messages.po 47 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. # alextecplayz <alextec70@outlook.com>, 2023.
  15. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 14:00+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:19+0000\n"
  22. "Last-Translator: alextecplayz <alextec70@outlook.com>\n"
  23. "Language: ro\n"
  24. "Language-Team: Romanian "
  25. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ro/>\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 "
  27. "< 20)) ? 1 : 2;\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  31. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  32. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "without further subgrouping"
  35. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  36. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "other"
  39. msgstr "alta"
  40. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "files"
  43. msgstr "fișiere"
  44. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "general"
  47. msgstr "general"
  48. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "music"
  51. msgstr "muzică"
  52. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "social media"
  55. msgstr "rețele sociale"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "images"
  59. msgstr "imagini"
  60. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "videos"
  63. msgstr "videouri"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "it"
  67. msgstr "it"
  68. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "news"
  71. msgstr "știri"
  72. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "map"
  75. msgstr "harta"
  76. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "onions"
  79. msgstr "cepe"
  80. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "science"
  83. msgstr "ștință"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "apps"
  87. msgstr "aplicații"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "dictionaries"
  91. msgstr "dicționare"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "lyrics"
  95. msgstr "versuri"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "packages"
  99. msgstr "pachete"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "q&a"
  103. msgstr "î&r"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "repos"
  107. msgstr "repozitorii"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "software wikis"
  111. msgstr "enciclopedii de programe"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "web"
  115. msgstr "internet"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "scientific publications"
  119. msgstr "lucrări științifice"
  120. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "auto"
  123. msgstr "automat"
  124. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "light"
  127. msgstr "luminos"
  128. #. STYLE_NAMES['DARK']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "dark"
  131. msgstr "întunecat"
  132. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "Uptime"
  135. msgstr ""
  136. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  137. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  138. msgid "About"
  139. msgstr "Despre"
  140. #: searx/webapp.py:332
  141. msgid "No item found"
  142. msgstr "Niciun element găsit"
  143. #: searx/engines/qwant.py:280
  144. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  145. msgid "Source"
  146. msgstr "Sursă"
  147. #: searx/webapp.py:336
  148. msgid "Error loading the next page"
  149. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  150. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  151. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  152. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  153. #: searx/webapp.py:499
  154. msgid "Invalid settings"
  155. msgstr "Configurări nevalide"
  156. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  157. msgid "search error"
  158. msgstr "eroare de căutare"
  159. #: searx/webutils.py:34
  160. msgid "timeout"
  161. msgstr "pauza"
  162. #: searx/webutils.py:35
  163. msgid "parsing error"
  164. msgstr "eroare de transpunere"
  165. #: searx/webutils.py:36
  166. msgid "HTTP protocol error"
  167. msgstr "eroare protocol HTTP"
  168. #: searx/webutils.py:37
  169. msgid "network error"
  170. msgstr "eroare rețea"
  171. #: searx/webutils.py:38
  172. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  173. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  174. #: searx/webutils.py:40
  175. msgid "unexpected crash"
  176. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  177. #: searx/webutils.py:47
  178. msgid "HTTP error"
  179. msgstr "eroare HTTP"
  180. #: searx/webutils.py:48
  181. msgid "HTTP connection error"
  182. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  183. #: searx/webutils.py:54
  184. msgid "proxy error"
  185. msgstr "eroare proxy"
  186. #: searx/webutils.py:55
  187. msgid "CAPTCHA"
  188. msgstr "CAPTCHA"
  189. #: searx/webutils.py:56
  190. msgid "too many requests"
  191. msgstr "Prea multe solicitări"
  192. #: searx/webutils.py:57
  193. msgid "access denied"
  194. msgstr "Acces interzis"
  195. #: searx/webutils.py:58
  196. msgid "server API error"
  197. msgstr "eroare la API pe Server"
  198. #: searx/webutils.py:77
  199. msgid "Suspended"
  200. msgstr "Întrerupt"
  201. #: searx/webutils.py:315
  202. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  203. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  204. #: searx/webutils.py:316
  205. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  206. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  207. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  208. msgid "Random value generator"
  209. msgstr "Generator de numere aleatorii"
  210. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  211. msgid "Generate different random values"
  212. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  213. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  214. msgid "Statistics functions"
  215. msgstr "Funcții statistice"
