messages.po 44 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640
  1. # Irish translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
  5. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  6. # aindriu80 <aindriu80@noreply.codeberg.org>, 2025.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2025-04-14 09:17+0000\n"
  13. "Last-Translator: aindriu80 <aindriu80@noreply.codeberg.org>\n"
  14. "Language-Team: Irish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  15. "searxng/ga/>\n"
  16. "Language: ga\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
  21. "n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
  22. "X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
  23. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  24. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  25. #: searx/searxng.msg
  26. msgid "without further subgrouping"
  27. msgstr "gan foghrúpáil bhreise"
  28. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "other"
  31. msgstr "eile"
  32. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "files"
  35. msgstr "comhaid"
  36. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "general"
  39. msgstr "ginearálta"
  40. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "music"
  43. msgstr "ceol"
  44. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "social media"
  47. msgstr "meáin shóisialta"
  48. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "images"
  51. msgstr "íomhánna"
  52. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "videos"
  55. msgstr "físeáin"
  56. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  57. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  58. msgid "radio"
  59. msgstr "raidió"
  60. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "tv"
  63. msgstr "teilifíse"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "it"
  67. msgstr "IT"
  68. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "news"
  71. msgstr "nuacht"
  72. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "map"
  75. msgstr "léarscáil"
  76. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "onions"
  79. msgstr "oinniúin"
  80. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "science"
  83. msgstr "eolaíocht"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "apps"
  87. msgstr "aipeanna"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "dictionaries"
  91. msgstr "foclóirí"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "lyrics"
  95. msgstr "liricí"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "packages"
  99. msgstr "pacáistí"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "q&a"
  103. msgstr "q&a"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "repos"
  107. msgstr "stórais"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "software wikis"
  111. msgstr "bogearraí wikis"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "web"
  115. msgstr "gréasáin"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "scientific publications"
  119. msgstr "foilseacháin eol"
  120. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "auto"
  123. msgstr "uath"
  124. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "light"
  127. msgstr "solas"
  128. #. STYLE_NAMES['DARK']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "dark"
  131. msgstr "dorcha"
  132. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "black"
  135. msgstr "dubh"
  136. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "Uptime"
  139. msgstr "Aga fónaimh"
  140. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  141. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  142. msgid "About"
  143. msgstr "Maidir"
  144. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  145. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  146. msgid "Average temp."
  147. msgstr "Meán-teocht."
  148. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  149. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  150. msgid "Cloud cover"
  151. msgstr "Clúdach scamall"
  152. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  153. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "Condition"
  156. msgstr "Coinníoll"
  157. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  158. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  159. #: searx/searxng.msg
  160. msgid "Current condition"
  161. msgstr "Coinníoll reatha"
  162. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  163. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  164. msgid "Evening"
  165. msgstr "Tráthnóna"
  166. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  167. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  168. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  169. msgid "Feels like"
  170. msgstr "Mothaíonn sé"
  171. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  172. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  173. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  174. msgid "Humidity"
  175. msgstr "Bogthaise"
  176. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  177. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  178. #: searx/searxng.msg
  179. msgid "Max temp."
  180. msgstr "Teocht uasta."
  181. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  182. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  183. #: searx/searxng.msg
  184. msgid "Min temp."
  185. msgstr "Teocht íosta."
  186. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  187. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  188. msgid "Morning"
  189. msgstr "Maidin"
  190. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  191. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  192. msgid "Night"
  193. msgstr "Oíche"
  194. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  195. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  196. msgid "Noon"
  197. msgstr "Meán lae"
  198. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  199. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  200. msgid "Pressure"
  201. msgstr "Brú"
  202. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  203. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  204. #: searx/searxng.msg
  205. msgid "Sunrise"
  206. msgstr "Éirí na gréine"
  207. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  208. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  209. #: searx/searxng.msg
  210. msgid "Sunset"
  211. msgstr "Luí na gréine"
  212. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  213. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  214. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  215. msgid "Temperature"
  216. msgstr "Teocht"
  217. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  218. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  219. #: searx/searxng.msg
