messages.po 52 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763
  1. # Bulgarian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2015
  7. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2016-2017
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # NxOne14 <kiril2315@gmail.com>, 2022.
  10. # vynaaa <stefanovpower@abv.bg>, 2022.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  12. # Salif Mehmed <mail@salif.eu>, 2023, 2024.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 14:00+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2024-02-01 06:37+0000\n"
  19. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  20. "Language: bg\n"
  21. "Language-Team: Bulgarian "
  22. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/bg/>\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  28. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "without further subgrouping"
  31. msgstr "без подгрупиране"
  32. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "other"
  35. msgstr "други"
  36. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "files"
  39. msgstr "файлове"
  40. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "general"
  43. msgstr "общо"
  44. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "music"
  47. msgstr "музика"
  48. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "social media"
  51. msgstr "социална мрежа"
  52. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "images"
  55. msgstr "изображения"
  56. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "videos"
  59. msgstr "видео"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "it"
  63. msgstr "IT"
  64. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "news"
  67. msgstr "новини"
  68. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "map"
  71. msgstr "карта"
  72. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "onions"
  75. msgstr "onions"
  76. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "science"
  79. msgstr "наука"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "apps"
  83. msgstr "приложения"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "dictionaries"
  87. msgstr "речници"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "lyrics"
  91. msgstr "текстове на песни"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "packages"
  95. msgstr "пакети"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "q&a"
  99. msgstr "въпроси и отговори"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "repos"
  103. msgstr "репозиторита"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "software wikis"
  107. msgstr "софтуерни уикита"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "web"
  111. msgstr "мрежа"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "scientific publications"
  115. msgstr "научни публикации"
  116. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "auto"
  119. msgstr "автоматичен"
  120. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "light"
  123. msgstr "светъл"
  124. #. STYLE_NAMES['DARK']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "dark"
  127. msgstr "тъмен"
  128. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "Uptime"
  131. msgstr ""
  132. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  133. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  134. msgid "About"
  135. msgstr "Относно"
  136. #: searx/webapp.py:332
  137. msgid "No item found"
  138. msgstr "Не е намерен артикул"
  139. #: searx/engines/qwant.py:280
  140. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  141. msgid "Source"
  142. msgstr "Източник"
  143. #: searx/webapp.py:336
  144. msgid "Error loading the next page"
  145. msgstr "Грешка при зареждането на следващата страница"
  146. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  147. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  148. msgstr "Неправилни настройки, моля проверете предпочитанията си"
  149. #: searx/webapp.py:499
  150. msgid "Invalid settings"
  151. msgstr "Невалидни настройки"
  152. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  153. msgid "search error"
  154. msgstr "Грешка при търсенето"
  155. #: searx/webutils.py:34
  156. msgid "timeout"
  157. msgstr "изчакване"
  158. #: searx/webutils.py:35
  159. msgid "parsing error"
  160. msgstr "грешка при анализа"
  161. #: searx/webutils.py:36
  162. msgid "HTTP protocol error"
  163. msgstr "Грешка в протокола HTTP"
  164. #: searx/webutils.py:37
  165. msgid "network error"
  166. msgstr "мрежова грешка"
  167. #: searx/webutils.py:38
  168. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  169. msgstr "SSL грешка: проверката на сертификата е неуспешна"
  170. #: searx/webutils.py:40
  171. msgid "unexpected crash"
  172. msgstr "неочакван срив"
  173. #: searx/webutils.py:47
  174. msgid "HTTP error"
  175. msgstr "HTTP грешка"
  176. #: searx/webutils.py:48
  177. msgid "HTTP connection error"
  178. msgstr "HTTP грешка във връзката"
  179. #: searx/webutils.py:54
  180. msgid "proxy error"
  181. msgstr "прокси грешка"
  182. #: searx/webutils.py:55
  183. msgid "CAPTCHA"
  184. msgstr "Кепча"
  185. #: searx/webutils.py:56
  186. msgid "too many requests"
  187. msgstr "твърде много искания"
  188. #: searx/webutils.py:57
  189. msgid "access denied"
  190. msgstr "отказан достъп"
  191. #: searx/webutils.py:58
  192. msgid "server API error"
  193. msgstr "грешка в API на сървъра"
  194. #: searx/webutils.py:77
  195. msgid "Suspended"
  196. msgstr "преустановен"
  197. #: searx/webutils.py:315
  198. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "преди {minutes} минута(минути)"
  200. #: searx/webutils.py:316
  201. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  202. msgstr "преди {hours} час(ове), {minutes} минута(минути)"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  204. msgid "Random value generator"
  205. msgstr "Генератор на произволни стойности"
  206. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  207. msgid "Generate different random values"
  208. msgstr "Генерирайте различни произволни стойности"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  210. msgid "Statistics functions"
  211. msgstr "Функции за статистика"
  212. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  213. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  214. msgstr "Изчислете {functions} на аргументите"
  215. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  216. msgid "Get directions"
  217. msgstr "Вземете упътвания"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:96
  219. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  220. msgstr "{title} (ОСТАРЯЛО)"
  221. #: searx/engines/pdbe.py:103
  222. msgid "This entry has been superseded by"
  223. msgstr "Този запис е заменен от"
  224. #: searx/engines/qwant.py:282
  225. msgid "Channel"
  226. msgstr "Канал"
  227. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  228. msgid "radio"
  229. msgstr "радио"
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  231. msgid "bitrate"
  232. msgstr ""
  233. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  234. msgid "votes"
  235. msgstr ""
  236. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  237. msgid "clicks"
  238. msgstr "клика"
  239. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  240. msgid "Language"
  241. msgstr "Език"
  242. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  243. msgid ""
  244. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  245. "{lastCitationVelocityYear}"
  246. msgstr ""
  247. "{numCitations} цитати от годината {firstCitationVelocityYear} до "
  248. "{lastCitationVelocityYear}"
  249. #: searx/engines/tineye.py:40
  250. msgid ""
  251. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  252. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  253. " WebP."