  216. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  217. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  218. msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  219. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  220. msgid "Get directions"
  221. msgstr "Gaseste directia"
  222. #: searx/engines/pdbe.py:96
  223. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  224. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  225. #: searx/engines/pdbe.py:103
  226. msgid "This entry has been superseded by"
  227. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  228. #: searx/engines/qwant.py:282
  229. msgid "Channel"
  230. msgstr "Canal"
  231. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  232. msgid "radio"
  233. msgstr "radio"
  234. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  235. msgid "bitrate"
  236. msgstr "rata de biți"
  237. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  238. msgid "votes"
  239. msgstr "voturi"
  240. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  241. msgid "clicks"
  242. msgstr "click-uri"
  243. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  244. msgid "Language"
  245. msgstr "Limba"
  246. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  247. msgid ""
  248. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  249. "{lastCitationVelocityYear}"
  250. msgstr ""
  251. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  252. "{lastCitationVelocityYear}"
  253. #: searx/engines/tineye.py:40
  254. msgid ""
  255. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  256. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  257. " WebP."
  258. msgstr ""
  259. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  260. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  261. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  262. #: searx/engines/tineye.py:46
  263. msgid ""
  264. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  265. " visual detail to successfully identify matches."
  266. msgstr ""
  267. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  268. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  269. #: searx/engines/tineye.py:52
  270. msgid "The image could not be downloaded."
  271. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Morning"
  274. msgstr "Dimineata"
  275. #: searx/engines/wttr.py:101
  276. msgid "Noon"
  277. msgstr "Pranz"
  278. #: searx/engines/wttr.py:101
  279. msgid "Evening"
  280. msgstr "Seara"
  281. #: searx/engines/wttr.py:101
  282. msgid "Night"
  283. msgstr "Noapte"
  284. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  285. msgid "Book rating"
  286. msgstr "Recenzia cărții"
  287. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  288. msgid "File quality"
  289. msgstr "Calitatea fișierului"
  290. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  291. msgid "Converts strings to different hash digests."
  292. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  293. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  294. msgid "hash digest"
  295. msgstr "rezumat hash"
  296. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  297. msgid "Hostname replace"
  298. msgstr "Schimbă hostname-ul"
  299. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  300. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  301. msgstr "Rescrie hostname-urile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
  302. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  303. msgid "Open Access DOI rewrite"
  304. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  305. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  306. msgid ""
  307. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  308. "when available"
  309. msgstr ""
  310. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  311. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  312. #: searx/plugins/self_info.py:10
  313. msgid "Self Information"
  314. msgstr "Informații despre sine"
  315. #: searx/plugins/self_info.py:11
  316. msgid ""
  317. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  318. "contains \"user agent\"."
  319. msgstr ""
  320. "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  321. "interogarea conține „user agent”."
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  323. msgid "Tor check plugin"
  324. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  326. msgid ""
  327. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  328. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  329. msgstr ""
  330. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  331. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  332. " de la SearXNG."
  333. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  334. msgid ""
  335. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  336. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  337. msgstr ""
  338. "Nu a putut fi descărcată lista de noduri de ieșire Tor de la: "
  339. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  340. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  341. msgid ""
  342. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  343. "{ip_address}"
  344. msgstr "Folosiți Tor și pare că aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  345. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  346. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  347. msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  348. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  349. msgid "Tracker URL remover"
  350. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  351. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  352. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  353. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  354. #: searx/templates/simple/404.html:4
  355. msgid "Page not found"
  356. msgstr "Pagină negăsită"
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. #, python-format
  359. msgid "Go to %(search_page)s."
