  191. msgid "Feels like"
  192. msgstr "كأنه"
  193. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  194. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  195. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  196. msgid "Humidity"
  197. msgstr "رطوبة"
  198. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  199. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  200. #: searx/searxng.msg
  201. msgid "Max temp."
  202. msgstr "الحرارة العظمى"
  203. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  204. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  205. #: searx/searxng.msg
  206. msgid "Min temp."
  207. msgstr "الحرارة الدنيا"
  208. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  209. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  210. msgid "Morning"
  211. msgstr "صباحا"
  212. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  213. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  214. msgid "Night"
  215. msgstr "ليلا"
  216. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  217. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  218. msgid "Noon"
  219. msgstr "ظهيرة"
  220. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  221. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  222. msgid "Pressure"
  223. msgstr "الضغط"
  224. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  225. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  226. #: searx/searxng.msg
  227. msgid "Sunrise"
  228. msgstr "الشروق"
  229. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  230. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  231. #: searx/searxng.msg
  232. msgid "Sunset"
  233. msgstr "الغروب"
  234. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  235. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  236. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  237. msgid "Temperature"
  238. msgstr "درجة الحرارة"
  239. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  240. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  241. #: searx/searxng.msg
  242. msgid "UV index"
  243. msgstr "مؤشر الأشعة فوق البنفسجية"
  244. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  245. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  246. #: searx/searxng.msg
  247. msgid "Visibility"
  248. msgstr "الرؤيا"
  249. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  250. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  251. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  252. msgid "Wind"
  253. msgstr "الرياح"
  254. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  255. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  256. msgid "subscribers"
  257. msgstr "المشتركين"
  258. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  259. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  260. msgid "posts"
  261. msgstr "المنشور"
  262. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  263. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  264. msgid "active users"
  265. msgstr "المستخدمين النشطين"
  266. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  267. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  268. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  269. msgid "comments"
  270. msgstr "التعليقات"
  271. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  272. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  273. msgid "user"
  274. msgstr "المستخدم"
  275. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  276. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  277. msgid "community"
  278. msgstr "المجتمع"
  279. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  280. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  281. msgid "points"
  282. msgstr "النقاط"
  283. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  284. #: searx/searxng.msg
  285. msgid "title"
  286. msgstr "العنوان"
  287. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  288. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  289. msgid "author"
  290. msgstr "الكاتب"
  291. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  292. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  293. msgid "open"
  294. msgstr "مفتوح"
  295. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  296. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  297. msgid "closed"
  298. msgstr "مغلق"
  299. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  300. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  301. msgid "answered"
  302. msgstr "أُجيبت"
  303. #: searx/webapp.py:312
  304. msgid "No item found"
  305. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  306. #: searx/engines/qwant.py:291
  307. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  308. msgid "Source"
  309. msgstr "المصدر"
  310. #: searx/webapp.py:316
  311. msgid "Error loading the next page"
  312. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  313. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  314. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  315. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  316. #: searx/webapp.py:485
  317. msgid "Invalid settings"
  318. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  319. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  320. msgid "search error"
  321. msgstr "خطأ في البحث"
  322. #: searx/webutils.py:36
  323. msgid "timeout"
  324. msgstr "نفذ الوقت"
  325. #: searx/webutils.py:37
  326. msgid "parsing error"
  327. msgstr "خطأ تحليل"
  328. #: searx/webutils.py:38
  329. msgid "HTTP protocol error"
  330. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  331. #: searx/webutils.py:39
  332. msgid "network error"
  333. msgstr "خطأ في الشبكة"
  334. #: searx/webutils.py:40
  335. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  336. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  337. #: searx/webutils.py:42
  338. msgid "unexpected crash"
  339. msgstr "تعطل غير متوقع"
  340. #: searx/webutils.py:49
  341. msgid "HTTP error"
  342. msgstr "خطأ HTTP"
  343. #: searx/webutils.py:50
  344. msgid "HTTP connection error"
  345. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  346. #: searx/webutils.py:56
  347. msgid "proxy error"
  348. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  349. #: searx/webutils.py:57
  350. msgid "CAPTCHA"
  351. msgstr "أسئلة التحقق"
  352. #: searx/webutils.py:58
  353. msgid "too many requests"
  354. msgstr "الكثير من الطلبات"
  355. #: searx/webutils.py:59
  356. msgid "access denied"
  357. msgstr "الدخول مرفوض"
  358. #: searx/webutils.py:60
  359. msgid "server API error"
  360. msgstr "خطأ في API الخادم"
  361. #: searx/webutils.py:79
  362. msgid "Suspended"
  363. msgstr "معلق"
  364. #: searx/webutils.py:314
  365. #, python-brace-format
  366. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  367. msgstr "{minutes} minute(s) ago"
  368. #: searx/webutils.py:315
  369. #, python-brace-format
  370. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  371. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  372. #: searx/answerers/random.py:69
  373. msgid "Generate different random values"
  374. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  375. #: searx/answerers/statistics.py:36
  376. #, python-brace-format
  377. msgid "Compute {func} of the arguments"
  378. msgstr "حساب {func} من الحجج"
  379. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  380. msgid "Show route in map .."