  254. msgstr ""
  255. "URL адресът на изображението не можа да бъде прочетен. Това може да се "
  256. "дължи на неподдържан файлов формат. TinEye поддържа само изображения, "
  257. "които са JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF или WebP."
  258. #: searx/engines/tineye.py:46
  259. msgid ""
  260. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  261. " visual detail to successfully identify matches."
  262. msgstr ""
  263. "Изображението е твърде просто за намиране на съвпадения. TinEye изисква "
  264. "основно ниво на визуална детайлност за успешно идентифициране на "
  265. "съвпадения."
  266. #: searx/engines/tineye.py:52
  267. msgid "The image could not be downloaded."
  268. msgstr "Снимката не може да бъде смъкната."
  269. #: searx/engines/wttr.py:101
  270. msgid "Morning"
  271. msgstr "Сутрин"
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Noon"
  274. msgstr "Обяд"
  275. #: searx/engines/wttr.py:101
  276. msgid "Evening"
  277. msgstr "Вечер"
  278. #: searx/engines/wttr.py:101
  279. msgid "Night"
  280. msgstr "Нощ"
  281. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  282. msgid "Book rating"
  283. msgstr "Рейтинг на книги"
  284. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  285. msgid "File quality"
  286. msgstr "Качество на файл"
  287. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  288. msgid "Converts strings to different hash digests."
  289. msgstr "Преобразува низове в различни хаш-извлечение."
  290. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  291. msgid "hash digest"
  292. msgstr "хеш извлечение"
  293. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  294. msgid "Hostname replace"
  295. msgstr "Замяна на името на хоста"
  296. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  297. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  298. msgstr ""
  299. "Пренапишете имената на хостове на резултатите или премахнете резултатите "
  300. "въз основа на името на хоста"
  301. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  302. msgid "Open Access DOI rewrite"
  303. msgstr "Отворен достъп DOI пренаписване"
  304. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  305. msgid ""
  306. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  307. "when available"
  308. msgstr ""
  309. "Избягвайте заплатите, като пренасочвате към версии с отворен достъп на "
  310. "публикации, когато са налични"
  311. #: searx/plugins/self_info.py:10
  312. msgid "Self Information"
  313. msgstr ""
  314. #: searx/plugins/self_info.py:11
  315. msgid ""
  316. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  317. "contains \"user agent\"."
  318. msgstr "Показва IP-то ви и др. инфо, ако търсенето е \"ip\" или \"user agent\"."
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  320. msgid "Tor check plugin"
  321. msgstr "Проверка на Tor приставката"
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  323. msgid ""
  324. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  325. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  326. msgstr ""
  327. "Тази добавка проверява дали адресът на заявката е изходен възел на TOR и "
  328. "осведомява потребителя ако е - като check.torproject.org, но от SearXNG."
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  330. msgid ""
  331. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  332. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  333. msgstr ""
  334. "Не можe да се изтегли списъка с mаршрутизатори/рутери на Tor от: "
  335. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  336. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  337. msgid ""
  338. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  339. "{ip_address}"
  340. msgstr "В момента използваш Tor и твоят IP адрес е: {ip_address}"
  341. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  342. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  343. msgstr "В момента не използваш Tor и твоят IP адрес е: {ip_address}"
  344. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  345. msgid "Tracker URL remover"
  346. msgstr "Премахвач на URL тракери"
  347. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  348. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  349. msgstr "Премахни следящите аргументи от върнатия URL"
  350. #: searx/templates/simple/404.html:4
  351. msgid "Page not found"
  352. msgstr "Страницата не е намерена"
  353. #: searx/templates/simple/404.html:6
  354. #, python-format
  355. msgid "Go to %(search_page)s."
  356. msgstr "Отиди на %(search_page)s."
