messages.po 47 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803
  1. # Spanish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2015
  7. # Alejandro León Aznar, 2014
  8. # Alejandro León Aznar, 2014-2018
  9. # Carmen Fernández B., 2016
  10. # novales35 <guillermocebollero@gmail.com>, 2020
  11. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2016
  12. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2017
  13. # Marc Abonce Seguin, 2016
  14. # Marc Abonce Seguin, 2018,2020
  15. # O <b204fbaf817497f9ea35edbcc051de81_265921>, 2015
  16. # rivera valdez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2016
  17. # wefwefew ewfewfewf <nnnedmz0d@moakt.ws>, 2016
  18. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  19. # Fijxu <fijxu@zzls.xyz>, 2022, 2023.
  20. # Raúl Díaz <flan@chocoflan.net>, 2022.
  21. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  22. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  23. # KEINOS <github@keinos.com>, 2022.
  24. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  25. # zDylant <dylantfcs@gmail.com>, 2022.
  26. # mester <oscarodriguez56@gmail.com>, 2023.
  27. # gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023, 2024.
  28. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  29. # 1024mb <aberetta@protonmail.com>, 2023.
  30. msgid ""
  31. msgstr ""
  32. "Project-Id-Version: searx\n"
  33. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  34. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 14:00+0000\n"
  35. "PO-Revision-Date: 2024-02-15 16:56+0000\n"
  36. "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
  37. "Language: es\n"
  38. "Language-Team: Spanish "
  39. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/es/>\n"
  40. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  41. "MIME-Version: 1.0\n"
  42. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  43. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  44. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  45. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "without further subgrouping"
  48. msgstr "sin más subgrupos"
  49. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "other"
  52. msgstr "otro"
  53. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "files"
  56. msgstr "archivos"
  57. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "general"
  60. msgstr "general"
  61. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "music"
  64. msgstr "música"
  65. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "social media"
  68. msgstr "redes sociales"
  69. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "images"
  72. msgstr "imágenes"
  73. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "videos"
  76. msgstr "vídeos"
  77. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "it"
  80. msgstr "Informática"
  81. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "news"
  84. msgstr "noticias"
  85. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "map"
  88. msgstr "mapa"
  89. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "onions"
  92. msgstr "onions"
  93. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "science"
  96. msgstr "ciencia"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "apps"
  100. msgstr "aplicaciones"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "dictionaries"
  104. msgstr "diccionarios"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "lyrics"
  108. msgstr "letras"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "packages"
  112. msgstr "paquetes"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "q&a"
  116. msgstr "preguntas y respuestas"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "repos"
  120. msgstr "repos"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "software wikis"
  124. msgstr "wikis de software"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "web"
  128. msgstr "web"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "scientific publications"
  132. msgstr "artículos científicos"
  133. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "auto"
  136. msgstr "automático"
  137. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "light"
  140. msgstr "claro"
  141. #. STYLE_NAMES['DARK']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "dark"
  144. msgstr "oscuro"
  145. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "Uptime"
  148. msgstr "Tiempo de actividad"
  149. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  150. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  151. msgid "About"
  152. msgstr "Acerca de"
  153. #: searx/webapp.py:332
  154. msgid "No item found"
  155. msgstr "Ningún artículo encontrado"
  156. #: searx/engines/qwant.py:280
  157. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  158. msgid "Source"
  159. msgstr "Fuente"
  160. #: searx/webapp.py:336
  161. msgid "Error loading the next page"
  162. msgstr "Error al cargar la siguiente página"
  163. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  164. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  165. msgstr "Ajustes inválidos, por favor, cambia tus preferencias"
  166. #: searx/webapp.py:499
  167. msgid "Invalid settings"
  168. msgstr "Ajustes inválidos"
  169. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  170. msgid "search error"
  171. msgstr "error en la búsqueda"
  172. #: searx/webutils.py:34
  173. msgid "timeout"
  174. msgstr "expirado"
  175. #: searx/webutils.py:35
  176. msgid "parsing error"
  177. msgstr "error de análisis"
  178. #: searx/webutils.py:36
  179. msgid "HTTP protocol error"
  180. msgstr "Error de protocolo HTTP"
  181. #: searx/webutils.py:37
  182. msgid "network error"
  183. msgstr "error de red"
  184. #: searx/webutils.py:38
  185. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  186. msgstr "Error SSL: la validación del certificado ha fallado"
  187. #: searx/webutils.py:40
  188. msgid "unexpected crash"
  189. msgstr "cierre inesperado"
  190. #: searx/webutils.py:47
  191. msgid "HTTP error"
  192. msgstr "Error de HTTP"
  193. #: searx/webutils.py:48
  194. msgid "HTTP connection error"
  195. msgstr "Error de conexión HTTP"
  196. #: searx/webutils.py:54
  197. msgid "proxy error"
  198. msgstr "error de proxy"
  199. #: searx/webutils.py:55
  200. msgid "CAPTCHA"
  201. msgstr "CAPTCHA"
  202. #: searx/webutils.py:56
  203. msgid "too many requests"
  204. msgstr "demasiadas peticiones"
  205. #: searx/webutils.py:57
  206. msgid "access denied"
  207. msgstr "acceso denegado"
  208. #: searx/webutils.py:58
  209. msgid "server API error"
  210. msgstr "error en la API del servidor"
  211. #: searx/webutils.py:77
  212. msgid "Suspended"
  213. msgstr "Suspendido"
  214. #: searx/webutils.py:315
  215. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  216. msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
  217. #: searx/webutils.py:316