  381. msgstr "أظهِر الطريق على الخريطة .."
  382. #: searx/engines/pdbe.py:96
  383. #, python-brace-format
  384. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  385. msgstr "{title} (قديما)"
  386. #: searx/engines/pdbe.py:103
  387. msgid "This entry has been superseded by"
  388. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  389. #: searx/engines/qwant.py:293
  390. msgid "Channel"
  391. msgstr "القناة"
  392. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  393. msgid "bitrate"
  394. msgstr "معدل البت"
  395. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  396. msgid "votes"
  397. msgstr "تصويتات"
  398. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  399. msgid "clicks"
  400. msgstr "نقرات"
  401. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  402. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  403. msgid "Language"
  404. msgstr "اللغة"
  405. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  406. #, python-brace-format
  407. msgid ""
  408. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  409. "{lastCitationVelocityYear}"
  410. msgstr ""
  411. "{numCitations}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  412. "{lastCitationVelocityYear}"
  413. #: searx/engines/tineye.py:48
  414. msgid ""
  415. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  416. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  417. " WebP."
  418. msgstr ""
  419. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  420. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  421. #: searx/engines/tineye.py:54
  422. msgid ""
  423. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  424. " visual detail to successfully identify matches."
  425. msgstr ""
  426. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  427. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  428. #: searx/engines/tineye.py:59
  429. msgid "The image could not be downloaded."
  430. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  431. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  432. msgid "Book rating"
  433. msgstr "تقييم الكتاب"
  434. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  435. msgid "File quality"
  436. msgstr "جودة الملف"
  437. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  438. msgid "Ahmia blacklist"
  439. msgstr "{دالة}"
  440. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  441. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  442. msgstr "قم بتصفية نتائج .onion التي تظهر في القائمة السوداء الخاصة بـ Ahmia."
  443. #: searx/plugins/calculator.py:38
  444. msgid "Basic Calculator"
  445. msgstr "آلة حاسبة بسيطة"
  446. #: searx/plugins/calculator.py:39
  447. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  448. msgstr "حساب التعبيرات الرياضية عبر شريط البحث"
  449. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  450. msgid "Hash plugin"
  451. msgstr "إضافة تجزئة"
  452. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  453. msgid "Converts strings to different hash digests."
  454. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  455. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  456. msgid "hash digest"
  457. msgstr "ملخص التجزئة"
  458. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  459. msgid "Hostnames plugin"
  460. msgstr "مُلحق لأسماء المضيفين (Hostnames)"
  461. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  462. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  463. msgstr ""
  464. "أعِد كتابة أسماء المضيفين (hostnames) أو أزِل النتائج أو حدّد أولوياتها "
  465. "بناءً على اسم المضيف (hostname)"
  466. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  467. msgid "Open Access DOI rewrite"
  468. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  469. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  470. msgid ""
  471. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  472. "when available"
  473. msgstr ""
  474. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  475. "المنشورات عند توفرها"
  476. #: searx/plugins/self_info.py:37
  477. msgid "Self Information"
  478. msgstr "نشرة المعلومات"
  479. #: searx/plugins/self_info.py:39
  480. msgid ""
  481. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  482. "is \"user-agent\"."
  483. msgstr ""
  484. "يعرض عنوان IP الخاص بك إذا كان الاستعلام \"ip\" ووكيل المستخدم الخاص بك "
  485. "إذا كان الاستعلام \"user-agent\"."
  486. #: searx/plugins/self_info.py:52
  487. msgid "Your IP is: "
  488. msgstr "عنوانك هو (Ip) "
  489. #: searx/plugins/self_info.py:55
  490. msgid "Your user-agent is: "
  491. msgstr "وكيل المستخدم الخاص بك هو "
  492. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  493. msgid "Tor check plugin"
  494. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  495. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  496. msgid ""
  497. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  498. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  499. msgstr ""
  500. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  501. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  502. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  503. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  504. msgstr "تعذر تنزيل قائمة عقد الخروج الخاصة بـ Tor من"
  505. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  506. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  507. msgstr "أنت تستخدم Tor ويبدو أن لديك عنوان IP الخارجي"
  508. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  509. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  510. msgstr "أنت لا تستخدم Tor ولديك عنوان IP الخارجي"
  511. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  512. msgid "Tracker URL remover"
  513. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  514. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  515. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  516. msgstr ""
  517. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  518. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  519. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  520. msgid "Unit converter plugin"
  521. msgstr "إضافة محول الوحدات"
  522. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  523. msgid "Convert between units"
  524. msgstr "التحويل بين الوحدات"
  525. #: searx/templates/simple/404.html:4
  526. msgid "Page not found"
  527. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  528. #: searx/templates/simple/404.html:6
  529. #, python-format
  530. msgid "Go to %(search_page)s."