  220. msgid "UV index"
  221. msgstr "Innéacs UV"
  222. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  223. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  224. #: searx/searxng.msg
  225. msgid "Visibility"
  226. msgstr "Infheictheacht"
  227. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  228. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  229. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  230. msgid "Wind"
  231. msgstr "Gaoth"
  232. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  233. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  234. msgid "subscribers"
  235. msgstr "síntiúsóirí"
  236. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  237. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  238. msgid "posts"
  239. msgstr "poist"
  240. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  241. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  242. msgid "active users"
  243. msgstr "úsáideoirí gníomhacha"
  244. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  245. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  246. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  247. msgid "comments"
  248. msgstr "tráchtanna"
  249. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  250. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  251. msgid "user"
  252. msgstr "úsáideoir"
  253. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  254. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  255. msgid "community"
  256. msgstr "pobal"
  257. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  258. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  259. msgid "points"
  260. msgstr "pointí"
  261. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  262. #: searx/searxng.msg
  263. msgid "title"
  264. msgstr "teideal"
  265. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  266. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  267. msgid "author"
  268. msgstr "údar"
  269. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  270. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  271. msgid "open"
  272. msgstr "oscailte"
  273. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  274. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  275. msgid "closed"
  276. msgstr "dúnta"
  277. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  278. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  279. msgid "answered"
  280. msgstr "freagraí"
  281. #: searx/webapp.py:312
  282. msgid "No item found"
  283. msgstr "Níor aimsíodh aon rud"
  284. #: searx/engines/qwant.py:291
  285. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  286. msgid "Source"
  287. msgstr "Foinse"
  288. #: searx/webapp.py:316
  289. msgid "Error loading the next page"
  290. msgstr "Earráid ag luchtú an chéad leathanach eile"
  291. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  292. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  293. msgstr "Socruithe neamhbhailí, cuir do chuid roghanna in"
  294. #: searx/webapp.py:485
  295. msgid "Invalid settings"
  296. msgstr "Socruithe neamhbhaintí"
  297. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  298. msgid "search error"
  299. msgstr "earráid cuardaigh"
  300. #: searx/webutils.py:36
  301. msgid "timeout"
  302. msgstr "amuigh"
  303. #: searx/webutils.py:37
  304. msgid "parsing error"
  305. msgstr "earráid parsála"
  306. #: searx/webutils.py:38
  307. msgid "HTTP protocol error"
  308. msgstr "Earráid prótacal HTTP"
  309. #: searx/webutils.py:39
  310. msgid "network error"
  311. msgstr "earráid líonra"
  312. #: searx/webutils.py:40
  313. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  314. msgstr "Earráid SSL: theip ar bhailíochtú teastais"
  315. #: searx/webutils.py:42
  316. msgid "unexpected crash"
  317. msgstr "timpiste gan choinne"
  318. #: searx/webutils.py:49
  319. msgid "HTTP error"
  320. msgstr "Earráid HTTP"
  321. #: searx/webutils.py:50
  322. msgid "HTTP connection error"
  323. msgstr "Earráid nasc HTTP"
  324. #: searx/webutils.py:56
  325. msgid "proxy error"
  326. msgstr "earráid seachfhá"
  327. #: searx/webutils.py:57
  328. msgid "CAPTCHA"
  329. msgstr "CAPTCHA"
  330. #: searx/webutils.py:58
  331. msgid "too many requests"
  332. msgstr "an iomarca iarratais"
  333. #: searx/webutils.py:59
  334. msgid "access denied"
  335. msgstr "rochtain diúltaithe"
  336. #: searx/webutils.py:60
  337. msgid "server API error"
  338. msgstr "earráid API freastalaí"
  339. #: searx/webutils.py:79
  340. msgid "Suspended"
  341. msgstr "Ar fionraí"
  342. #: searx/webutils.py:314
  343. #, python-brace-format
  344. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  345. msgstr "{minutes} nóiméad ó shin"
  346. #: searx/webutils.py:315
  347. #, python-brace-format
  348. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  349. msgstr "{hours} uair(eanta), {minutes} nóiméad ó shin"
  350. #: searx/answerers/random.py:69
  351. msgid "Generate different random values"
  352. msgstr "Cruthaigh luachanna randamacha éag"
  353. #: searx/answerers/statistics.py:36
  354. #, python-brace-format
  355. msgid "Compute {func} of the arguments"
  356. msgstr "Ríomh {func} na n-argóintí"
  357. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  358. msgid "Show route in map .."
  359. msgstr "Taispeáin an bealach ar an léarscáil .."
  360. #: searx/engines/pdbe.py:96
  361. #, python-brace-format
  362. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  363. msgstr "{title} (ÚSÁIDEACH)"
  364. #: searx/engines/pdbe.py:103
  365. msgid "This entry has been superseded by"
  366. msgstr "Cuireadh an iontráil seo in ionad ag"
  367. #: searx/engines/qwant.py:293
  368. msgid "Channel"
  369. msgstr "Cainéal"
  370. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  371. msgid "bitrate"
  372. msgstr "ráta giotán"
  373. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  374. msgid "votes"
  375. msgstr "vótaí"
  376. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  377. msgid "clicks"
  378. msgstr "cliceáil"
  379. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  380. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  381. msgid "Language"
  382. msgstr "Teanga"
  383. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  384. #, python-brace-format
  385. msgid ""
  386. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  387. "{lastCitationVelocityYear}"
  388. msgstr ""
  389. "{numCitations} lua ón mbliain {firstCitationVelocityYear} go "
  390. "{lastCitationVelocityYear}"
  391. #: searx/engines/tineye.py:48
  392. msgid ""
  393. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  394. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  395. " WebP."