  218. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  219. msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
  220. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  221. msgid "Random value generator"
  222. msgstr "Generador de valores aleatorios"
  223. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  224. msgid "Generate different random values"
  225. msgstr "Generar varios valores aleatorios"
  226. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  227. msgid "Statistics functions"
  228. msgstr "Funciones de estadística"
  229. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  230. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  231. msgstr "Calcular las funciones {functions} de parámetros dados"
  232. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  233. msgid "Get directions"
  234. msgstr "Obtener indicaciones"
  235. #: searx/engines/pdbe.py:96
  236. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  237. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  238. #: searx/engines/pdbe.py:103
  239. msgid "This entry has been superseded by"
  240. msgstr "Esta entrada ha sido sustituida por"
  241. #: searx/engines/qwant.py:282
  242. msgid "Channel"
  243. msgstr "Canal"
  244. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  245. msgid "radio"
  246. msgstr "radio"
  247. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  248. msgid "bitrate"
  249. msgstr "Tasa de bits"
  250. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  251. msgid "votes"
  252. msgstr "votos"
  253. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  254. msgid "clicks"
  255. msgstr "clics"
  256. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  257. msgid "Language"
  258. msgstr "Idioma"
  259. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  260. msgid ""
  261. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  262. "{lastCitationVelocityYear}"
  263. msgstr ""
  264. "{numCitations} citas desde el año {firstCitationVelocityYear} hasta "
  265. "{lastCitationVelocityYear}"
  266. #: searx/engines/tineye.py:40
  267. msgid ""
  268. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  269. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  270. " WebP."
  271. msgstr ""
  272. "No se pudo leer la URL de esa imagen. Esto puede deberse a un formato de "
  273. "archivo no compatible. TinEye solo admite imágenes que son JPEG, PNG, "
  274. "GIF, BMP, TIFF o WebP."
  275. #: searx/engines/tineye.py:46
  276. msgid ""
  277. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  278. " visual detail to successfully identify matches."
  279. msgstr ""
  280. "La imagen es demasiado simple para encontrar coincidencias. TinEye "
  281. "requiere un nivel básico de detalle visual para identificar con éxito las"
  282. " coincidencias."
  283. #: searx/engines/tineye.py:52
  284. msgid "The image could not be downloaded."
  285. msgstr "No se pudo descargar la imagen."
  286. #: searx/engines/wttr.py:101
  287. msgid "Morning"
  288. msgstr "Mañana"
  289. #: searx/engines/wttr.py:101
  290. msgid "Noon"
  291. msgstr "Mediodía"
  292. #: searx/engines/wttr.py:101
  293. msgid "Evening"
  294. msgstr "Tarde"
  295. #: searx/engines/wttr.py:101
  296. msgid "Night"
  297. msgstr "Noche"
  298. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  299. msgid "Book rating"
  300. msgstr "Valoración del libro"
  301. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  302. msgid "File quality"
  303. msgstr "Calidad de los archivos"
  304. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  305. msgid "Converts strings to different hash digests."
  306. msgstr "Convierte cadenas de texto a diferentes resúmenes hash."
  307. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  308. msgid "hash digest"
  309. msgstr "resumen de hash"
  310. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  311. msgid "Hostname replace"
  312. msgstr "Sustituir el nombre de host"
  313. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  314. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  315. msgstr ""
  316. "Reescribir los nombres de host de los resultados o eliminar los "
  317. "resultados en función del nombre de host"
  318. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  319. msgid "Open Access DOI rewrite"
  320. msgstr "Reescribir DOI (Identificador de objeto digital) de Open Access"
  321. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  322. msgid ""
  323. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  324. "when available"
  325. msgstr ""
  326. "Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre "
  327. "de las publicaciones cuando estén disponibles"
  328. #: searx/plugins/self_info.py:10
  329. msgid "Self Information"
  330. msgstr "Información propia"
  331. #: searx/plugins/self_info.py:11
  332. msgid ""
  333. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  334. "contains \"user agent\"."
  335. msgstr ""
  336. "Muestra tu dirección IP si la consulta es \"ip\" y tu Agente de Usuario "
  337. "si la consulta contiene \"user agent\"."
  338. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  339. msgid "Tor check plugin"
  340. msgstr "Plugin de comprobación de Tor"
  341. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  342. msgid ""
  343. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  344. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  345. msgstr ""
  346. "Este plug-in comprueba si la dirección de las solicitudes son nodo de "
  347. "salida de Tor, e informa al usuario si lo es; como check.torproject.org, "
  348. "pero desde SearXNG."
  349. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  350. msgid ""
  351. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  352. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  353. msgstr ""
  354. "No se pudo descargar la lista de nodos de salida de Tor desde: "
  355. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  356. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  357. msgid ""
  358. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  359. "{ip_address}"
  360. msgstr ""
  361. "Estás usando Tor y parece que tienes esta dirección IP externa: "
  362. "{ip_address}"
  363. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  364. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  365. msgstr "No estás usando Tor y tienes esta dirección IP externa: {ip_address}"
  366. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  367. msgid "Tracker URL remover"
  368. msgstr "Removedor de URL rastreadora"
  369. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  370. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  371. msgstr "Remueve los argumentos de rastreadores de la URL devuelta"
  372. #: searx/templates/simple/404.html:4
  373. msgid "Page not found"
  374. msgstr "Página no encontrada"
  375. #: searx/templates/simple/404.html:6
  376. #, python-format
  377. msgid "Go to %(search_page)s."