  531. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  532. #: searx/templates/simple/404.html:6
  533. msgid "search page"
  534. msgstr "صفحة البحث"
  535. #: searx/templates/simple/base.html:53
  536. msgid "Donate"
  537. msgstr "تبرُّع"
  538. #: searx/templates/simple/base.html:57
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  540. msgid "Preferences"
  541. msgstr "التفضيلات"
  542. #: searx/templates/simple/base.html:67
  543. msgid "Powered by"
  544. msgstr "مدعوم بواسطة"
  545. #: searx/templates/simple/base.html:67
  546. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  547. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  548. #: searx/templates/simple/base.html:68
  549. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  550. msgid "Source code"
  551. msgstr "شيفرة مصدرية"
  552. #: searx/templates/simple/base.html:69
  553. msgid "Issue tracker"
  554. msgstr "تعقب القضايا"
  555. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  556. msgid "Engine stats"
  557. msgstr "إحصائيات المحرك"
  558. #: searx/templates/simple/base.html:72
  559. msgid "Public instances"
  560. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  561. #: searx/templates/simple/base.html:75
  562. msgid "Privacy policy"
  563. msgstr "سياسة الخصوصية"
  564. #: searx/templates/simple/base.html:78
  565. msgid "Contact instance maintainer"
  566. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  567. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  568. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  569. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  570. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  571. msgid "Length"
  572. msgstr "الطول"
  573. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  574. msgid "Views"
  575. msgstr "المشاهدات"
  576. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  577. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  578. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  579. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  580. msgid "Author"
  581. msgstr "الكاتب"
  582. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  583. msgid "cached"
  584. msgstr "النسخة المخبأة"
  585. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  586. msgid "proxied"
  587. msgstr "المخدم البروكسي"
  588. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  589. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  590. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  591. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  592. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  593. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  594. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  595. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  596. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  597. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  598. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  599. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  600. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  601. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  602. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  604. msgid "No HTTPS"
  605. msgstr "دون HTTPS"
  606. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  609. msgid "View error logs and submit a bug report"
  610. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  612. msgid "!bang for this engine"
  613. msgstr "!بانج لهذا محرك"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  615. msgid "!bang for its categories"
  616. msgstr "!بانج لمجموعاته"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  618. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  619. msgid "Median"
  620. msgstr "وسطي"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  622. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  623. msgid "P80"
  624. msgstr "صفحة 80"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  626. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  627. msgid "P95"
  628. msgstr "صفحة 95"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  630. msgid "Failed checker test(s): "
  631. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  633. msgid "Errors:"
  634. msgstr "الأخطاء:"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  636. msgid "General"
  637. msgstr "الرئيسية"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  639. msgid "Default categories"
  640. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  642. msgid "User interface"
  643. msgstr "واجهة المستخدم"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  645. msgid "Privacy"
  646. msgstr "الخصوصية"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  648. msgid "Engines"
  649. msgstr "المحركات"
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  651. msgid "Currently used search engines"
  652. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  654. msgid "Special Queries"
  655. msgstr "استفسارات خاصة"
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  657. msgid "Cookies"
  658. msgstr "كعكات الكوكيز"
  659. #: searx/templates/simple/results.html:30
  660. msgid "Number of results"
  661. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  662. #: searx/templates/simple/results.html:36
  663. msgid "Info"
  664. msgstr "معلومات"
  665. #: searx/templates/simple/results.html:77
  666. msgid "Back to top"
  667. msgstr "العودة للأعلى"
  668. #: searx/templates/simple/results.html:95
  669. msgid "Previous page"
  670. msgstr "الصفحة السابقة"
  671. #: searx/templates/simple/results.html:113
  672. msgid "Next page"
  673. msgstr "الصفحة التالية"
  674. #: searx/templates/simple/search.html:3
  675. msgid "Display the front page"
  676. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  677. #: searx/templates/simple/search.html:9
  678. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  679. msgid "Search for..."
  680. msgstr "البحث عن ..."