  396. msgstr ""
  397. "Ní fhéadfaí an url íomhá sin a léamh. D'fhéadfadh sé seo a bheith mar "
  398. "gheall ar fhormáid comhaid gan tacaíocht. Ní thacaíonn TinEye ach le "
  399. "híomhánna atá JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF nó WebP."
  400. #: searx/engines/tineye.py:54
  401. msgid ""
  402. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  403. " visual detail to successfully identify matches."
  404. msgstr ""
  405. "Tá an íomhá ró-simplí chun cluichí a aimsiú. Éilíonn TinEye leibhéal "
  406. "bunúsach sonraí amhairc chun cluichí a aithint go rathúil."
  407. #: searx/engines/tineye.py:59
  408. msgid "The image could not be downloaded."
  409. msgstr "Ní fhéadfaí an íomhá a íoslódáil."
  410. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  411. msgid "Book rating"
  412. msgstr "Rátáil leabhar"
  413. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  414. msgid "File quality"
  415. msgstr "Cáilíocht comhad"
  416. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  417. msgid "Ahmia blacklist"
  418. msgstr "Liosta dubh Ahmia"
  419. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  420. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  421. msgstr "Scag amach torthaí oinniún atá le feiceáil ar liosta dubh Ahmia."
  422. #: searx/plugins/calculator.py:38
  423. msgid "Basic Calculator"
  424. msgstr "Áireamhán Bunúsach"
  425. #: searx/plugins/calculator.py:39
  426. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  427. msgstr "Ríomh nathanna matamaiticiúla tríd an mbarra cu"
  428. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  429. msgid "Hash plugin"
  430. msgstr "Breiseán hais"
  431. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  432. msgid "Converts strings to different hash digests."
  433. msgstr "Athraíonn sé teaghráin go díleá hash éagsúla."
  434. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  435. msgid "hash digest"
  436. msgstr "díleá hash"
  437. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  438. msgid "Hostnames plugin"
  439. msgstr "Breiseán Óstainmneacha"
  440. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  441. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  442. msgstr ""
  443. "Athscríobh óstainmneacha, bain torthaí nó tosaíocht a thabhairt dóibh "
  444. "bunaithe ar an óstainm"
  445. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  446. msgid "Open Access DOI rewrite"
  447. msgstr "Athscríobh DOI Rochtana Oscailte"
  448. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  449. msgid ""
  450. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  451. "when available"
  452. msgstr ""
  453. "Seachain ballaí pá trí athreorú chuig leaganacha rochtana oscailte de "
  454. "fhoilseacháin"
  455. #: searx/plugins/self_info.py:37
  456. msgid "Self Information"
  457. msgstr "Féin-fhaisnéis"
  458. #: searx/plugins/self_info.py:39
  459. msgid ""
  460. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  461. "is \"user-agent\"."
  462. msgstr ""
  463. "Taispeáin do IP más \"ip\" an cheist agus do ghníomhaire úsáideora más "
  464. "\"úsáideoir-gníomhaire\" an cheist."
  465. #: searx/plugins/self_info.py:52
  466. msgid "Your IP is: "
  467. msgstr "Is é do IP: "
  468. #: searx/plugins/self_info.py:55
  469. msgid "Your user-agent is: "
  470. msgstr "Is é do ghníomhaire úsáideora: "
  471. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  472. msgid "Tor check plugin"
  473. msgstr "Breiseán seiceála Tor"
  474. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  475. msgid ""
  476. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  477. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  478. msgstr ""
  479. "Seiceálann an breiseán seo an nód amach Tor é seoladh an iarratais, agus "
  480. "cuireann sé in iúl don úsáideoir más é; cosúil le check.torproject.org, "
  481. "ach ó SearxNG."
  482. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  483. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  484. msgstr "Níorbh fhéidir liosta na nóid scoir Tor a íoslódáil ó"
  485. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  486. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  487. msgstr ""
  488. "Tá tú ag úsáid Tor agus tá an chuma ar an scéal go bhfuil an seoladh IP "
  489. "seachtrach agat"
  490. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  491. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  492. msgstr "Níl tú ag úsáid Tor agus tá an seoladh IP seachtrach agat"
  493. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  494. msgid "Tracker URL remover"
  495. msgstr "Aistritheoir URL rianaithe"
  496. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  497. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  498. msgstr "Bain argóintí rianaithe ón URL ar ais"
  499. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  500. msgid "Unit converter plugin"
  501. msgstr "Breiseán tiontaire aonad"
  502. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  503. msgid "Convert between units"
  504. msgstr "Tiontaigh idir aonaid"
  505. #: searx/templates/simple/404.html:4
  506. msgid "Page not found"
  507. msgstr "Níor aimsíodh an leathanach"
  508. #: searx/templates/simple/404.html:6
  509. #, python-format
  510. msgid "Go to %(search_page)s."
  511. msgstr "Téigh chuig %(search_page)s."