  378. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  379. #: searx/templates/simple/404.html:6
  380. msgid "search page"
  381. msgstr "página de búsqueda"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:53
  383. msgid "Donate"
  384. msgstr "Donar"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:57
  386. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  387. msgid "Preferences"
  388. msgstr "Preferencias"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:67
  390. msgid "Powered by"
  391. msgstr "Desarrollado por"
  392. #: searx/templates/simple/base.html:67
  393. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  394. msgstr "Un metabuscador de código abierto que respeta la privacidad"
  395. #: searx/templates/simple/base.html:68
  396. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  397. msgid "Source code"
  398. msgstr "Código fuente"
  399. #: searx/templates/simple/base.html:69
  400. msgid "Issue tracker"
  401. msgstr "Rastreador de problemas"
  402. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  403. msgid "Engine stats"
  404. msgstr "Estadísticas del motor de búsqueda"
  405. #: searx/templates/simple/base.html:72
  406. msgid "Public instances"
  407. msgstr "Instancias públicas"
  408. #: searx/templates/simple/base.html:75
  409. msgid "Privacy policy"
  410. msgstr "Politica de privacidad"
  411. #: searx/templates/simple/base.html:78
  412. msgid "Contact instance maintainer"
  413. msgstr "Contactar al mantenedor de la instancia"
  414. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  415. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  416. msgstr "Haz clic en la lupa para realizar la búsqueda"
  417. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  418. msgid "Length"
  419. msgstr "Longitud"
  420. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  421. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  422. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  423. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  424. msgid "Author"
  425. msgstr "Autor"
  426. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  427. msgid "cached"
  428. msgstr "en caché"
  429. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  430. msgid "proxied"
  431. msgstr "por un proxy"
  432. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  433. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  434. msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  435. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  436. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  437. msgstr "Por favor revisa si ya existe un problema con este motor en GitHub"
  438. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  439. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  440. msgstr "Confirmo que no existe un bug relacionado al problema que encontré"
  441. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  442. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  443. msgstr ""
  444. "Si esta es una instancia pública, por favor especifíca la URL en el "
  445. "reporte del bug"
  446. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  447. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  448. msgstr "Enviar un nuevo problema a Github que incluya la información de arriba"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  450. msgid "No HTTPS"
  451. msgstr "No HTTPS"
  452. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  455. msgid "View error logs and submit a bug report"
  456. msgstr "Ver los logs de errores y enviar un informe de error"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  458. msgid "!bang for this engine"
  459. msgstr "!bang para este motor de búsqueda"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  461. msgid "!bang for its categories"
  462. msgstr "!bang para estas categorías"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  464. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  465. msgid "Median"
  466. msgstr "Media"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  468. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  469. msgid "P80"
  470. msgstr "P80"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  472. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  473. msgid "P95"
  474. msgstr "P95"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  476. msgid "Failed checker test(s): "
  477. msgstr "Prueba de verificación fallida. "
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  479. msgid "Errors:"
  480. msgstr "Errores:"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  482. msgid "General"
  483. msgstr "General"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  485. msgid "Default categories"
  486. msgstr "Categorías predeterminadas"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  488. msgid "User interface"
  489. msgstr "Interfaz de usuario"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  491. msgid "Privacy"
  492. msgstr "Privacidad"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  494. msgid "Engines"
  495. msgstr "Motores"
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  497. msgid "Currently used search engines"
  498. msgstr "Motores de búsqueda actualmente en uso"
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  500. msgid "Special Queries"
  501. msgstr "Consultas Especiales"
  502. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  503. msgid "Cookies"
  504. msgstr "Cookies"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:23
  506. msgid "Answers"
  507. msgstr "Respuestas"
  508. #: searx/templates/simple/results.html:38
  509. msgid "Number of results"
  510. msgstr "Número de resultados"
  511. #: searx/templates/simple/results.html:44
  512. msgid "Info"
  513. msgstr "Información"
  514. #: searx/templates/simple/results.html:73
  515. msgid "Try searching for:"
  516. msgstr "Intenta buscar:"
  517. #: searx/templates/simple/results.html:105
  518. msgid "Back to top"
  519. msgstr "Inicio"
  520. #: searx/templates/simple/results.html:123
  521. msgid "Previous page"
  522. msgstr "Página anterior"
  523. #: searx/templates/simple/results.html:141
  524. msgid "Next page"
  525. msgstr "Siguiente página"
  526. #: searx/templates/simple/search.html:3
  527. msgid "Display the front page"
  528. msgstr "Mostrar La Página Principal"
  529. #: searx/templates/simple/search.html:9
  530. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  531. msgid "Search for..."
  532. msgstr "Buscar..."