  681. #: searx/templates/simple/search.html:10
  682. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  683. msgid "clear"
  684. msgstr "مسح"
  685. #: searx/templates/simple/search.html:11
  686. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  687. msgid "search"
  688. msgstr "بحث"
  689. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  690. msgid "There is currently no data available. "
  691. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات في الوقت الحالي. "
  692. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  694. msgid "Engine name"
  695. msgstr "إسم المحرك"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  697. msgid "Scores"
  698. msgstr "نتائج"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  700. msgid "Result count"
  701. msgstr "نتيجة العد"
  702. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  703. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  704. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  705. msgid "Response time"
  706. msgstr "مدة الإستجابة"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  709. msgid "Reliability"
  710. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  712. msgid "Total"
  713. msgstr "إجمالي"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  715. msgid "HTTP"
  716. msgstr "HTTP"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  718. msgid "Processing"
  719. msgstr "يتم المعالجة"
  720. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  721. msgid "Warnings"
  722. msgstr "تحذيرات"
  723. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  724. msgid "Errors and exceptions"
  725. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  726. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  727. msgid "Exception"
  728. msgstr "استثناء"
  729. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  730. msgid "Message"
  731. msgstr "الرسالة"
  732. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  733. msgid "Percentage"
  734. msgstr "نسبة"
  735. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  736. msgid "Parameter"
  737. msgstr "معامل"
  738. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  739. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  740. msgid "Filename"
  741. msgstr "اسم الملف"
  742. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  743. msgid "Function"
  744. msgstr "وظيفة"
  745. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  746. msgid "Code"
  747. msgstr "شفرة"
  748. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  749. msgid "Checker"
  750. msgstr "مدقّق"
  751. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  752. msgid "Failed test"
  753. msgstr "اختبار فاشل"
  754. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  755. msgid "Comment(s)"
  756. msgstr "تعليق/تعليقات"
  757. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  758. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  759. msgid "Examples"
  760. msgstr "أمثلة"
  761. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  762. msgid "Definitions"
  763. msgstr "التعريفات"
  764. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  765. msgid "Synonyms"
  766. msgstr "مرادفات"
  767. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  768. msgid "Answers"
  769. msgstr "الإجابات"
  770. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  771. msgid "Download results"
  772. msgstr "حصيلة التنزيل"
  773. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  774. msgid "Try searching for:"
  775. msgstr "حاول البحث عن :"
  776. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  777. msgid "Messages from the search engines"
  778. msgstr "رسائل من محركات البحث"
  779. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  780. msgid "seconds"
  781. msgstr "ثواني"
  782. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  783. msgid "Search URL"
  784. msgstr "رابط البحث"
  785. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  786. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  787. msgid "Copied"
  788. msgstr "نسخ"
  789. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  790. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  791. msgid "Copy"
  792. msgstr "نسخة"
  793. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  794. msgid "Suggestions"
  795. msgstr "الإقتراحات"
  796. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  797. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  798. msgid "Search language"
  799. msgstr "لغة البحث"
  800. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  801. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  802. msgid "Default language"
  803. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  804. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  805. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  806. msgid "Auto-detect"
  807. msgstr "الاكتشاف التلقائي"
  808. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  809. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  810. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  811. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  812. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  813. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  814. msgid "SafeSearch"
  815. msgstr "البحث المؤمَّن"
  816. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  817. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  818. msgid "Strict"
  819. msgstr "صارم"
  820. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  821. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  822. msgid "Moderate"
  823. msgstr "معتدل"
  824. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  825. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  826. msgid "None"
  827. msgstr "لا شيء"
  828. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  829. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  830. msgid "Time range"
  831. msgstr "الفترة"
  832. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  833. msgid "Anytime"
  834. msgstr "في أي وقت"
  835. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  836. msgid "Last day"
  837. msgstr "آخر يوم"
  838. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  839. msgid "Last week"
  840. msgstr "الأسبوع الماضي"
  841. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  842. msgid "Last month"
  843. msgstr "الشهر الماضي"
  844. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  845. msgid "Last year"
  846. msgstr "السنة الفارطة"
  847. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  848. msgid "Information!"
  849. msgstr "معلومة !"
  850. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  851. msgid "currently, there are no cookies defined."
  852. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  853. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  854. msgid "Sorry!"
  855. msgstr "عفوا !"
  856. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  857. msgid "No results were found. You can try to:"
  858. msgstr "لم يتم العثور على نتائج. يمكنك محاولة:"
  859. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  860. msgid "There are no more results. You can try to:"
  861. msgstr "لا يوجد أي نتائج آخرى. يمكنك أن تحاول:"
  862. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  863. msgid "Refresh the page."
  864. msgstr "حدث الصفحة."
  865. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  866. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  867. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى (أعلاه)"
  868. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  869. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  870. msgstr "قم بتغيير محرك البحث المستخدم في الإعدادات:"
  871. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  872. msgid "Switch to another instance:"
  873. msgstr "قم بتبديل SearxNG إلى نسخة أخرى:"
  874. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  875. msgid "Search for another query or select another category."
  876. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى."
  877. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  878. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  879. msgstr "إرجع إلى الصفحة السابقة باستخدام زر العودة."
  880. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  881. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  882. msgid "Allow"
  883. msgstr "تمكين"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  885. msgid "Keywords (first word in query)"
  886. msgstr "الكلمات الرئيسية (أول كلمة في الاستعلام)"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  889. msgid "Name"
  890. msgstr "التسمية"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  892. msgid "Description"
  893. msgstr "الوصف"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  895. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  896. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  897. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  898. msgid "This is the list of plugins."
  899. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  900. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  901. msgid "Autocomplete"
  902. msgstr "تكملة تلقائية"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  904. msgid "Find stuff as you type"
  905. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  907. msgid "Center Alignment"
  908. msgstr "محاذاة المركز"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  910. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  911. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  912. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  913. msgid ""
  914. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  915. "computer."
  916. msgstr ""
  917. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  918. "الكمبيوتر الخاص بك."