  512. #: searx/templates/simple/404.html:6
  513. msgid "search page"
  514. msgstr "leathanach cuardaigh"
  515. #: searx/templates/simple/base.html:53
  516. msgid "Donate"
  517. msgstr "Deontas"
  518. #: searx/templates/simple/base.html:57
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  520. msgid "Preferences"
  521. msgstr "Roghanna"
  522. #: searx/templates/simple/base.html:67
  523. msgid "Powered by"
  524. msgstr "Cumhachtaithe ag"
  525. #: searx/templates/simple/base.html:67
  526. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  527. msgstr "inneall metaschuardaigh oscailte a bhfuil meas ar phríobháideacht"
  528. #: searx/templates/simple/base.html:68
  529. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  530. msgid "Source code"
  531. msgstr "Cód foinse"
  532. #: searx/templates/simple/base.html:69
  533. msgid "Issue tracker"
  534. msgstr "Rianóir saincheisteanna"
  535. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  536. msgid "Engine stats"
  537. msgstr "Staitisticí innill"
  538. #: searx/templates/simple/base.html:72
  539. msgid "Public instances"
  540. msgstr "Cásanna poiblí"
  541. #: searx/templates/simple/base.html:75
  542. msgid "Privacy policy"
  543. msgstr "Beartas príobháideachta"
  544. #: searx/templates/simple/base.html:78
  545. msgid "Contact instance maintainer"
  546. msgstr "Déan teagmháil le cothabhálaí sampla"
  547. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  548. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  549. msgstr "Cliceáil ar an mhéadaitheoir chun cuardach a dhéanamh"
  550. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  551. msgid "Length"
  552. msgstr "Fad"
  553. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  554. msgid "Views"
  555. msgstr "Amharcanna"
  556. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  557. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  558. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  559. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  560. msgid "Author"
  561. msgstr "Údar"
  562. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  563. msgid "cached"
  564. msgstr "taisceáilte"
  565. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  566. msgid "proxied"
  567. msgstr "trí sheachvótálaí"
  568. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  569. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  570. msgstr "Tosaigh eisiúint nua a chur isteach ar GitHub"
  571. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  572. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  573. msgstr ""
  574. "Seiceáil le do thoil le haghaidh fabhtanna atá ann cheana faoin inneall "
  575. "seo ar GitHub"
  576. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  577. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  578. msgstr "Deimhním nach bhfuil aon fhabht ann cheana faoin gceist a bhíonn agam"
  579. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  580. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  581. msgstr "Más cás poiblí é seo, sonraigh an URL sa tuarascáil fabht"
  582. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  583. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  584. msgstr "Cuir isteach eisiúint nua ar Github lena n-áirítear an fhaisnéis thuas"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  586. msgid "No HTTPS"
  587. msgstr "Gan HTTPS"
  588. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  591. msgid "View error logs and submit a bug report"
  592. msgstr "Féach ar logaí earráide agus cuir isteach tuarascáil fabht"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  594. msgid "!bang for this engine"
  595. msgstr "!bang don inneall seo"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  597. msgid "!bang for its categories"
  598. msgstr "!bang dá chatagóirí"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  600. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  601. msgid "Median"
  602. msgstr "Meánmhéid"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  604. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  605. msgid "P80"
  606. msgstr "P80"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  608. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  609. msgid "P95"
  610. msgstr "P95"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  612. msgid "Failed checker test(s): "
  613. msgstr "Tástáil(í) seiceála ar theip orthu: "
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  615. msgid "Errors:"
  616. msgstr "Earráidí:"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  618. msgid "General"
  619. msgstr "Ginearálta"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  621. msgid "Default categories"
  622. msgstr "Catagóirí réamhshoc"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  624. msgid "User interface"
  625. msgstr "Comhéadan úsáideora"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  627. msgid "Privacy"
  628. msgstr "Príobháideacht"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  630. msgid "Engines"
  631. msgstr "Innill"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  633. msgid "Currently used search engines"
  634. msgstr "Innill chuardaigh á n-úsáidtear"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  636. msgid "Special Queries"
  637. msgstr "Ceisteanna Speisialta"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  639. msgid "Cookies"
  640. msgstr "Fianáin"
  641. #: searx/templates/simple/results.html:30
  642. msgid "Number of results"
  643. msgstr "Líon na dtorthaí"
  644. #: searx/templates/simple/results.html:36
  645. msgid "Info"
  646. msgstr "Eolas"
  647. #: searx/templates/simple/results.html:77
  648. msgid "Back to top"
  649. msgstr "Ar ais go dtí an barr"
  650. #: searx/templates/simple/results.html:95
  651. msgid "Previous page"
  652. msgstr "Leathanach roimhe seo"
  653. #: searx/templates/simple/results.html:113
  654. msgid "Next page"
  655. msgstr "An chéad leathanach eile"
  656. #: searx/templates/simple/search.html:3
  657. msgid "Display the front page"
  658. msgstr "Taispeáin an leathanach tosaigh"
  659. #: searx/templates/simple/search.html:9
  660. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  661. msgid "Search for..."