  533. #: searx/templates/simple/search.html:10
  534. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  535. msgid "clear"
  536. msgstr "limpiar"
  537. #: searx/templates/simple/search.html:11
  538. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  539. msgid "search"
  540. msgstr "buscar"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  542. msgid "There is currently no data available. "
  543. msgstr "Actualmente no hay datos disponibles. "
  544. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  546. msgid "Engine name"
  547. msgstr "Nombre del motor de búsqueda"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  549. msgid "Scores"
  550. msgstr "Puntuaciones"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  552. msgid "Result count"
  553. msgstr "Resultados"
  554. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  556. msgid "Response time"
  557. msgstr "Tiempo de respuesta"
  558. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  560. msgid "Reliability"
  561. msgstr "Fiabilidad"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  563. msgid "Total"
  564. msgstr "Total"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  566. msgid "HTTP"
  567. msgstr "HTTP"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  569. msgid "Processing"
  570. msgstr "Procesando"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  572. msgid "Warnings"
  573. msgstr "Alertas"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  575. msgid "Errors and exceptions"
  576. msgstr "Errores y excepciones"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  578. msgid "Exception"
  579. msgstr "Excepción"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  581. msgid "Message"
  582. msgstr "Mensaje"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  584. msgid "Percentage"
  585. msgstr "Porcentaje"
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  587. msgid "Parameter"
  588. msgstr "Parámetro"
  589. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  590. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  591. msgid "Filename"
  592. msgstr "Nombre de archivo"
  593. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  594. msgid "Function"
  595. msgstr "Función"
  596. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  597. msgid "Code"
  598. msgstr "Código"
  599. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  600. msgid "Checker"
  601. msgstr "Verificador"
  602. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  603. msgid "Failed test"
  604. msgstr "Prueba fallida"
  605. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  606. msgid "Comment(s)"
  607. msgstr "Comentario(s)"
  608. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  609. msgid "Download results"
  610. msgstr "Descargar resultados"
  611. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  612. msgid "Messages from the search engines"
  613. msgstr "Mensajes de los motores de búsqueda"
  614. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  615. msgid "Error!"
  616. msgstr "¡Error!"
  617. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  618. msgid "Engines cannot retrieve results"
  619. msgstr "Los motores no pueden obtener resultados"
  620. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  621. msgid "Search URL"
  622. msgstr "URL de la búsqueda"
  623. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  624. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  625. msgid "Copied"
  626. msgstr "Copiado"
  627. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  628. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  629. msgid "Copy"
  630. msgstr "Copiar"
  631. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  632. msgid "Suggestions"
  633. msgstr "Sugerencias"
  634. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  635. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  636. msgid "Search language"
  637. msgstr "Idioma de búsqueda"
  638. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  639. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  640. msgid "Default language"
  641. msgstr "Idioma por defecto"
  642. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  643. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  644. msgid "Auto-detect"
  645. msgstr "Detección automática"
  646. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  647. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  648. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  649. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  650. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  651. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  652. msgid "SafeSearch"
  653. msgstr "Búsqueda segura"
  654. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  655. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  656. msgid "Strict"
  657. msgstr "Estricto"
  658. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  659. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  660. msgid "Moderate"
  661. msgstr "Moderado"
  662. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  663. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  664. msgid "None"
  665. msgstr "Ninguno"
  666. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  667. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  668. msgid "Time range"
  669. msgstr "Rango de tiempo"
  670. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  671. msgid "Anytime"
  672. msgstr "En cualquier momento"
  673. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  674. msgid "Last day"
  675. msgstr "Último día"
  676. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  677. msgid "Last week"
  678. msgstr "Última semana"
  679. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  680. msgid "Last month"
  681. msgstr "Último mes"
  682. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  683. msgid "Last year"
  684. msgstr "Último año"
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  686. msgid "Information!"
  687. msgstr "¡Información!"
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  689. msgid "currently, there are no cookies defined."
  690. msgstr "No existen cookies definidas actualmente."
  691. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  692. msgid "Sorry!"
  693. msgstr "¡Lo sentimos!"
  694. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  695. msgid "No results were found. You can try to:"
  696. msgstr "No se encontraron resultados. Puedes intentar:"
  697. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  698. msgid "There are no more results. You can try to:"
  699. msgstr "No hay más resultados. Puedes probar a:"
  700. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  701. msgid "Refresh the page."
  702. msgstr "Recarga la página."
  703. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  704. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  705. msgstr "Haz otra consulta o selecciona otra categoría (arriba)."
  706. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  707. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  708. msgstr "Cambiar el motor de búsqueda utilizado en las preferencias:"
  709. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  710. msgid "Switch to another instance:"
  711. msgstr "Cambiar a otra instancia:"
  712. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  713. msgid "Search for another query or select another category."
  714. msgstr "Realiza otra consulta o selecciona otra categoría."
  715. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  716. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  717. msgstr "Vuelve a la página anterior usando el botón de página anterior."
  718. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  719. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  720. msgid "Allow"
  721. msgstr "Permitir"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  723. msgid "Keywords"
  724. msgstr "Plabras clave"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  726. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  727. msgid "Name"
  728. msgstr "Nombre"
  729. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  730. msgid "Description"
  731. msgstr "Descripción"
  732. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  733. msgid "Examples"
  734. msgstr "Ejemplos"
  735. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  736. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  737. msgstr "Esta es la lista de módulos de respuestas instantáneas de SearXNG."
  738. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  739. msgid "This is the list of plugins."
  740. msgstr "Esta es la lista de plugins."
  741. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  742. msgid "Autocomplete"
  743. msgstr "Autocompletar"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  745. msgid "Find stuff as you type"
  746. msgstr "Buscar mientras escribes"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  748. msgid "Center Alignment"
  749. msgstr "Alineación central"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  751. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  752. msgstr "Muestra los resultados en el centro de la página (diseño Oscar)."