  919. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  920. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  921. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  922. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  923. msgid "Cookie name"
  924. msgstr "إسم ملف تعريف الارتباط‮"
  925. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  926. msgid "Value"
  927. msgstr "القيمة"
  928. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  929. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  930. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  931. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  932. msgid ""
  933. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  934. "leaking data to the clicked result sites."
  935. msgstr ""
  936. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  937. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  938. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  939. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  940. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  941. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  942. msgid ""
  943. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  944. "settings on a different device."
  945. msgstr ""
  946. "رابط يحتوي على تفضيلاتك. يمكن استخدام هذا الرابط لاستعادة إعداداتك على جهاز "
  947. "مختلف."
  948. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  949. msgid "Copy preferences hash"
  950. msgstr "نسخ تجزئة التفضيلات"
  951. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  952. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  953. msgstr "أدخل تجزئة التفضيلات المنسوخة (بدون عنوان URL) لاستعادتها"
  954. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  955. msgid "Preferences hash"
  956. msgstr "تجزئة التفضيلات"
  957. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  958. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  959. msgstr "معرف الكائن الرقمي (DOI)"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  961. msgid "Open Access DOI resolver"
  962. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  964. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  965. msgstr "حدد الخدمة التي يستخدمه المعرف الرقمي. (DOI)"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  967. msgid ""
  968. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  969. "these engines by its !bangs."
  970. msgstr ""
  971. "علامة التبويب هذه غير موجودة في واجهة المستخدم ، ولكن يمكنك البحث في هذه "
  972. "المحركات من خلال !bangs"
  973. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  974. msgid "Enable all"
  975. msgstr "فعّل الكل"
  976. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  977. msgid "Disable all"
  978. msgstr "عطّل الكل"
  979. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  980. msgid "!bang"
  981. msgstr "!bang"
  982. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  983. msgid "Supports selected language"
  984. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  985. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  986. msgid "Weight"
  987. msgstr "وَزن"
  988. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  989. msgid "Max time"
  990. msgstr "أقصى مدّة"
  991. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  992. msgid "Favicon Resolver"
  993. msgstr "محلل أيقونة المفضلة"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  995. msgid "Display favicons near search results"
  996. msgstr "عرض المفضلات قرب نتائج البحث"
  997. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  998. msgid ""
  999. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1000. "this data about you."
  1001. msgstr ""
  1002. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  1003. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1005. msgid ""
  1006. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1007. "track you."
  1008. msgstr ""
  1009. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  1010. "الارتباط هذه لتتبعك."
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1012. msgid "Save"
  1013. msgstr "حفظ"
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1015. msgid "Reset defaults"
  1016. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1018. msgid "Back"
  1019. msgstr "الخلف"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1021. msgid "Hotkeys"
  1022. msgstr "مفاتيح الاختصار"
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1024. msgid "Vim-like"
  1025. msgstr "مشابه لبرنامج vim"
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1027. msgid ""
  1028. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1029. "key on main or result page to get help."
  1030. msgstr ""
  1031. "تنقل في نتائج البحث باستخدام مفاتيح التشغيل السريع (يتطلب JavaScript). "
  1032. "اضغط على المفتاح \"h\" في الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول على "
  1033. "المساعدة."
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1035. msgid "Image proxy"
  1036. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1038. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1039. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1041. msgid "Infinite scroll"
  1042. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1044. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1045. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1047. msgid "What language do you prefer for search?"
  1048. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1050. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1051. msgstr "اختر الاكتشاف التلقائي للسماح لـ SearXNG باكتشاف لغة استعلامك."
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1053. msgid "HTTP Method"
  1054. msgstr "أسلوب HTTP"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1056. msgid "Change how forms are submitted"
  1057. msgstr "تغيير كيفية تقديم الاستمارات"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1059. msgid "Query in the page's title"
  1060. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1062. msgid ""
  1063. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1064. "can record this title"
  1065. msgstr ""
  1066. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  1067. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1069. msgid "Results on new tabs"
  1070. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  1071. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1072. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1073. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1075. msgid "Filter content"
  1076. msgstr "فلترة المحتوى"
  1077. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1078. msgid "Search on category select"
  1079. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  1080. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1081. msgid ""
  1082. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1083. "multiple categories"
  1084. msgstr "قم بإجراء البحث على الفور إذا تم تحديد فئة. قم بتعطيل لتحديد فئات متعددة"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1086. msgid "Theme"
  1087. msgstr "السمة"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1089. msgid "Change SearXNG layout"
  1090. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1092. msgid "Theme style"
  1093. msgstr "نمط"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1095. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1096. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1098. msgid "Engine tokens"
  1099. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1101. msgid "Access tokens for private engines"
  1102. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1104. msgid "Interface language"
  1105. msgstr "لغة الواجهة"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1107. msgid "Change the language of the layout"
  1108. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1110. msgid "URL formatting"
  1111. msgstr "تنسيق العنوان"
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1113. msgid "Pretty"
  1114. msgstr "جميل"
  1115. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1116. msgid "Full"
  1117. msgstr "ممتلىء"
  1118. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1119. msgid "Host"
  1120. msgstr "مضيف"
  1121. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1122. msgid "Change result URL formatting"
  1123. msgstr "تغيير تنسيق العنوان للنتيجة"
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1125. msgid "repo"
  1126. msgstr "مستودعات"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1130. msgid "show media"
  1131. msgstr "عرض الوسائط"
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1134. msgid "hide media"
  1135. msgstr "إخفاء الوسائط"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1138. msgid "This site did not provide any description."