  360. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  361. #: searx/templates/simple/404.html:6
  362. msgid "search page"
  363. msgstr "pagină de căutare"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:53
  365. msgid "Donate"
  366. msgstr "Donează"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:57
  368. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  369. msgid "Preferences"
  370. msgstr "Preferințe"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:67
  372. msgid "Powered by"
  373. msgstr "Motorizat de"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:67
  375. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  376. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:68
  378. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  379. msgid "Source code"
  380. msgstr "Cod sursă"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:69
  382. msgid "Issue tracker"
  383. msgstr "Urmăritor de probleme"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  385. msgid "Engine stats"
  386. msgstr "Statisticile motorului"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:72
  388. msgid "Public instances"
  389. msgstr "Instanțe publice"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:75
  391. msgid "Privacy policy"
  392. msgstr "Politica de Confidențialitate"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:78
  394. msgid "Contact instance maintainer"
  395. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  396. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  397. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  398. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  400. msgid "Length"
  401. msgstr "Lungime"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  403. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  404. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  405. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  406. msgid "Author"
  407. msgstr "Autor"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  409. msgid "cached"
  410. msgstr "stocat temporar"
  411. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  412. msgid "proxied"
  413. msgstr "delegat"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  415. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  416. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  418. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  419. msgstr ""
  420. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  421. "căutare pe GitHub"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  423. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  424. msgstr ""
  425. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  426. "intampin"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  428. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  429. msgstr ""
  430. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  431. "raportul erorii"
  432. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  433. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  434. msgstr ""
  435. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  436. "deasupra incluse"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  438. msgid "No HTTPS"
  439. msgstr "Fara HTTPS"
  440. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  443. msgid "View error logs and submit a bug report"
  444. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  446. msgid "!bang for this engine"
  447. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  449. msgid "!bang for its categories"
  450. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  452. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  453. msgid "Median"
  454. msgstr "Median"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  456. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  457. msgid "P80"
  458. msgstr "P80"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  460. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  461. msgid "P95"
  462. msgstr "P95"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  464. msgid "Failed checker test(s): "
  465. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  467. msgid "Errors:"
  468. msgstr "Erori:"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  470. msgid "General"
  471. msgstr "Generale"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  473. msgid "Default categories"
  474. msgstr "Categorii implicite"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  476. msgid "User interface"
  477. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  479. msgid "Privacy"
  480. msgstr "Confidențialitate"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  482. msgid "Engines"
  483. msgstr "Motoare de căutare"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  485. msgid "Currently used search engines"
  486. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  488. msgid "Special Queries"
  489. msgstr "Întrebări speciale"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  491. msgid "Cookies"
  492. msgstr "Cookie-uri"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:23
  494. msgid "Answers"
  495. msgstr "Răspunsuri"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:38
  497. msgid "Number of results"
  498. msgstr "Numărul de rezultate"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:44
  500. msgid "Info"
  501. msgstr "Informații"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:73
  503. msgid "Try searching for:"
  504. msgstr "Încercați să căutați după:"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:105
  506. msgid "Back to top"
  507. msgstr "Înapoi sus"
  508. #: searx/templates/simple/results.html:123
  509. msgid "Previous page"
  510. msgstr "Pagina precedentă"
  511. #: searx/templates/simple/results.html:141
  512. msgid "Next page"
  513. msgstr "Pagina următoare"
  514. #: searx/templates/simple/search.html:3
  515. msgid "Display the front page"
  516. msgstr "Afișați prima pagină"
  517. #: searx/templates/simple/search.html:9
  518. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  519. msgid "Search for..."
  520. msgstr "Caută..."