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  754. msgid ""
  755. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  756. "computer."
  757. msgstr ""
  758. "Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en"
  759. " tu ordenador."
  760. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  761. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  762. msgstr "Con esa lista, puedes comprobar la transparencia de SearXNG."
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  764. msgid "Cookie name"
  765. msgstr "Nombre de la cookie"
  766. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  767. msgid "Value"
  768. msgstr "Valor"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  770. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  771. msgstr "Buscar URL de las preferencias guardadas actualmente"
  772. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  773. msgid ""
  774. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  775. "leaking data to the clicked result sites."
  776. msgstr ""
  777. "Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
  778. "puede reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados "
  779. "en los que se ha hecho clic."
  780. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  781. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  782. msgstr "URL para restaurar sus preferencias en otro navegador"
  783. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  784. msgid ""
  785. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  786. "preferences across devices."
  787. msgstr ""
  788. "Especificar ajustes personalizados en la URL de preferencias puede usarse"
  789. " para sincronizar las preferencias entre dispositivos."
  790. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  791. msgid "Copy preferences hash"
  792. msgstr "Copiar el hash de preferencias"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  794. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  795. msgstr "Inserte el hash de preferencias copiado (sin URL) para restaurar"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  797. msgid "Preferences hash"
  798. msgstr "Hash de preferencias"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  800. msgid "Open Access DOI resolver"
  801. msgstr "Resolutor de DOI de acceso abierto"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  803. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  804. msgstr "Elije el servicio utilizado para reescribir DOI"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  806. msgid ""
  807. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  808. "these engines by its !bangs."
  809. msgstr ""
  810. "Esta pestaña no existe en la interfaz de usuario, pero puedes buscar en "
  811. "estos motores por sus !bangs."
  812. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  813. msgid "!bang"
  814. msgstr "!bang"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  816. msgid "Supports selected language"
  817. msgstr "Soporta el idioma seleccionado"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  819. msgid "Weight"
  820. msgstr "Peso"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  822. msgid "Max time"
  823. msgstr "Tiempo máximo"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  825. msgid ""
  826. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  827. "this data about you."
  828. msgstr ""
  829. "Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
  830. "almacenar dicha información sobre usted."
  831. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  832. msgid ""
  833. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  834. "track you."
  835. msgstr ""
  836. "Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
  837. "rastrearte."
  838. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  839. msgid "Save"
  840. msgstr "Guardar"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  842. msgid "Reset defaults"
  843. msgstr "Restablecer configuración por defecto"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  845. msgid "Back"
  846. msgstr "Atrás"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  848. msgid "Hotkeys"
  849. msgstr "Atajo de teclado"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  851. msgid "Vim-like"
  852. msgstr "Similar a Vim"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  854. msgid ""
  855. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  856. "key on main or result page to get help."
  857. msgstr ""
  858. "Navega por los resultados de la búsqueda con las teclas de acceso rápido "
  859. "(se requiere JavaScript). Presiona la tecla \"h\" en la página principal "
  860. "o de los resultados para obtener ayuda."
  861. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  862. msgid "Image proxy"
  863. msgstr "Proxy de imágenes"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  865. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  866. msgstr "Cargando los resultados de imágenes a través de SearXNG"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  868. msgid "Infinite scroll"
  869. msgstr "Deslizamiento infinito"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  871. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  872. msgstr ""
  873. "Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final "
  874. "de la página actual"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  876. msgid "What language do you prefer for search?"
  877. msgstr "¿Qué idioma prefieres para la búsqueda?"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  879. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  880. msgstr ""
  881. "Seleccione Detección automática para que SearXNG detecte el idioma de su "
  882. "consulta."
  883. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  884. msgid "HTTP Method"
  885. msgstr "Método HTTP"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  887. msgid "Change how forms are submitted"
  888. msgstr "Cambiar cómo se envían los formularios"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  890. msgid "Query in the page's title"
  891. msgstr "Petición en el titulo de la pagina"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  893. msgid ""
  894. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  895. "can record this title"
  896. msgstr ""
  897. "Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu "
  898. "buscador puede guardar este título"
  899. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  900. msgid "Results on new tabs"
  901. msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  903. msgid "Open result links on new browser tabs"
  904. msgstr "Abrir los resultados en nuevas pestañas del navegador"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  906. msgid "Filter content"
  907. msgstr "Filtro de contenido"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  909. msgid "Search on category select"
  910. msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  912. msgid ""
  913. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  914. "multiple categories"
  915. msgstr ""
  916. "Realiza la búsqueda inmediatamente si se selecciona una categoría. "
  917. "Desactivar para seleccionar varias categorías"
  918. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  919. msgid "Theme"
  920. msgstr "Tema"
  921. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  922. msgid "Change SearXNG layout"
  923. msgstr "Cambiar la interfaz de SearXNG"
  924. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  925. msgid "Theme style"
  926. msgstr "Estilo del tema"
  927. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  928. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  929. msgstr "Escoge automático para seguir la configuración de tu navegador"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  931. msgid "Engine tokens"
  932. msgstr "Llaves de motores"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  934. msgid "Access tokens for private engines"
  935. msgstr "Llaves de acceso para motores privados"
  936. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  937. msgid "Interface language"
  938. msgstr "Idioma de la interfaz"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  940. msgid "Change the language of the layout"
  941. msgstr "Cambiar idioma de la interfaz"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  943. msgid "repo"
  944. msgstr "repositorios"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  948. msgid "show media"
  949. msgstr "mostrar multimedia"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  952. msgid "hide media"
  953. msgstr "ocultar multimedia"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  956. msgid "This site did not provide any description."