  662. msgstr "Cuardaigh do..."
  663. #: searx/templates/simple/search.html:10
  664. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  665. msgid "clear"
  666. msgstr "soiléir"
  667. #: searx/templates/simple/search.html:11
  668. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  669. msgid "search"
  670. msgstr "cuardaigh"
  671. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  672. msgid "There is currently no data available. "
  673. msgstr "Níl aon sonraí ar fáil faoi láthair. "
  674. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  675. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  676. msgid "Engine name"
  677. msgstr "Ainm an innill"
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  679. msgid "Scores"
  680. msgstr "Scóir"
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  682. msgid "Result count"
  683. msgstr "Comhaireamh torthaí"
  684. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  685. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  686. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  687. msgid "Response time"
  688. msgstr "Am freagartha"
  689. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  691. msgid "Reliability"
  692. msgstr "Iontaofacht"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  694. msgid "Total"
  695. msgstr "Iomlán"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  697. msgid "HTTP"
  698. msgstr "HTTP"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  700. msgid "Processing"
  701. msgstr "Próiseáil"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  703. msgid "Warnings"
  704. msgstr "Rabhadh"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  706. msgid "Errors and exceptions"
  707. msgstr "Earráidí agus eisceachtaí"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  709. msgid "Exception"
  710. msgstr "Eisceacht"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  712. msgid "Message"
  713. msgstr "Teachtaireacht"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  715. msgid "Percentage"
  716. msgstr "Céatadán"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  718. msgid "Parameter"
  719. msgstr "Paraiméadar"
  720. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  722. msgid "Filename"
  723. msgstr "Ainm comhaid"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  725. msgid "Function"
  726. msgstr "Feidhm"
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  728. msgid "Code"
  729. msgstr "Cód"
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  731. msgid "Checker"
  732. msgstr "Seiceálaí"
  733. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  734. msgid "Failed test"
  735. msgstr "Thástáil theip"
  736. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  737. msgid "Comment(s)"
  738. msgstr "Trácht(anna)"
  739. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  740. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  741. msgid "Examples"
  742. msgstr "Samplaí"
  743. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  744. msgid "Definitions"
  745. msgstr "Sainmhínithe"
  746. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  747. msgid "Synonyms"
  748. msgstr "Comhchiallaigh"
  749. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  750. msgid "Answers"
  751. msgstr "Freagraí"
  752. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  753. msgid "Download results"
  754. msgstr "Íoslódáil torthaí"
  755. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  756. msgid "Try searching for:"
  757. msgstr "Bain triail as cuardach a dhéanamh:"
  758. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  759. msgid "Messages from the search engines"
  760. msgstr "Teachtaireachtaí ó na hinnill chuardaigh"
  761. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  762. msgid "seconds"
  763. msgstr "soicind"
  764. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  765. msgid "Search URL"
  766. msgstr "Cuardaigh URL"
  767. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  768. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  769. msgid "Copied"
  770. msgstr "Cóipeáladh"
  771. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  772. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  773. msgid "Copy"
  774. msgstr "Cóipeáil"
  775. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  776. msgid "Suggestions"
  777. msgstr "Moltaí"
  778. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  779. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  780. msgid "Search language"
  781. msgstr "Teanga cuardaigh"
  782. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  783. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  784. msgid "Default language"
  785. msgstr "Teanga réamhshocraithe"
  786. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  787. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  788. msgid "Auto-detect"
  789. msgstr "Uathoibríoch"
  790. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  791. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  792. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  793. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  794. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  795. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  796. msgid "SafeSearch"
  797. msgstr "Cuardach Sábháilte"
  798. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  799. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  800. msgid "Strict"
  801. msgstr "Docht"
  802. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  803. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  804. msgid "Moderate"
  805. msgstr "Measartha"
  806. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  807. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  808. msgid "None"
  809. msgstr "Níl aon"
  810. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  811. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  812. msgid "Time range"
  813. msgstr "Raon ama"
  814. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  815. msgid "Anytime"
  816. msgstr "Am ar bith"
  817. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  818. msgid "Last day"
  819. msgstr "An lá deireanach"
  820. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  821. msgid "Last week"
  822. msgstr "An tseachtain seo caite"
  823. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  824. msgid "Last month"
  825. msgstr "An mhí seo caite"
  826. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  827. msgid "Last year"
  828. msgstr "An bhliain seo caite"
  829. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  830. msgid "Information!"
  831. msgstr "Eolas!"
  832. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  833. msgid "currently, there are no cookies defined."
  834. msgstr "faoi láthair, níl aon fhianáin sainmhínithe ann."
  835. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  836. msgid "Sorry!"
  837. msgstr "Tá brón orm!"
  838. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  839. msgid "No results were found. You can try to:"
  840. msgstr "Níor aimsíodh aon torthaí. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"
  841. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  842. msgid "There are no more results. You can try to:"
  843. msgstr "Níl aon torthaí níos mó ann. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"
  844. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  845. msgid "Refresh the page."