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. msgid "search page"
  359. msgstr "търси страница"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:53
  361. msgid "Donate"
  362. msgstr "Дарете"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:57
  364. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  365. msgid "Preferences"
  366. msgstr "Предпочитания"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:67
  368. msgid "Powered by"
  369. msgstr "С подкрепата на"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  372. msgstr "отворена метатърсачка, уважаваща поверителността на потребителя"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:68
  374. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  375. msgid "Source code"
  376. msgstr "Код на SearXNG"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:69
  378. msgid "Issue tracker"
  379. msgstr "Търсачка на проблеми"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  381. msgid "Engine stats"
  382. msgstr "Статистика на търсачката"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:72
  384. msgid "Public instances"
  385. msgstr "Публични сървъри"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:75
  387. msgid "Privacy policy"
  388. msgstr "Политика за поверителност"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:78
  390. msgid "Contact instance maintainer"
  391. msgstr "Контакт за връзка с поддържащия публичния сървър"
  392. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  393. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  394. msgstr "Кликнете лупичката, за да изпълните търсене"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  396. msgid "Length"
  397. msgstr "Дължина"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  402. msgid "Author"
  403. msgstr "Автор"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  405. msgid "cached"
  406. msgstr "кеширана"
  407. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  408. msgid "proxied"
  409. msgstr "прекарана"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  411. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  412. msgstr "Предявете нов проблем в GitHub"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  414. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  415. msgstr "Моля проверете за съществуващи бъгове на търсачката в GitHub"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  417. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  418. msgstr "Потвърждавам, че няма съществуващи бъогве за проблема, който срещнах"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  420. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  421. msgstr ""
  422. "Ако това е публична инстанция, моля предоставете URL адресът в отзива за "
  423. "бъга"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  425. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  426. msgstr ""
  427. "Изпращане на сигнал за нов проблем на Github, съдържащ горепосочената "
  428. "информация"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  430. msgid "No HTTPS"
  431. msgstr "Без HTTPS"
  432. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  435. msgid "View error logs and submit a bug report"
  436. msgstr "Виж грешката и я докладвай"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  438. msgid "!bang for this engine"
  439. msgstr "!bang за тази търсачка"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  441. msgid "!bang for its categories"
  442. msgstr "!bang за категориите"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  445. msgid "Median"
  446. msgstr "Медиaна"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  449. msgid "P80"
  450. msgstr "P80"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  452. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  453. msgid "P95"
  454. msgstr "P95"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  456. msgid "Failed checker test(s): "
  457. msgstr "Провалили се тест(ове) на проверяващия: "
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  459. msgid "Errors:"
  460. msgstr "Грешки:"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  462. msgid "General"
  463. msgstr "Общи"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  465. msgid "Default categories"
  466. msgstr "Първоначални категории"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  468. msgid "User interface"
  469. msgstr "Потребителски интерфейс"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  471. msgid "Privacy"
  472. msgstr "Поверителност"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  474. msgid "Engines"
  475. msgstr "Търсачки"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  477. msgid "Currently used search engines"
  478. msgstr "Използвани търсачки в момента"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  480. msgid "Special Queries"
  481. msgstr "Специялни Запитвания"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  483. msgid "Cookies"
  484. msgstr "Бисквитки"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:23
  486. msgid "Answers"
  487. msgstr "Отговори"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:38
  489. msgid "Number of results"
  490. msgstr "Брой резултати"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:44
  492. msgid "Info"
  493. msgstr "Инф."
  494. #: searx/templates/simple/results.html:73
  495. msgid "Try searching for:"
  496. msgstr "Пробвайте да потърсите:"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:105
  498. msgid "Back to top"
  499. msgstr "Обратно към началото"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:123
  501. msgid "Previous page"
  502. msgstr "Предишна страница"
  503. #: searx/templates/simple/results.html:141
  504. msgid "Next page"
  505. msgstr "Следваща страница"
  506. #: searx/templates/simple/search.html:3
  507. msgid "Display the front page"
  508. msgstr "Покажи начална страница"
  509. #: searx/templates/simple/search.html:9
  510. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  511. msgid "Search for..."
  512. msgstr "Търси за..."
  513. #: searx/templates/simple/search.html:10
  514. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  515. msgid "clear"
  516. msgstr "изчисти"
  517. #: searx/templates/simple/search.html:11
  518. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  519. msgid "search"
  520. msgstr "търси"
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  522. msgid "There is currently no data available. "
  523. msgstr "Няма налична достъпна информация."