  957. msgstr "Este sitio no provee ninguna descripción."
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  960. msgid "Filesize"
  961. msgstr "Tamaño de archivo"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  964. msgid "Bytes"
  965. msgstr "Bytes"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  968. msgid "kiB"
  969. msgstr "KiB"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  972. msgid "MiB"
  973. msgstr "MiB"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  976. msgid "GiB"
  977. msgstr "GiB"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  980. msgid "TiB"
  981. msgstr "TiB"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  983. msgid "Date"
  984. msgstr "Fecha"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  987. msgid "Type"
  988. msgstr "Tipo"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  990. msgid "Format"
  991. msgstr "Formato"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  993. msgid "Engine"
  994. msgstr "Motor"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  996. msgid "View source"
  997. msgstr "Ver fuente"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  999. msgid "address"
  1000. msgstr "dirección"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1002. msgid "show map"
  1003. msgstr "mostrar mapa"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1005. msgid "hide map"
  1006. msgstr "ocultar mapa"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1008. msgid "Version"
  1009. msgstr ""
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1011. msgid "Maintainer"
  1012. msgstr ""
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1014. msgid "Updated at"
  1015. msgstr ""
  1016. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1017. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1018. msgid "Tags"
  1019. msgstr "Etiquetas"
  1020. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1021. msgid "Popularity"
  1022. msgstr ""
  1023. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1024. msgid "License"
  1025. msgstr ""
  1026. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1027. msgid "Project"
  1028. msgstr ""
  1029. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1030. msgid "Project homepage"
  1031. msgstr ""
  1032. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1033. msgid "Published date"
  1034. msgstr "Fecha de Publicación"
  1035. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1036. msgid "Journal"
  1037. msgstr "Periódicos"
  1038. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1039. msgid "Editor"
  1040. msgstr "Editor"
  1041. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1042. msgid "Publisher"
  1043. msgstr "Editor"
  1044. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1045. msgid "DOI"
  1046. msgstr "DOI"
  1047. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1048. msgid "ISSN"
  1049. msgstr "ISSN"
  1050. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1051. msgid "ISBN"
  1052. msgstr "ISBN"
  1053. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1054. msgid "PDF"
  1055. msgstr "PDF"
  1056. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1057. msgid "HTML"
  1058. msgstr "HTML"
  1059. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1060. msgid "magnet link"
  1061. msgstr "enlace magnético"
  1062. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1063. msgid "torrent file"
  1064. msgstr "archivo torrent"
  1065. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1066. msgid "Seeder"
  1067. msgstr "Seeders"
  1068. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1069. msgid "Leecher"
  1070. msgstr "Leechers"
  1071. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1072. msgid "Number of Files"
  1073. msgstr "Número de archivos"
  1074. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1075. msgid "show video"
  1076. msgstr "mostrar vídeo"
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1078. msgid "hide video"
  1079. msgstr "ocultar video"
  1080. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1081. #~ msgstr "Motor de tiempo (seg)"
  1082. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1083. #~ msgstr "Tiempo de carga (segundos)"
  1084. #~ msgid "Errors"
  1085. #~ msgstr "Errores"
  1086. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1087. #~ msgstr "CAPTCHA obligatorio"
  1088. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1089. #~ msgstr "Cambiar los enlaces HTTP a HTTPS si es posible"
  1090. #~ msgid ""
  1091. #~ "Results are opened in the same "
  1092. #~ "window by default. This plugin "
  1093. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1094. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1095. #~ "required)"
  1096. #~ msgstr ""
  1097. #~ "Los resultados se abren en la "
  1098. #~ "misma ventana por defecto. Este plugin"
  1099. #~ " sobrescribe el comportamiento por defecto"
  1100. #~ " para abrir enlaces en nuevas "
  1101. #~ "pestañas / ventanas. (es necesario "
  1102. #~ "JavaScript)"
  1103. #~ msgid "Color"
  1104. #~ msgstr "Color"
  1105. #~ msgid "Blue (default)"
  1106. #~ msgstr "Azul (predeterminado)"
  1107. #~ msgid "Violet"
  1108. #~ msgstr "Violeta"
  1109. #~ msgid "Green"
  1110. #~ msgstr "Verde"
  1111. #~ msgid "Cyan"
  1112. #~ msgstr "Cian"
  1113. #~ msgid "Orange"
  1114. #~ msgstr "Naranja"
  1115. #~ msgid "Red"
  1116. #~ msgstr "Rojo"
  1117. #~ msgid "Category"
  1118. #~ msgstr "Categoría"
  1119. #~ msgid "Block"
  1120. #~ msgstr "Bloquear"
  1121. #~ msgid "original context"
  1122. #~ msgstr "contexto original"
  1123. #~ msgid "Plugins"
  1124. #~ msgstr "Plugins"
  1125. #~ msgid "Answerers"
  1126. #~ msgstr "Respondedores"
  1127. #~ msgid "Avg. time"
  1128. #~ msgstr "Tiempo promedio"
  1129. #~ msgid "show details"
  1130. #~ msgstr "ver detalles"
  1131. #~ msgid "hide details"
  1132. #~ msgstr "ocultar detalles"
  1133. #~ msgid "Load more..."