  846. msgstr "Athnuachan an leathanach."
  847. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  848. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  849. msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile (thuas)."
  850. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  851. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  852. msgstr "Athraigh an t-inneall cuardaigh a úsáidtear sna roghanna:"
  853. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  854. msgid "Switch to another instance:"
  855. msgstr "Athraigh go cás eile:"
  856. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  857. msgid "Search for another query or select another category."
  858. msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile."
  859. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  860. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  861. msgstr ""
  862. "Téigh ar ais go dtí an leathanach roimhe seo ag baint úsáide as an "
  863. "gcnaipe leathanach roimhe seo."
  864. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  865. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  866. msgid "Allow"
  867. msgstr "Ceadaigh"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  869. msgid "Keywords (first word in query)"
  870. msgstr "Eochairfhocail (an chéad fhocal sa cheist)"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  873. msgid "Name"
  874. msgstr "Ainm"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  876. msgid "Description"
  877. msgstr "Cur síos"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  879. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  880. msgstr "Seo an liosta de mhodúil freagartha láithreach SearxNG."
  881. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  882. msgid "This is the list of plugins."
  883. msgstr "Seo liosta na mbreiseáin."
  884. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  885. msgid "Autocomplete"
  886. msgstr "Uathchomhlánú"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  888. msgid "Find stuff as you type"
  889. msgstr "Faigh rudaí agus tú ag clóscríobh"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  891. msgid "Center Alignment"
  892. msgstr "Ailíniú Ionaid"
  893. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  894. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  895. msgstr "Taispeánann torthaí i lár an leathanaigh (leagan amach Oscar)."
  896. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  897. msgid ""
  898. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  899. "computer."
  900. msgstr ""
  901. "Seo an liosta fianáin agus a luachanna atá ag stóráil SearxNG ar do "
  902. "ríomhaire."
  903. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  904. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  905. msgstr "Leis an liosta sin, is féidir leat trédhearcacht SearxNG a mheas."
  906. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  907. msgid "Cookie name"
  908. msgstr "Ainm fianán"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  910. msgid "Value"
  911. msgstr "Luach"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  913. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  914. msgstr "Cuardaigh URL na roghanna atá sábháilte faoi láthair"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  916. msgid ""
  917. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  918. "leaking data to the clicked result sites."
  919. msgstr ""
  920. "Tabhair faoi deara: má shonraítear socruithe saincheaptha sa URL "
  921. "cuardaigh is féidir an phríobháideachas a laghdú trí shonraí a sceitheadh"
  922. " chuig na suíomhanna toraidh a chliceáiltear."
  923. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  924. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  925. msgstr "URL chun do roghanna a athbhunú i mbrabhsálaí eile"
  926. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  927. msgid ""
  928. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  929. "settings on a different device."
  930. msgstr ""
  931. "URL ina bhfuil do shainroghanna. Is féidir an URL seo a úsáid chun do "
  932. "shocruithe a chur ar ais ar ghléas eile."
  933. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  934. msgid "Copy preferences hash"
  935. msgstr "Cóipeáil roghanna hash"
  936. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  937. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  938. msgstr "Cuir isteach hash roghanna cóipeáilte (gan URL) chun athbhunú"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  940. msgid "Preferences hash"
  941. msgstr "Roghanna hais"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  943. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  944. msgstr "Aitheantóir Oibiachta Digiteach (DOI)"
  945. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  946. msgid "Open Access DOI resolver"
  947. msgstr "Réiteach DOI Rochtana Oscailte"
  948. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  949. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  950. msgstr "Roghnaigh seirbhís a úsáideann DOI athscríobh"
  951. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  952. msgid ""
  953. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  954. "these engines by its !bangs."
  955. msgstr ""
  956. "Níl an cluaisín seo ann sa chomhéadan úsáideora, ach is féidir leat "
  957. "cuardach a dhéanamh sna hinnill seo de réir a! bangs."
  958. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  959. msgid "Enable all"
  960. msgstr "Cumasaigh gach duine"
  961. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  962. msgid "Disable all"
  963. msgstr "Díchumasaigh gach"
  964. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  965. msgid "!bang"
  966. msgstr "!bang"
  967. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  968. msgid "Supports selected language"
  969. msgstr "Tacaíonn le teanga roghnai"
  970. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  971. msgid "Weight"
  972. msgstr "Meáchan"
  973. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  974. msgid "Max time"
  975. msgstr "Uasmhéid ama"
  976. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  977. msgid "Favicon Resolver"
  978. msgstr "Réiteach Favicon"
  979. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  980. msgid "Display favicons near search results"
  981. msgstr "Taispeáin favicons in aice le torthaí cuardaigh"
  982. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  983. msgid ""
  984. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  985. "this data about you."