  524. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  526. msgid "Engine name"
  527. msgstr "Име на търсачка"
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  529. msgid "Scores"
  530. msgstr "Резултати"
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  532. msgid "Result count"
  533. msgstr "Брой резултати"
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  536. msgid "Response time"
  537. msgstr "Време за отговор"
  538. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  540. msgid "Reliability"
  541. msgstr "Надеждност"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  543. msgid "Total"
  544. msgstr "Общо"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  546. msgid "HTTP"
  547. msgstr "HTTP"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  549. msgid "Processing"
  550. msgstr "Обработка"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  552. msgid "Warnings"
  553. msgstr "Предупреждения"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  555. msgid "Errors and exceptions"
  556. msgstr "Грешки и изключения"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  558. msgid "Exception"
  559. msgstr "Изключение"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  561. msgid "Message"
  562. msgstr "Съобщение"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  564. msgid "Percentage"
  565. msgstr "Процент"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  567. msgid "Parameter"
  568. msgstr "Параметър"
  569. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  571. msgid "Filename"
  572. msgstr "Име на файла"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  574. msgid "Function"
  575. msgstr "Функция"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  577. msgid "Code"
  578. msgstr "Код"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  580. msgid "Checker"
  581. msgstr "Проверител"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  583. msgid "Failed test"
  584. msgstr "Неуспешен тест"
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  586. msgid "Comment(s)"
  587. msgstr "Коментар (и)"
  588. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  589. msgid "Download results"
  590. msgstr "Свали резултатите"
  591. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  592. msgid "Messages from the search engines"
  593. msgstr "Съобщения от търсачките"
  594. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  595. msgid "Error!"
  596. msgstr "Грешка!"
  597. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  598. msgid "Engines cannot retrieve results"
  599. msgstr "Търсачките не можаха да намерят резултати"
  600. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  601. msgid "Search URL"
  602. msgstr "Адрес на търсенето"
  603. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  604. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  605. msgid "Copied"
  606. msgstr "копирано"
  607. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  608. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  609. msgid "Copy"
  610. msgstr ""
  611. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  612. msgid "Suggestions"
  613. msgstr "Предложения"
  614. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  615. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  616. msgid "Search language"
  617. msgstr "Език на търсене"
  618. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  619. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  620. msgid "Default language"
  621. msgstr "Основен език"
  622. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  623. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  624. msgid "Auto-detect"
  625. msgstr "Автоматично разпознаване"
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  630. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  631. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  632. msgid "SafeSearch"
  633. msgstr "Безопасно търсене"
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  635. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  636. msgid "Strict"
  637. msgstr "Стриктно"
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  639. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  640. msgid "Moderate"
  641. msgstr "Умерено"
  642. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  643. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  644. msgid "None"
  645. msgstr "Нищо"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  647. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  648. msgid "Time range"
  649. msgstr "Времева зона"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  651. msgid "Anytime"
  652. msgstr "По всяко време"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  654. msgid "Last day"
  655. msgstr "Последен ден"
  656. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  657. msgid "Last week"
  658. msgstr "Миналата седмица"
  659. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  660. msgid "Last month"
  661. msgstr "Миналия месец"
  662. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  663. msgid "Last year"
  664. msgstr "Миналата година"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  666. msgid "Information!"
  667. msgstr "Информация!"
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  669. msgid "currently, there are no cookies defined."
  670. msgstr "В момента няма налични бисквитки."
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  672. msgid "Sorry!"
  673. msgstr "Съжалявам!"
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  675. msgid "No results were found. You can try to:"
  676. msgstr "Няма намерени резултати. Може да опитате да:"
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  678. msgid "There are no more results. You can try to:"
  679. msgstr ""
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  681. msgid "Refresh the page."
  682. msgstr "Опресни страницата"
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  684. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  685. msgstr "Направете друго търсене или изберете друга категория (по-отгоре)."
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  687. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  688. msgstr "Сменете използваната търсачка от Предпочитания:"
  689. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  690. msgid "Switch to another instance:"
  691. msgstr "Премини на друг сървър:"
  692. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  693. msgid "Search for another query or select another category."
  694. msgstr ""
  695. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  696. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  697. msgstr ""
  698. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  699. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  700. msgid "Allow"
  701. msgstr "Позволи"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  703. msgid "Keywords"
  704. msgstr "Ключови думи"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  706. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  707. msgid "Name"
  708. msgstr "Име"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  710. msgid "Description"
  711. msgstr "Описание"
  712. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  713. msgid "Examples"
  714. msgstr "Примери"
  715. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  716. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  717. msgstr "Това е листа, съдържащ моментално-отговарящите модули на SearXNG."
  718. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  719. msgid "This is the list of plugins."
  720. msgstr "Това е листа с добавки."
  721. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  722. msgid "Autocomplete"
  723. msgstr "Автоматично допълване"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  725. msgid "Find stuff as you type"
  726. msgstr "Намери докато пишеш"
  727. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  728. msgid "Center Alignment"
  729. msgstr "Централно подреждане"
  730. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  731. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  732. msgstr "Показване на резултатите в средата на страницата (Оскарово оформление)."
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  734. msgid ""
  735. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  736. "computer."
  737. msgstr ""
  738. "Това е листът с бисквитките и техните стойност които SearXNG запазва на "
  739. "компютъра ви."