  1139. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1143. msgid "Filesize"
  1144. msgstr "حجم الملف"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1146. msgid "Date"
  1147. msgstr "تاريخ"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1150. msgid "Type"
  1151. msgstr "نوع"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1153. msgid "Resolution"
  1154. msgstr "الدقة"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1156. msgid "Format"
  1157. msgstr "صيغة"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1159. msgid "Engine"
  1160. msgstr "محرك"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1162. msgid "View source"
  1163. msgstr "عرض المصدر"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1165. msgid "address"
  1166. msgstr "عنوان"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1168. msgid "show map"
  1169. msgstr "عرض الخريطة"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1171. msgid "hide map"
  1172. msgstr "إخفاء الخريطة"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1174. msgid "Version"
  1175. msgstr "الإصدار"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1177. msgid "Maintainer"
  1178. msgstr "المسئول عن صيانة"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1180. msgid "Updated at"
  1181. msgstr "تم التحديث في"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1184. msgid "Tags"
  1185. msgstr "السمات"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1187. msgid "Popularity"
  1188. msgstr "الشعبية"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1190. msgid "License"
  1191. msgstr "الترخيص"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1193. msgid "Project"
  1194. msgstr "المشروع"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1196. msgid "Project homepage"
  1197. msgstr "صفحة المشروع الرئيسية"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1199. msgid "Published date"
  1200. msgstr "تاريخ النشر"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1202. msgid "Journal"
  1203. msgstr "السجل اليومي"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1205. msgid "Editor"
  1206. msgstr "المحرر"
  1207. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1208. msgid "Publisher"
  1209. msgstr "الناشر"
  1210. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1211. msgid "DOI"
  1212. msgstr "DOI"
  1213. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1214. msgid "ISSN"
  1215. msgstr "ISSN"
  1216. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1217. msgid "ISBN"
  1218. msgstr "ISBN"
  1219. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1220. msgid "PDF"
  1221. msgstr "PDF"
  1222. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1223. msgid "HTML"
  1224. msgstr "HTML"
  1225. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1226. msgid "magnet link"
  1227. msgstr "رابط ماغنت"
  1228. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1229. msgid "torrent file"
  1230. msgstr "ملف تورنت"
  1231. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1232. msgid "Seeder"
  1233. msgstr "الزارع"
  1234. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1235. msgid "Leecher"
  1236. msgstr "الحاصد"
  1237. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1238. msgid "Number of Files"
  1239. msgstr "عدد الملفات"
  1240. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1241. msgid "show video"
  1242. msgstr "عرض الفيديو"
  1243. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1244. msgid "hide video"
  1245. msgstr "إخفاء الفيديو"
  1246. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1247. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  1248. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1249. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  1250. #~ msgid "Errors"
  1251. #~ msgstr "أخطاء"
  1252. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1255. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  1256. #~ msgid ""
  1257. #~ "Results are opened in the same "
  1258. #~ "window by default. This plugin "
  1259. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1260. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1261. #~ "required)"
  1262. #~ msgstr ""
  1263. #~ msgid "Color"
  1264. #~ msgstr "اللون"
  1265. #~ msgid "Blue (default)"
  1266. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  1267. #~ msgid "Violet"
  1268. #~ msgstr "بنفسجي"
  1269. #~ msgid "Green"
  1270. #~ msgstr "أخضر"
  1271. #~ msgid "Cyan"
  1272. #~ msgstr "سماوي"
  1273. #~ msgid "Orange"
  1274. #~ msgstr "برتقالي"
  1275. #~ msgid "Red"
  1276. #~ msgstr "أحمر"
  1277. #~ msgid "Category"
  1278. #~ msgstr "الفئة"
  1279. #~ msgid "Block"
  1280. #~ msgstr "حظر"
  1281. #~ msgid "original context"
  1282. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1283. #~ msgid "Plugins"
  1284. #~ msgstr "الإضافات"
  1285. #~ msgid "Answerers"
  1286. #~ msgstr "المجيبون"
  1287. #~ msgid "Avg. time"
  1288. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1289. #~ msgid "show details"
  1290. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1291. #~ msgid "hide details"
  1292. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1293. #~ msgid "Load more..."
  1294. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1295. #~ msgid "Loading..."
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ msgid "Change searx layout"
  1298. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1299. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1300. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1301. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1302. #~ msgstr ""
  1303. #~ msgid ""
  1304. #~ "This is the list of cookies and"
  1305. #~ " their values searx is storing on "
  1306. #~ "your computer."