  986. msgstr ""
  987. "Stóráiltear na socruithe seo i do chuid fianáin, tugann sé seo deis dúinn"
  988. " gan na sonraí seo a stóráil fút."
  989. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  990. msgid ""
  991. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  992. "track you."
  993. msgstr ""
  994. "Freastalaíonn na fianáin seo ar d'aon áisiúlacht, ní úsáidimid na fianáin"
  995. " seo chun tú a rianú."
  996. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  997. msgid "Save"
  998. msgstr "Sábháil"
  999. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1000. msgid "Reset defaults"
  1001. msgstr "Athshocraigh réamhshocruithe"
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1003. msgid "Back"
  1004. msgstr "Ar ais"
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1006. msgid "Hotkeys"
  1007. msgstr "Eochracha te"
  1008. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1009. msgid "Vim-like"
  1010. msgstr "VIM-cosúil"
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1012. msgid ""
  1013. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1014. "key on main or result page to get help."
  1015. msgstr ""
  1016. "Nascleanúint a dhéanamh ar thorthaí cuardaigh le hotkeys (JavaScript ag "
  1017. "teastáil). Brúigh eochair “h” ar an bpríomh-leathanach nó ar leathanach "
  1018. "torthaí chun cabhair a fháil."
  1019. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1020. msgid "Image proxy"
  1021. msgstr "Proxy íomhá"
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1023. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1024. msgstr "Torthaí íomhá seirbhíseach trí SearxNG"
  1025. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1026. msgid "Infinite scroll"
  1027. msgstr "Scroll gan teorainn"
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1029. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1030. msgstr ""
  1031. "Déan an chéad leathanach eile a luchtú go huathoibríoch agus tú ag "
  1032. "scrollú go bun"
  1033. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1034. msgid "What language do you prefer for search?"
  1035. msgstr "Cén teanga is fearr leat le haghaidh cuardaigh?"
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1037. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1038. msgstr ""
  1039. "Roghnaigh Auto-bhrath chun ligean do SearXNG teanga d'fhiosrúcháin a "
  1040. "bhrath."
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1042. msgid "HTTP Method"
  1043. msgstr "Modh HTTP"
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1045. msgid "Change how forms are submitted"
  1046. msgstr "Athraigh conas a chuirtear foirmeacha"
  1047. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1048. msgid "Query in the page's title"
  1049. msgstr "Fiosrú i dteideal an leathanaigh"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1051. msgid ""
  1052. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1053. "can record this title"
  1054. msgstr ""
  1055. "Nuair a bheidh sé cumasaithe, beidh do cheist i dteideal leathanach an "
  1056. "toraidh. Is féidir le do bhrabhsálaí an teideal seo a thaifeadadh"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1058. msgid "Results on new tabs"
  1059. msgstr "Torthaí ar chluaisíní nua"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1061. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1062. msgstr "Oscail naisc torthaí ar chluaisíní brabhsála"
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1064. msgid "Filter content"
  1065. msgstr "Ábhar scagaire"
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1067. msgid "Search on category select"
  1068. msgstr "Cuardaigh ar roghnaigh catagóir"
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1070. msgid ""
  1071. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1072. "multiple categories"
  1073. msgstr ""
  1074. "Déan cuardach láithreach má roghnaíodh catagóir. Díchumasaigh chun "
  1075. "catagóirí iolracha"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1077. msgid "Theme"
  1078. msgstr "Téama"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1080. msgid "Change SearXNG layout"
  1081. msgstr "Athraigh leagan amach SearxNG"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1083. msgid "Theme style"
  1084. msgstr "Stíl téama"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1086. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1087. msgstr "Roghnaigh uathoibríoch chun socruithe do bhra"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1089. msgid "Engine tokens"
  1090. msgstr "Comharthaí innill"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1092. msgid "Access tokens for private engines"
  1093. msgstr "Comharthaí rochtana d’innill phríobháideacha"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1095. msgid "Interface language"
  1096. msgstr "Teanga comhéadain"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1098. msgid "Change the language of the layout"
  1099. msgstr "Athraigh teanga an leagan amach"
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1101. msgid "URL formatting"
  1102. msgstr "Formáidiú URL"
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1104. msgid "Pretty"
  1105. msgstr "Deas"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1107. msgid "Full"
  1108. msgstr "Iomlán"
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1110. msgid "Host"
  1111. msgstr "Óstach"
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1113. msgid "Change result URL formatting"
  1114. msgstr "Athraigh formáidiú URL torthaí"
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1116. msgid "repo"
  1117. msgstr "stóras"
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1121. msgid "show media"
  1122. msgstr "meáin taispeána"
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1125. msgid "hide media"
  1126. msgstr "na meáin a cheilt"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1129. msgid "This site did not provide any description."
  1130. msgstr "Níor thug an suíomh seo aon tuairisc ar fáil."