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  741. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  742. msgstr "С този лист можете да оцените прозрачността на SearXNG."
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  744. msgid "Cookie name"
  745. msgstr "Име на бисквитката"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  747. msgid "Value"
  748. msgstr "Стойност"
  749. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  750. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  751. msgstr "Потърсете URL на запазените предпочитания"
  752. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  753. msgid ""
  754. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  755. "leaking data to the clicked result sites."
  756. msgstr ""
  757. "Бележка: специфичните персонализирани настройки в URL-то за търсене може "
  758. "да намалят поверителността Ви като издадат данни към кликнатите сайтове "
  759. "при търсене."
  760. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  761. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  762. msgstr "URL да възстановите предпочитанията си в друг браузър"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  764. msgid ""
  765. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  766. "preferences across devices."
  767. msgstr ""
  768. "Специфицирането на персонализирани настройки в URL-то за предпочитания "
  769. "може да позволи синхронизация между различни устройства."
  770. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  771. msgid "Copy preferences hash"
  772. msgstr ""
  773. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  774. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  775. msgstr ""
  776. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  777. msgid "Preferences hash"
  778. msgstr ""
  779. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  780. msgid "Open Access DOI resolver"
  781. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти с отворен достъп"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  783. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  784. msgstr ""
  785. "Изберете услуга използвана от \"Идентификатор на дигитален обект“ (DOI) "
  786. "пренаписване"
  787. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  788. msgid ""
  789. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  790. "these engines by its !bangs."
  791. msgstr ""
  792. "Този раздел несъществува в потребителския интерфейс, но може да търсиш "
  793. "със следните търсачки по !bangs."
  794. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  795. msgid "!bang"
  796. msgstr "!bang"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  798. msgid "Supports selected language"
  799. msgstr "Поддържка на избраният език"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  801. msgid "Weight"
  802. msgstr "Тегло"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  804. msgid "Max time"
  805. msgstr "Максимално време"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  807. msgid ""
  808. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  809. "this data about you."
  810. msgstr ""
  811. "Тези настройки се съхраняват във вашите бисквитки. Това ни позволява да "
  812. "не съхраняваме тази информация за вас."
  813. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  814. msgid ""
  815. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  816. "track you."
  817. msgstr ""
  818. "Тези бисквитки служат за ваше удобство. Ние не ги използваме, за да ви "
  819. "следим."
  820. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  821. msgid "Save"
  822. msgstr "Запази"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  824. msgid "Reset defaults"
  825. msgstr "Върни първоначалните"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  827. msgid "Back"
  828. msgstr "Назад"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  830. msgid "Hotkeys"
  831. msgstr "Клавишни комбинации"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  833. msgid "Vim-like"
  834. msgstr "Подобно на Vim"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  836. msgid ""
  837. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  838. "key on main or result page to get help."
  839. msgstr ""
  840. "Навигирай резултати чрез клавишни комбинации (необходим е JavaScript). За"
  841. " помощ натисни клавиша \"h\" на главната страница или на страницата с "
  842. "резултатите."
  843. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  844. msgid "Image proxy"
  845. msgstr "Прокси на изображения"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  847. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  848. msgstr "Прекарване на получените изображения през прокси на SearXNG"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  850. msgid "Infinite scroll"
  851. msgstr "Списък без страници"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  853. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  854. msgstr "Автоматично зареждане на следващата страница"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  856. msgid "What language do you prefer for search?"
  857. msgstr "Кой език предпочитате за търсене?"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  859. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  860. msgstr ""
  861. "Избери автоматично разпознаване, за да може SearXNG да разпознае езика на"
  862. " който пишеш."
  863. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  864. msgid "HTTP Method"
  865. msgstr "HTTP Метод"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  867. msgid "Change how forms are submitted"
  868. msgstr "Промени как формуларите да бъдат изпращани"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  870. msgid "Query in the page's title"
  871. msgstr "Запитване в заглавието на страницата"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  873. msgid ""
  874. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  875. "can record this title"
  876. msgstr ""
  877. "Когато включено, резултата от заглавието на страницата съдържа вашето "
  878. "запитване. Браузърът ви може да записва това"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  880. msgid "Results on new tabs"
  881. msgstr "Резултати на нови раздели"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  883. msgid "Open result links on new browser tabs"
  884. msgstr "Отвори връзките в нов раздел"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  886. msgid "Filter content"
  887. msgstr "Филтрирай съдържание"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  889. msgid "Search on category select"
  890. msgstr "Търси при избор на категория"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  892. msgid ""
  893. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  894. "multiple categories"
  895. msgstr ""
  896. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  897. msgid "Theme"
  898. msgstr "Тема"
  899. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  900. msgid "Change SearXNG layout"
  901. msgstr "Смяна на оформлението на SearXNG"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  903. msgid "Theme style"
  904. msgstr "Тематичен стил"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  906. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  907. msgstr "Изберете автоматични настойки, за да следвате настройките на браузъра си"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  909. msgid "Engine tokens"
  910. msgstr "Жетони на търсачката"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  912. msgid "Access tokens for private engines"
  913. msgstr "Жетони за достъп до частни търсачки"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  915. msgid "Interface language"
  916. msgstr "Език на интерфейса"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  918. msgid "Change the language of the layout"
  919. msgstr "Промени езика на оформлението"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  921. msgid "repo"
  922. msgstr "репозитори"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  926. msgid "show media"
  927. msgstr "покажи медия"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  930. msgid "hide media"
  931. msgstr "скрий медия"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  934. msgid "This site did not provide any description."