  1307. #~ msgstr ""
  1308. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1309. #~ msgstr ""
  1310. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1311. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1312. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1313. #~ msgstr ""
  1314. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1315. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1316. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1317. #~ msgid "Themes"
  1318. #~ msgstr "السمات"
  1319. #~ msgid "Reliablity"
  1320. #~ msgstr ""
  1321. #~ msgid ""
  1322. #~ "When enabled, the result page's title"
  1323. #~ " contains your query. Your browser "
  1324. #~ "can record this title."
  1325. #~ msgstr ""
  1326. #~ msgid "Method"
  1327. #~ msgstr "الطريقة"
  1328. #~ msgid ""
  1329. #~ "This tab does not show up for "
  1330. #~ "search results but you can search "
  1331. #~ "the engines listed here via bangs."
  1332. #~ msgstr ""
  1333. #~ msgid "Advanced settings"
  1334. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1335. #~ msgid "Close"
  1336. #~ msgstr "غلق"
  1337. #~ msgid "Language"
  1338. #~ msgstr "اللغة"
  1339. #~ msgid "broken"
  1340. #~ msgstr ""
  1341. #~ msgid "supported"
  1342. #~ msgstr "مدعوم"
  1343. #~ msgid "not supported"
  1344. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1345. #~ msgid "about"
  1346. #~ msgstr "عن سيركس"
  1347. #~ msgid "Avg."
  1348. #~ msgstr ""
  1349. #~ msgid "User Interface"
  1350. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1351. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1352. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1353. #~ msgid "Style"
  1354. #~ msgstr "الشكل"
  1355. #~ msgid "Show advanced settings"
  1356. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1357. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1358. #~ msgstr ""
  1359. #~ msgid "Allow all"
  1360. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1361. #~ msgid "Disable all"
  1362. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1363. #~ msgid "Selected language"
  1364. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1365. #~ msgid "Query"
  1366. #~ msgstr ""
  1367. #~ msgid "save"
  1368. #~ msgstr "حفظ"
  1369. #~ msgid "back"
  1370. #~ msgstr "العودة"
  1371. #~ msgid "Links"
  1372. #~ msgstr "الروابط"
  1373. #~ msgid "RSS subscription"
  1374. #~ msgstr ""
  1375. #~ msgid "Search results"
  1376. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1377. #~ msgid "next page"
  1378. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1379. #~ msgid "previous page"
  1380. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1381. #~ msgid "Start search"
  1382. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1383. #~ msgid "Clear search"
  1384. #~ msgstr ""
  1385. #~ msgid "Clear"
  1386. #~ msgstr ""
  1387. #~ msgid "stats"
  1388. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1389. #~ msgid "Heads up!"
  1390. #~ msgstr ""
  1391. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1392. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1393. #~ msgid "Well done!"
  1394. #~ msgstr "أحسنت !"
  1395. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1396. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1397. #~ msgid "Oh snap!"
  1398. #~ msgstr "يا للهول !"
  1399. #~ msgid "Something went wrong."
  1400. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1401. #~ msgid "Date"
  1402. #~ msgstr "تاريخ"
  1403. #~ msgid "Type"
  1404. #~ msgstr ""
  1405. #~ msgid "Get image"
  1406. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1407. #~ msgid "Center Alignment"
  1408. #~ msgstr ""
  1409. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1410. #~ msgstr ""
  1411. #~ msgid "preferences"
  1412. #~ msgstr "التفضيلات"
  1413. #~ msgid "Scores per result"
  1414. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1415. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1416. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1417. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1418. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1419. #~ msgid "Self Informations"
  1420. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1421. #~ msgid ""
  1422. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1423. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1424. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1425. #~ "methods</a>"
  1426. #~ msgstr ""
  1427. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1428. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1429. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1430. #~ "طرق الطلب </a>"
  1431. #~ msgid ""
  1432. #~ "This plugin checks if the address "
  1433. #~ "of the request is a TOR exit "
  1434. #~ "node, and informs the user if it"
  1435. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1436. #~ "searxng."
  1437. #~ msgstr ""
  1438. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1439. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1440. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1441. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1442. #~ "searxng."
  1443. #~ msgid ""
  1444. #~ "The TOR exit node list "
  1445. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1446. #~ "unreachable."
  1447. #~ msgstr ""
  1448. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1449. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1450. #~ "addresses)."
  1451. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1452. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1453. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1454. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1455. #~ msgid ""
  1456. #~ "The could not download the list of"
  1457. #~ " Tor exit-nodes from "
  1458. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1459. #~ msgstr ""
  1460. #~ msgid ""
  1461. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1462. #~ " you have this external IP address:"
  1463. #~ " {ip_address}."
  1464. #~ msgstr ""
  1465. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1466. #~ msgstr ""
  1467. #~ msgid "Autodetect search language"
  1468. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1469. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1470. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  1471. #~ msgid "others"
  1472. #~ msgstr "أخرى"
  1473. #~ msgid ""
  1474. #~ "This tab does not show up for "
  1475. #~ "search results, but you can search "
  1476. #~ "the engines listed here via bangs."