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1134. msgid "Filesize"
  1135. msgstr "Méid na Comhad"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1137. msgid "Date"
  1138. msgstr "Dáta"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1141. msgid "Type"
  1142. msgstr "Cineál"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1144. msgid "Resolution"
  1145. msgstr "Réiteach"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1147. msgid "Format"
  1148. msgstr "Formáid"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1150. msgid "Engine"
  1151. msgstr "Inneall"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1153. msgid "View source"
  1154. msgstr "Féach foinse"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1156. msgid "address"
  1157. msgstr "seoladh"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1159. msgid "show map"
  1160. msgstr "taispeáin léarscáil"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1162. msgid "hide map"
  1163. msgstr "folaigh léarscáil"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1165. msgid "Version"
  1166. msgstr "Leagan"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1168. msgid "Maintainer"
  1169. msgstr "Cothabhálaí"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1171. msgid "Updated at"
  1172. msgstr "Nuashonraithe ag"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1175. msgid "Tags"
  1176. msgstr "Clibeanna"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1178. msgid "Popularity"
  1179. msgstr "Coitianta"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1181. msgid "License"
  1182. msgstr "Ceadúnas"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1184. msgid "Project"
  1185. msgstr "Tionscadal"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1187. msgid "Project homepage"
  1188. msgstr "Leathanach baile tionscad"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1190. msgid "Published date"
  1191. msgstr "Dáta foilsithe"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1193. msgid "Journal"
  1194. msgstr "Dialann"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1196. msgid "Editor"
  1197. msgstr "Eagarthóir"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1199. msgid "Publisher"
  1200. msgstr "Foilsitheoir"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1202. msgid "DOI"
  1203. msgstr "DOI"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1205. msgid "ISSN"
  1206. msgstr "ISSN"
  1207. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1208. msgid "ISBN"
  1209. msgstr "ISBN"
  1210. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1211. msgid "PDF"
  1212. msgstr "PDF"
  1213. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1214. msgid "HTML"
  1215. msgstr "HTML"
  1216. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1217. msgid "magnet link"
  1218. msgstr "nasc maighnéad"
  1219. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1220. msgid "torrent file"
  1221. msgstr "comhad torrent"
  1222. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1223. msgid "Seeder"
  1224. msgstr "Síoltóir"
  1225. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1226. msgid "Leecher"
  1227. msgstr "Leecher"
  1228. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1229. msgid "Number of Files"
  1230. msgstr "Líon na gComhaid"
  1231. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1232. msgid "show video"
  1233. msgstr "taispeáin físeán"
  1234. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1235. msgid "hide video"
  1236. msgstr "físeán a cheilt"
  1237. #~ msgid "dummy"
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ msgid "Random value generator"
  1240. #~ msgstr "Gineadóir luacha randamach"
  1241. #~ msgid "Statistics functions"
  1242. #~ msgstr "Feidhmeanna staitisticí"
  1243. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1244. #~ msgstr "Ríomh {functions} na n-argóintí"
  1245. #~ msgid "Get directions"
  1246. #~ msgstr "Faigh treoracha"
  1247. #~ msgid ""
  1248. #~ "Displays your IP if the query is"
  1249. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1250. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1251. #~ msgstr ""
  1252. #~ "Taispeánann sé do IP más “ip” an"
  1253. #~ " cheist agus do ghníomhaire úsáideora "
  1254. #~ "má tá “gníomhaire úsáideora” sa cheist."
  1255. #~ msgid ""
  1256. #~ "Could not download the list of Tor"
  1257. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1258. #~ "/exit-addresses"
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ "Ní fhéadfaí liosta na nóid imeachta "
  1261. #~ "Tor a íoslódáil ó: "
  1262. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1263. #~ msgid ""
  1264. #~ "You are using Tor and it looks "
  1265. #~ "like you have this external IP "
  1266. #~ "address: {ip_address}"
  1267. #~ msgstr ""
  1268. #~ "Tá Tor á úsáid agat agus is "
  1269. #~ "cosúil go bhfuil an seoladh IP "
  1270. #~ "seachtrach seo agat: {ip_address}"
  1271. #~ msgid ""
  1272. #~ "You are not using Tor and you "
  1273. #~ "have this external IP address: "
  1274. #~ "{ip_address}"
  1275. #~ msgstr ""
  1276. #~ "Níl Tor á úsáid agat agus tá "
  1277. #~ "an seoladh IP seachtrach seo agat: "
  1278. #~ "{ip_address}"
  1279. #~ msgid "Keywords"
  1280. #~ msgstr "Eochairfhocal"
  1281. #~ msgid "/"
  1282. #~ msgstr ""
  1283. #~ msgid ""
  1284. #~ "Specifying custom settings in the "
  1285. #~ "preferences URL can be used to "
  1286. #~ "sync preferences across devices."
  1287. #~ msgstr ""
  1288. #~ "Is féidir socruithe saincheaptha a "
  1289. #~ "shonrú sna roghanna URL a úsáid "
  1290. #~ "chun roghanna a shioncronú ar fud "
  1291. #~ "feistí."