  521. #: searx/templates/simple/search.html:10
  522. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  523. msgid "clear"
  524. msgstr "Ștergeți"
  525. #: searx/templates/simple/search.html:11
  526. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  527. msgid "search"
  528. msgstr "căutați"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  530. msgid "There is currently no data available. "
  531. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  532. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  534. msgid "Engine name"
  535. msgstr "Numele motorului"
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  537. msgid "Scores"
  538. msgstr "Scoruri"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  540. msgid "Result count"
  541. msgstr "Număr de rezultate"
  542. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  544. msgid "Response time"
  545. msgstr "Timp de răspuns"
  546. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  548. msgid "Reliability"
  549. msgstr "Fiabilitate"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  551. msgid "Total"
  552. msgstr "Total"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  554. msgid "HTTP"
  555. msgstr "HTTP"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  557. msgid "Processing"
  558. msgstr "Prelucrare"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  560. msgid "Warnings"
  561. msgstr "Avertismente"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  563. msgid "Errors and exceptions"
  564. msgstr "Erori și excepții"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  566. msgid "Exception"
  567. msgstr "Excepție"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  569. msgid "Message"
  570. msgstr "Mesaj"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  572. msgid "Percentage"
  573. msgstr "Procentaj"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  575. msgid "Parameter"
  576. msgstr "Parametru"
  577. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  579. msgid "Filename"
  580. msgstr "Numele fișierului"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  582. msgid "Function"
  583. msgstr "Funcție"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  585. msgid "Code"
  586. msgstr "Cod"
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  588. msgid "Checker"
  589. msgstr "Verificator"
  590. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  591. msgid "Failed test"
  592. msgstr "Test eșuat"
  593. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  594. msgid "Comment(s)"
  595. msgstr "Comentariu(ii)"
  596. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  597. msgid "Download results"
  598. msgstr "Descarcă rezultate"
  599. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  600. msgid "Messages from the search engines"
  601. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  602. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  603. msgid "Error!"
  604. msgstr "Eroare!"
  605. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  606. msgid "Engines cannot retrieve results"
  607. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  608. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  609. msgid "Search URL"
  610. msgstr "URL de căutare"
  611. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  612. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  613. msgid "Copied"
  614. msgstr "Copiat"
  615. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  616. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  617. msgid "Copy"
  618. msgstr "Copiați"
  619. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  620. msgid "Suggestions"
  621. msgstr "Sugestii"
  622. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  623. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  624. msgid "Search language"
  625. msgstr "Limba de căutare"
  626. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  627. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  628. msgid "Default language"
  629. msgstr "Limbă implicită"
  630. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  631. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  632. msgid "Auto-detect"
  633. msgstr "Auto-detectare"
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  635. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  636. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  637. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  638. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  639. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  640. msgid "SafeSearch"
  641. msgstr "CăutareSigură"
  642. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  643. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  644. msgid "Strict"
  645. msgstr "strictă"
  646. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  647. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  648. msgid "Moderate"
  649. msgstr "Moderat"
  650. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  651. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  652. msgid "None"
  653. msgstr "Nimic"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  655. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  656. msgid "Time range"
  657. msgstr "Interval de timp"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  659. msgid "Anytime"
  660. msgstr "Oricând"
  661. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  662. msgid "Last day"
  663. msgstr "Ultima zi"
  664. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  665. msgid "Last week"
  666. msgstr "Ultima săptămână"
  667. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  668. msgid "Last month"
  669. msgstr "Ultima lună"
  670. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  671. msgid "Last year"
  672. msgstr "Ultimul an"
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  674. msgid "Information!"
  675. msgstr "Informație!"
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  677. msgid "currently, there are no cookies defined."
  678. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  680. msgid "Sorry!"
  681. msgstr "Ne pare rău!"
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  683. msgid "No results were found. You can try to:"
  684. msgstr "Niciun rezultat nu a fost găsit. Puteți încerca să:"
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  686. msgid "There are no more results. You can try to:"
  687. msgstr "Nu mai sunt rezultate. Puteți să:"
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  689. msgid "Refresh the page."
  690. msgstr "Reîncărcați pagina."