  1477. #~ msgstr ""
  1478. #~ "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج"
  1479. #~ " البحث ، ولكن يمكنك البحث في "
  1480. #~ "المحركات المدرجة هنا عبر bangs."
  1481. #~ msgid "Shortcut"
  1482. #~ msgstr "الإختصار"
  1483. #~ msgid "!bang"
  1484. #~ msgstr ""
  1485. #~ msgid ""
  1486. #~ "This tab dues not exists in the"
  1487. #~ " user interface, but you can search"
  1488. #~ " in these engines by its !bangs."
  1489. #~ msgstr ""
  1490. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1491. #~ msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  1492. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1493. #~ msgstr ""
  1494. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1495. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1496. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1497. #~ msgid ""
  1498. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1499. #~ "publications when available (plugin required)"
  1500. #~ msgstr ""
  1501. #~ "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول"
  1502. #~ " من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  1503. #~ " وجود مكون إضافي)"
  1504. #~ msgid "Bang"
  1505. #~ msgstr "!انفجار"
  1506. #~ msgid ""
  1507. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1508. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1509. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1510. #~ "methods</a>"
  1511. #~ msgstr ""
  1512. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  1513. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1514. #~ " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق "
  1515. #~ "الطلب</a>"
  1516. #~ msgid "On"
  1517. #~ msgstr "يشتغل"
  1518. #~ msgid "Off"
  1519. #~ msgstr "مُعطَّل"
  1520. #~ msgid "Enabled"
  1521. #~ msgstr "مُفَعَّل"
  1522. #~ msgid "Disabled"
  1523. #~ msgstr "غير مُفَعَّل"
  1524. #~ msgid ""
  1525. #~ "Perform search immediately if a category"
  1526. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1527. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1528. #~ msgstr ""
  1529. #~ "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار "
  1530. #~ "مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script"
  1531. #~ " ضروريه)"
  1532. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1533. #~ msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  1534. #~ msgid ""
  1535. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1536. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1537. #~ " key on main or result page to"
  1538. #~ " get help."
  1539. #~ msgstr ""
  1540. #~ "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح "
  1541. #~ "الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  1542. #~ "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في "
  1543. #~ "الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول"
  1544. #~ " على المساعدة."
  1545. #~ msgid ""
  1546. #~ "we didn't find any results. Please "
  1547. #~ "use another query or search in "
  1548. #~ "more categories."
  1549. #~ msgstr ""
  1550. #~ "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة."
  1551. #~ " الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو "
  1552. #~ "إبحث مع تحديد أكثر من فئة."
  1553. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1554. #~ msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  1555. #~ msgid "Bytes"
  1556. #~ msgstr "بايت"
  1557. #~ msgid "kiB"
  1558. #~ msgstr "ك.بايت"
  1559. #~ msgid "MiB"
  1560. #~ msgstr "ميغابايت"
  1561. #~ msgid "GiB"
  1562. #~ msgstr "جيجابيت"
  1563. #~ msgid "TiB"
  1564. #~ msgstr "تيرابيت"
  1565. #~ msgid "Hostname replace"
  1566. #~ msgstr "استبدال اسم المضيف"
  1567. #~ msgid "Error!"
  1568. #~ msgstr "خطأ !"
  1569. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1570. #~ msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  1571. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1572. #~ msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  1573. #~ msgid "dummy"
  1574. #~ msgstr ""
  1575. #~ msgid "Random value generator"
  1576. #~ msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  1577. #~ msgid "Statistics functions"
  1578. #~ msgstr "الدالات الإحصائية"
  1579. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1580. #~ msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  1581. #~ msgid "Get directions"
  1582. #~ msgstr "احصل على الاتجاهات"
  1583. #~ msgid ""
  1584. #~ "Displays your IP if the query is"
  1585. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1586. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1587. #~ msgstr ""
  1588. #~ "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و"
  1589. #~ " وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  1590. #~ "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  1591. #~ msgid ""
  1592. #~ "Could not download the list of Tor"
  1593. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1594. #~ "/exit-addresses"
  1595. #~ msgstr ""
  1596. #~ "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes"
  1597. #~ " من عناوين: https://check.torproject.org/exit-"
  1598. #~ "addresses"
  1599. #~ msgid ""
  1600. #~ "You are using Tor and it looks "
  1601. #~ "like you have this external IP "
  1602. #~ "address: {ip_address}"
  1603. #~ msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  1604. #~ msgid ""
  1605. #~ "You are not using Tor and you "
  1606. #~ "have this external IP address: "
  1607. #~ "{ip_address}"
  1608. #~ msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  1609. #~ msgid "Keywords"
  1610. #~ msgstr "الكلمات الرمزية"
  1611. #~ msgid "/"
  1612. #~ msgstr ""
  1613. #~ msgid ""
  1614. #~ "Specifying custom settings in the "
  1615. #~ "preferences URL can be used to "
  1616. #~ "sync preferences across devices."
  1617. #~ msgstr ""
  1618. #~ "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في"
  1619. #~ " تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر "
  1620. #~ "الأجهزة."