  935. msgstr "Този сайт не предостави никакво описание."
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  938. msgid "Filesize"
  939. msgstr "Размер на файла"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  942. msgid "Bytes"
  943. msgstr "Байта"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  946. msgid "kiB"
  947. msgstr "килобайт"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  950. msgid "MiB"
  951. msgstr "мегабайт"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  954. msgid "GiB"
  955. msgstr "гигабайт"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  958. msgid "TiB"
  959. msgstr "терабайт"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  961. msgid "Date"
  962. msgstr ""
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  965. msgid "Type"
  966. msgstr "Тип"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  968. msgid "Format"
  969. msgstr "Формат"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  971. msgid "Engine"
  972. msgstr "Търсачка"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  974. msgid "View source"
  975. msgstr "Покажи източник"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  977. msgid "address"
  978. msgstr "адрес"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  980. msgid "show map"
  981. msgstr "покажи карта"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  983. msgid "hide map"
  984. msgstr "скрий картата"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  986. msgid "Version"
  987. msgstr ""
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  989. msgid "Maintainer"
  990. msgstr ""
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  992. msgid "Updated at"
  993. msgstr ""
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  996. msgid "Tags"
  997. msgstr "Етикети"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  999. msgid "Popularity"
  1000. msgstr ""
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1002. msgid "License"
  1003. msgstr ""
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1005. msgid "Project"
  1006. msgstr ""
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1008. msgid "Project homepage"
  1009. msgstr ""
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1011. msgid "Published date"
  1012. msgstr "Дата на публикуване"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1014. msgid "Journal"
  1015. msgstr "Дневник"
  1016. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1017. msgid "Editor"
  1018. msgstr "Редактор"
  1019. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1020. msgid "Publisher"
  1021. msgstr "Издател"
  1022. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1023. msgid "DOI"
  1024. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти"
  1025. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1026. msgid "ISSN"
  1027. msgstr "ISSN"
  1028. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1029. msgid "ISBN"
  1030. msgstr "ISBN"
  1031. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1032. msgid "PDF"
  1033. msgstr "PDF"
  1034. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1035. msgid "HTML"
  1036. msgstr "HTML"
  1037. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1038. msgid "magnet link"
  1039. msgstr "магнитна връзка"
  1040. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1041. msgid "torrent file"
  1042. msgstr "торент файл"
  1043. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1044. msgid "Seeder"
  1045. msgstr "Сийдър"
  1046. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1047. msgid "Leecher"
  1048. msgstr "Лийчър"
  1049. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1050. msgid "Number of Files"
  1051. msgstr "Брой на Файлове"
  1052. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1053. msgid "show video"
  1054. msgstr "покажи видео"
  1055. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1056. msgid "hide video"
  1057. msgstr "скрий видеото"
  1058. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1059. #~ msgstr ""
  1060. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1061. #~ msgstr "Страницата зарежда (сек)"
  1062. #~ msgid "Errors"
  1063. #~ msgstr "Грешки"
  1064. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1065. #~ msgstr ""
  1066. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1067. #~ msgstr "Поправи HTTP връзки на HTTPS, ако е възможно"
  1068. #~ msgid ""
  1069. #~ "Results are opened in the same "
  1070. #~ "window by default. This plugin "
  1071. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1072. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1073. #~ "required)"
  1074. #~ msgstr "Отвори връзките в нов прозорец."
  1075. #~ msgid "Color"
  1076. #~ msgstr "Цвят"
  1077. #~ msgid "Blue (default)"
  1078. #~ msgstr "Синьо (първоначален)"
  1079. #~ msgid "Violet"
  1080. #~ msgstr "Виолетов"
  1081. #~ msgid "Green"
  1082. #~ msgstr "Зелено"
  1083. #~ msgid "Cyan"
  1084. #~ msgstr "зелено-синьо"
  1085. #~ msgid "Orange"
  1086. #~ msgstr "Оранжево"
  1087. #~ msgid "Red"
  1088. #~ msgstr "Червено"
  1089. #~ msgid "Category"
  1090. #~ msgstr "Категория"
  1091. #~ msgid "Block"
  1092. #~ msgstr "Забрани"
  1093. #~ msgid "original context"
  1094. #~ msgstr "оригинален контекст"
  1095. #~ msgid "Plugins"
  1096. #~ msgstr "Добавки"
  1097. #~ msgid "Answerers"
  1098. #~ msgstr "Отговори"
  1099. #~ msgid "Avg. time"
  1100. #~ msgstr "Средно време"
  1101. #~ msgid "show details"
  1102. #~ msgstr "покажи детайлите"
  1103. #~ msgid "hide details"
  1104. #~ msgstr "скрий детайлите"
  1105. #~ msgid "Load more..."