  691. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  692. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  693. msgstr "Căutați pentru un alt termen sau selectați altă categorie (deasupra)."
  694. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  695. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  696. msgstr "Schimbați motorul de căutare folosit în preferințe:"
  697. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  698. msgid "Switch to another instance:"
  699. msgstr "Treceți la o altă instanță:"
  700. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  701. msgid "Search for another query or select another category."
  702. msgstr "Căutați folosind o altă solicitare sau selectați altă categorie."
  703. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  704. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  705. msgstr "Reveniți la pagina anterioară folosind butonul pentru pagina anterioară."
  706. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  707. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  708. msgid "Allow"
  709. msgstr "Permite"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  711. msgid "Keywords"
  712. msgstr "Cuvinte cheie"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  714. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  715. msgid "Name"
  716. msgstr "Nume"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  718. msgid "Description"
  719. msgstr "Descriere"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  721. msgid "Examples"
  722. msgstr "Exemple"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  724. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  725. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  726. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  727. msgid "This is the list of plugins."
  728. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  729. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  730. msgid "Autocomplete"
  731. msgstr "Completare automată"
  732. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  733. msgid "Find stuff as you type"
  734. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  735. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  736. msgid "Center Alignment"
  737. msgstr "Aliniere centrală"
  738. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  739. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  740. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  742. msgid ""
  743. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  744. "computer."
  745. msgstr ""
  746. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  747. "stochează pe computerul dvs."
  748. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  749. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  750. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  751. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  752. msgid "Cookie name"
  753. msgstr "Nume cookie"
  754. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  755. msgid "Value"
  756. msgstr "Valuare"
  757. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  758. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  759. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  760. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  761. msgid ""
  762. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  763. "leaking data to the clicked result sites."
  764. msgstr ""
  765. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  766. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  767. " accesate la căutare."
  768. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  769. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  770. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  771. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  772. msgid ""
  773. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  774. "preferences across devices."
  775. msgstr ""
  776. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  777. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  778. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  779. msgid "Copy preferences hash"
  780. msgstr ""
  781. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  782. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  783. msgstr ""
  784. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  785. msgid "Preferences hash"
  786. msgstr ""
  787. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  788. msgid "Open Access DOI resolver"
  789. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  790. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  791. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  792. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  794. msgid ""
  795. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  796. "these engines by its !bangs."
  797. msgstr ""
  798. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în "
  799. "aceste motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  800. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  801. msgid "!bang"
  802. msgstr "!bang"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  804. msgid "Supports selected language"
  805. msgstr "Suportă limba selectată"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  807. msgid "Weight"
  808. msgstr "Greutate"
  809. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  810. msgid "Max time"
  811. msgstr "Timp maxim"
  812. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  813. msgid ""
  814. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  815. "this data about you."
  816. msgstr ""
  817. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  818. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  819. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  820. msgid ""
  821. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  822. "track you."
  823. msgstr ""
  824. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  825. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  826. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  827. msgid "Save"
  828. msgstr "Salvați"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  830. msgid "Reset defaults"
  831. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  833. msgid "Back"
  834. msgstr "Înapoi"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  836. msgid "Hotkeys"
  837. msgstr "Taste rapide"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  839. msgid "Vim-like"
  840. msgstr "Similare cu Vim"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  842. msgid ""
  843. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  844. "key on main or result page to get help."
  845. msgstr ""
  846. "Navigați în rezultatele căutării cu ajutorul tastelor rapide (JavaScript "
  847. "este necesar). Apăsați tasta \"h\" pe pagina principală sau pe pagina de "
  848. "rezultate pentru a obține ajutor."
  849. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  850. msgid "Image proxy"
  851. msgstr "Proxy de imagini"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  853. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  854. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  856. msgid "Infinite scroll"
  857. msgstr "Derulare infinită"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  859. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  860. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  862. msgid "What language do you prefer for search?"