  1134. #~ msgstr "Cargar más"
  1135. #~ msgid "Loading..."
  1136. #~ msgstr "Cargando..."
  1137. #~ msgid "Change searx layout"
  1138. #~ msgstr "Cambiar aspecto de searx"
  1139. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1140. #~ msgstr "Filtrado de resultados de imágenes en searx"
  1141. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1142. #~ msgstr "Esta es la lista de los módulos de respuesta inmediata de searx."
  1143. #~ msgid ""
  1144. #~ "This is the list of cookies and"
  1145. #~ " their values searx is storing on "
  1146. #~ "your computer."
  1147. #~ msgstr ""
  1148. #~ "Esta es la lista de cookies y "
  1149. #~ "sus valores que searx está almacenando"
  1150. #~ " en tu ordenador."
  1151. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1152. #~ msgstr "Con esa lista puedes valorar la transparencia de searx."
  1153. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1154. #~ msgstr "Parece que estás usando searx por primera vez."
  1155. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1156. #~ msgstr ""
  1157. #~ "Por favor, inténtelo de nuevo más "
  1158. #~ "tarde o busque otra instancia de "
  1159. #~ "searx."
  1160. #~ msgid "Themes"
  1161. #~ msgstr "Temas"
  1162. #~ msgid "Reliablity"
  1163. #~ msgstr ""
  1164. #~ msgid ""
  1165. #~ "When enabled, the result page's title"
  1166. #~ " contains your query. Your browser "
  1167. #~ "can record this title."
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ msgid "Method"
  1170. #~ msgstr "Método"
  1171. #~ msgid ""
  1172. #~ "This tab does not show up for "
  1173. #~ "search results but you can search "
  1174. #~ "the engines listed here via bangs."
  1175. #~ msgstr ""
  1176. #~ msgid "Advanced settings"
  1177. #~ msgstr "Ajustes avanzados"
  1178. #~ msgid "Close"
  1179. #~ msgstr "Cerrar"
  1180. #~ msgid "Language"
  1181. #~ msgstr "Lenguaje"
  1182. #~ msgid "broken"
  1183. #~ msgstr "roto"
  1184. #~ msgid "supported"
  1185. #~ msgstr "soportado"
  1186. #~ msgid "not supported"
  1187. #~ msgstr "no soportado"
  1188. #~ msgid "about"
  1189. #~ msgstr "acerca de"
  1190. #~ msgid "Avg."
  1191. #~ msgstr "Media"
  1192. #~ msgid "User Interface"
  1193. #~ msgstr "Interfaz de usuario"
  1194. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1195. #~ msgstr "Elige un estilo para este tema"
  1196. #~ msgid "Style"
  1197. #~ msgstr "Estilo"
  1198. #~ msgid "Show advanced settings"
  1199. #~ msgstr "Mostrar las opciones avanzadas"
  1200. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ "Mostrar el panel de opciones avanzadas"
  1203. #~ " en la página principal por defecto"
  1204. #~ msgid "Allow all"
  1205. #~ msgstr "Permitir todo"
  1206. #~ msgid "Disable all"
  1207. #~ msgstr "Deshabilitar todo"
  1208. #~ msgid "Selected language"
  1209. #~ msgstr "Idioma elegido"
  1210. #~ msgid "Query"
  1211. #~ msgstr "Petición"
  1212. #~ msgid "save"
  1213. #~ msgstr "Guardar"
  1214. #~ msgid "back"
  1215. #~ msgstr "Atrás"
  1216. #~ msgid "Links"
  1217. #~ msgstr "Enlaces"
  1218. #~ msgid "RSS subscription"
  1219. #~ msgstr "Suscripción RSS"
  1220. #~ msgid "Search results"
  1221. #~ msgstr "Resultados de búsqueda"
  1222. #~ msgid "next page"
  1223. #~ msgstr "Página siguiente"
  1224. #~ msgid "previous page"
  1225. #~ msgstr "Página anterior"
  1226. #~ msgid "Start search"
  1227. #~ msgstr "Comenzar búsqueda"
  1228. #~ msgid "Clear search"
  1229. #~ msgstr "Limpiar búsqueda"
  1230. #~ msgid "Clear"
  1231. #~ msgstr "Limpiar"
  1232. #~ msgid "stats"
  1233. #~ msgstr "Estadísitcas"
  1234. #~ msgid "Heads up!"
  1235. #~ msgstr "¡Atención!"
  1236. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1237. #~ msgstr "Parece que estás utilizando SearXNG por primera vez."
  1238. #~ msgid "Well done!"
  1239. #~ msgstr "¡Bien hecho!"
  1240. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1241. #~ msgstr "Configuración guardada correctamente."
  1242. #~ msgid "Oh snap!"
  1243. #~ msgstr "¡Mecachis!"
  1244. #~ msgid "Something went wrong."
  1245. #~ msgstr "Algo ha ido mal."
  1246. #~ msgid "Date"
  1247. #~ msgstr "Fecha"
  1248. #~ msgid "Type"
  1249. #~ msgstr "Tipo"
  1250. #~ msgid "Get image"
  1251. #~ msgstr "Obtener imagen"
  1252. #~ msgid "Center Alignment"
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1255. #~ msgstr ""
  1256. #~ msgid "preferences"
  1257. #~ msgstr "preferencias"
  1258. #~ msgid "Scores per result"
  1259. #~ msgstr "Puntuaciones por resultado"
  1260. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1261. #~ msgstr "un metabuscador hackeable que respeta la privacidad"
  1262. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1263. #~ msgstr "No hay resúmenes disponibles para esta publicación."