  1106. #~ msgstr "Зареди още..."
  1107. #~ msgid "Loading..."
  1108. #~ msgstr ""
  1109. #~ msgid "Change searx layout"
  1110. #~ msgstr "Промени оформлението на searx"
  1111. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1112. #~ msgstr ""
  1113. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1114. #~ msgstr ""
  1115. #~ msgid ""
  1116. #~ "This is the list of cookies and"
  1117. #~ " their values searx is storing on "
  1118. #~ "your computer."
  1119. #~ msgstr ""
  1120. #~ "Това е списък на бисквитки с "
  1121. #~ "техните стойности, които searx съхранява "
  1122. #~ "на вашия компютър."
  1123. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1124. #~ msgstr ""
  1125. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1126. #~ msgstr "Изглежда използвате searx за първи път."
  1127. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1128. #~ msgstr ""
  1129. #~ msgid "Themes"
  1130. #~ msgstr "Облик"
  1131. #~ msgid "Reliablity"
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ msgid ""
  1134. #~ "When enabled, the result page's title"
  1135. #~ " contains your query. Your browser "
  1136. #~ "can record this title."
  1137. #~ msgstr ""
  1138. #~ msgid "Method"
  1139. #~ msgstr "Метод"
  1140. #~ msgid ""
  1141. #~ "This tab does not show up for "
  1142. #~ "search results but you can search "
  1143. #~ "the engines listed here via bangs."
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ msgid "Advanced settings"
  1146. #~ msgstr "Допълнителни настройки"
  1147. #~ msgid "Close"
  1148. #~ msgstr "Затвори"
  1149. #~ msgid "Language"
  1150. #~ msgstr "Език"
  1151. #~ msgid "broken"
  1152. #~ msgstr "развален"
  1153. #~ msgid "supported"
  1154. #~ msgstr "поддържан"
  1155. #~ msgid "not supported"
  1156. #~ msgstr "неподдържан"
  1157. #~ msgid "about"
  1158. #~ msgstr "относно"
  1159. #~ msgid "Avg."
  1160. #~ msgstr ""
  1161. #~ msgid "User Interface"
  1162. #~ msgstr "Потребителски интерфейс"
  1163. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1164. #~ msgstr "Избери стил за избрания облик"
  1165. #~ msgid "Style"
  1166. #~ msgstr "Стил"
  1167. #~ msgid "Show advanced settings"
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1170. #~ msgstr ""
  1171. #~ msgid "Allow all"
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ msgid "Disable all"
  1174. #~ msgstr ""
  1175. #~ msgid "Selected language"
  1176. #~ msgstr ""
  1177. #~ msgid "Query"
  1178. #~ msgstr ""
  1179. #~ msgid "save"
  1180. #~ msgstr "запази"
  1181. #~ msgid "back"
  1182. #~ msgstr "назад"
  1183. #~ msgid "Links"
  1184. #~ msgstr "Връзки"
  1185. #~ msgid "RSS subscription"
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ msgid "Search results"
  1188. #~ msgstr "Резултати от търсенето"
  1189. #~ msgid "next page"
  1190. #~ msgstr "следваща страница"
  1191. #~ msgid "previous page"
  1192. #~ msgstr "предишна страница"
  1193. #~ msgid "Start search"
  1194. #~ msgstr "Започни търсене"
  1195. #~ msgid "Clear search"
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ msgid "Clear"
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ msgid "stats"
  1200. #~ msgstr "статистики"
  1201. #~ msgid "Heads up!"
  1202. #~ msgstr "Внимание!"
  1203. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1204. #~ msgstr "Изглежда, че използвате SearXNG за първи път."
  1205. #~ msgid "Well done!"
  1206. #~ msgstr "Браво!"
  1207. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1208. #~ msgstr "Настройките са успешно запазени."
  1209. #~ msgid "Oh snap!"
  1210. #~ msgstr "Да му се не види!"
  1211. #~ msgid "Something went wrong."
  1212. #~ msgstr "Нещо се обърка."
  1213. #~ msgid "Date"
  1214. #~ msgstr "Дата"
  1215. #~ msgid "Type"
  1216. #~ msgstr "Вид"
  1217. #~ msgid "Get image"
  1218. #~ msgstr "Вземи изображение"
  1219. #~ msgid "Center Alignment"
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ msgid "preferences"
  1224. #~ msgstr "предпочитания"
  1225. #~ msgid "Scores per result"
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1228. #~ msgstr "за спазване на поверителността, хакерска метатърсачка"
  1229. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1230. #~ msgstr "Няма резюме за тази публикация."
  1231. #~ msgid "Self Informations"
  1232. #~ msgstr ""
  1233. #~ msgid ""
  1234. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1235. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1236. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1237. #~ "methods</a>"
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ "Променете начина, по който се изпращат"
  1240. #~ " формите, <a "
  1241. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1242. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1243. #~ "methods</a>"
  1244. #~ msgid ""
  1245. #~ "This plugin checks if the address "
  1246. #~ "of the request is a TOR exit "
  1247. #~ "node, and informs the user if it"
  1248. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1249. #~ "searxng."
  1250. #~ msgstr ""
  1251. #~ "Тази добавка проверява дали адресът на"
  1252. #~ " заявката е изходен възел на TOR "
  1253. #~ "и осведомява потребителя ако е - "
  1254. #~ "като check.torproject.org, но от searxng."
  1255. #~ msgid ""
  1256. #~ "The TOR exit node list "
  1257. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1258. #~ "unreachable."
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ "Листа с изходните възли на TOR "
  1261. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) е "
  1262. #~ "недостижим."
  1263. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1264. #~ msgstr "Използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1265. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1266. #~ msgstr "Не използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1267. #~ msgid ""
  1268. #~ "The could not download the list of"
  1269. #~ " Tor exit-nodes from "
  1270. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ msgid ""
  1273. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1274. #~ " you have this external IP address:"
  1275. #~ " {ip_address}."
  1276. #~ msgstr ""
  1277. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ msgid "Autodetect search language"
  1280. #~ msgstr ""
  1281. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1282. #~ msgstr ""
  1283. #~ msgid "others"
  1284. #~ msgstr "други"
  1285. #~ msgid ""
  1286. #~ "This tab does not show up for "
  1287. #~ "search results, but you can search "
  1288. #~ "the engines listed here via bangs."
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ "Този раздел не се показва за "
  1291. #~ "резултатите от търсенето, но можете да"
  1292. #~ " прегледате търсачките, изброени тук."
  1293. #~ msgid "Shortcut"
  1294. #~ msgstr "Пряк път"
  1295. #~ msgid "!bang"
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ msgid ""
  1298. #~ "This tab dues not exists in the"
  1299. #~ " user interface, but you can search"
  1300. #~ " in these engines by its !bangs."
  1301. #~ msgstr ""
  1302. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1303. #~ msgstr "Търсачките не могат да извлекат резултати."
  1304. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1305. #~ msgstr "Моля, опитайте отново по-късно или намерете друг сървър SearXNG."
  1306. #~ msgid ""
  1307. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1308. #~ "publications when available (plugin required)"
  1309. #~ msgstr ""
  1310. #~ "Пренасочване към версий на публикации с"
  1311. #~ " отворен достъп, когато са достъпни "
  1312. #~ "(Изисква допълнение)"
  1313. #~ msgid "Bang"
  1314. #~ msgstr ""
  1315. #~ msgid ""
  1316. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1317. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1318. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1319. #~ "methods</a>"
  1320. #~ msgstr ""
  1321. #~ "Промяна на начина на подаване на "
  1322. #~ "формуляри, <a "
  1323. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1324. #~ " rel=\"external\">научете повече за методите "
  1325. #~ "на заявка</a>"
  1326. #~ msgid "On"
  1327. #~ msgstr "Включено"
  1328. #~ msgid "Off"
  1329. #~ msgstr "Изключено"
  1330. #~ msgid "Enabled"
  1331. #~ msgstr "Включено"
  1332. #~ msgid "Disabled"
  1333. #~ msgstr "Изключено"
  1334. #~ msgid ""
  1335. #~ "Perform search immediately if a category"
  1336. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1337. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1338. #~ msgstr ""
  1339. #~ "Търси веднага при избрана категория. "
  1340. #~ "Изключи за избор на няколко категории."
  1341. #~ " (Необходим е JavaScript)"
  1342. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1343. #~ msgstr "Vim наподобяващи клавишни комбинации"
  1344. #~ msgid ""
  1345. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1346. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1347. #~ " key on main or result page to"
  1348. #~ " get help."
  1349. #~ msgstr ""
  1350. #~ "Навигирайте резултатите от търсенето с "
  1351. #~ "Vim-подобни горещи клавиши (изисква се "
  1352. #~ "JavaScript). Натиснете клавиша \"h\" на "
  1353. #~ "главната или резултатната страница, за "
  1354. #~ "да получите помощ."
  1355. #~ msgid ""
  1356. #~ "we didn't find any results. Please "
  1357. #~ "use another query or search in "
  1358. #~ "more categories."
  1359. #~ msgstr ""
  1360. #~ "не намерихме резултати. Моля пробвайте "
  1361. #~ "други ключови думи или търсете в "
  1362. #~ "повече категории."