  1264. #~ msgid "Self Informations"
  1265. #~ msgstr "Información propia"
  1266. #~ msgid ""
  1267. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1268. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1269. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1270. #~ "methods</a>"
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1273. #~ " <a "
  1274. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1275. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1276. #~ " de peticiones</a>"
  1277. #~ msgid ""
  1278. #~ "This plugin checks if the address "
  1279. #~ "of the request is a TOR exit "
  1280. #~ "node, and informs the user if it"
  1281. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1282. #~ "searxng."
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ "Este plugin verifica si la dirección "
  1285. #~ "de la solicitud es un nodo de "
  1286. #~ "salida TOR e informa al usuario si"
  1287. #~ " lo es, como check.torproject.org pero "
  1288. #~ "desde searxng."
  1289. #~ msgid ""
  1290. #~ "The TOR exit node list "
  1291. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1292. #~ "unreachable."
  1293. #~ msgstr ""
  1294. #~ "Imposible de acceder a la lista de"
  1295. #~ " nodos de salida de TOR "
  1296. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1297. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1298. #~ msgstr "Estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1299. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1300. #~ msgstr "No estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1301. #~ msgid ""
  1302. #~ "The could not download the list of"
  1303. #~ " Tor exit-nodes from "
  1304. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1305. #~ msgstr ""
  1306. #~ msgid ""
  1307. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1308. #~ " you have this external IP address:"
  1309. #~ " {ip_address}."
  1310. #~ msgstr ""
  1311. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1312. #~ msgstr ""
  1313. #~ msgid "Autodetect search language"
  1314. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente"
  1315. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1316. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente y usarlo."
  1317. #~ msgid "others"
  1318. #~ msgstr "otros"
  1319. #~ msgid ""
  1320. #~ "This tab does not show up for "
  1321. #~ "search results, but you can search "
  1322. #~ "the engines listed here via bangs."
  1323. #~ msgstr ""
  1324. #~ "Esta pestaña no se muestra para "
  1325. #~ "los resultados de búsqueda, pero puedes"
  1326. #~ " buscar con los motores aquí listado"
  1327. #~ " mediante bangs."
  1328. #~ msgid "Shortcut"
  1329. #~ msgstr "Atajo"
  1330. #~ msgid "!bang"
  1331. #~ msgstr "!bang"
  1332. #~ msgid ""
  1333. #~ "This tab dues not exists in the"
  1334. #~ " user interface, but you can search"
  1335. #~ " in these engines by its !bangs."
  1336. #~ msgstr ""
  1337. #~ "Esta pestaña no existe en la "
  1338. #~ "interfaz de usuario, pero puedes buscar"
  1339. #~ " en estos motores por sus !bangs."
  1340. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1341. #~ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados."
  1342. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1343. #~ msgstr "Por favor, prueba más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."
  1344. #~ msgid ""
  1345. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1346. #~ "publications when available (plugin required)"
  1347. #~ msgstr ""
  1348. #~ "Redireccionar a versiones de acceso "
  1349. #~ "abierto de las publicaciones cuando "
  1350. #~ "estén disponibles (se requiere plugin)"
  1351. #~ msgid "Bang"
  1352. #~ msgstr "!bang"
  1353. #~ msgid ""
  1354. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1355. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1356. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1357. #~ "methods</a>"
  1358. #~ msgstr ""
  1359. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1360. #~ " <a "
  1361. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1362. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1363. #~ " de peticiones</a>"
  1364. #~ msgid "On"
  1365. #~ msgstr "Activado"
  1366. #~ msgid "Off"
  1367. #~ msgstr "Desactivado"
  1368. #~ msgid "Enabled"
  1369. #~ msgstr "Activado"
  1370. #~ msgid "Disabled"
  1371. #~ msgstr "Desactivado"
  1372. #~ msgid ""
  1373. #~ "Perform search immediately if a category"
  1374. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1375. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1376. #~ msgstr ""
  1377. #~ "Realizar una búsqueda inmediatamente si "
  1378. #~ "se ha seleccionado una categoría. "
  1379. #~ "Desactivar para seleccionar varias categorías."
  1380. #~ " (Se requiere JavaScript)"
  1381. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1382. #~ msgstr "Teclas de acceso rápido como Vim"
  1383. #~ msgid ""
  1384. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1385. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1386. #~ " key on main or result page to"
  1387. #~ " get help."
  1388. #~ msgstr ""
  1389. #~ "Navegar por los resultados de búsqueda"
  1390. #~ " con las teclas de acceso rápido "
  1391. #~ "como-Vim (es necesario JavaScript). "
  1392. #~ "Pulse la tecla \"h\" en la página"
  1393. #~ " principal o en el resultado para "
  1394. #~ "obtener ayuda."
  1395. #~ msgid ""
  1396. #~ "we didn't find any results. Please "
  1397. #~ "use another query or search in "
  1398. #~ "more categories."
  1399. #~ msgstr ""
  1400. #~ "No encontramos ningún resultado. Por "
  1401. #~ "favor, formule su búsqueda de otra "
  1402. #~ "forma o busque en más categorías."