  863. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  865. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  866. msgstr ""
  867. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  868. "dumneavoastră."
  869. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  870. msgid "HTTP Method"
  871. msgstr "Metodă HTTP"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  873. msgid "Change how forms are submitted"
  874. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  876. msgid "Query in the page's title"
  877. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  879. msgid ""
  880. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  881. "can record this title"
  882. msgstr ""
  883. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  884. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  886. msgid "Results on new tabs"
  887. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  889. msgid "Open result links on new browser tabs"
  890. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  892. msgid "Filter content"
  893. msgstr "Filtrează conținutul"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  895. msgid "Search on category select"
  896. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  898. msgid ""
  899. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  900. "multiple categories"
  901. msgstr ""
  902. "Efectuează căutarea imediat dacă este selectată o categorie. Dezactivat "
  903. "pentru a selecta mai multe categorii"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  905. msgid "Theme"
  906. msgstr "Temă"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  908. msgid "Change SearXNG layout"
  909. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  911. msgid "Theme style"
  912. msgstr "Stilul temei"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  914. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  915. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  917. msgid "Engine tokens"
  918. msgstr "Tokenurile motorului"
  919. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  920. msgid "Access tokens for private engines"
  921. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  922. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  923. msgid "Interface language"
  924. msgstr "Limba interfeței"
  925. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  926. msgid "Change the language of the layout"
  927. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  929. msgid "repo"
  930. msgstr "arhive digitale"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  934. msgid "show media"
  935. msgstr "arată media"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  938. msgid "hide media"
  939. msgstr "ascunde media"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  942. msgid "This site did not provide any description."
  943. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  946. msgid "Filesize"
  947. msgstr "Dimensiune fișier"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  950. msgid "Bytes"
  951. msgstr "Octeți"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  954. msgid "kiB"
  955. msgstr "kiB"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  958. msgid "MiB"
  959. msgstr "MiB"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  962. msgid "GiB"
  963. msgstr "GiB"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  966. msgid "TiB"
  967. msgstr "TiB"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  969. msgid "Date"
  970. msgstr ""
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  973. msgid "Type"
  974. msgstr "Tip"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  976. msgid "Format"
  977. msgstr "Format"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  979. msgid "Engine"
  980. msgstr "Motor"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  982. msgid "View source"
  983. msgstr "Vizualizare sursă"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  985. msgid "address"
  986. msgstr "adresă"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  988. msgid "show map"
  989. msgstr "arată harta"
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  991. msgid "hide map"
  992. msgstr "ascunde harta"
  993. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  994. msgid "Version"
  995. msgstr ""
  996. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  997. msgid "Maintainer"
  998. msgstr ""
  999. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1000. msgid "Updated at"
  1001. msgstr ""
  1002. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1004. msgid "Tags"
  1005. msgstr "Etichete"
  1006. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1007. msgid "Popularity"
  1008. msgstr ""
  1009. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1010. msgid "License"
  1011. msgstr ""
  1012. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1013. msgid "Project"
  1014. msgstr ""
  1015. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1016. msgid "Project homepage"
  1017. msgstr ""
  1018. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1019. msgid "Published date"
  1020. msgstr "Data publicării"
  1021. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1022. msgid "Journal"
  1023. msgstr "Jurnal"
  1024. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1025. msgid "Editor"
  1026. msgstr "Editor"
  1027. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1028. msgid "Publisher"
  1029. msgstr "Editura"
  1030. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1031. msgid "DOI"
  1032. msgstr "DOI"
  1033. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1034. msgid "ISSN"
  1035. msgstr "ISSN"
  1036. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1037. msgid "ISBN"
  1038. msgstr "ISBN"
  1039. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1040. msgid "PDF"
  1041. msgstr "PDF"
  1042. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1043. msgid "HTML"
  1044. msgstr "HTML"
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1046. msgid "magnet link"
  1047. msgstr "legătură magnet"
  1048. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1049. msgid "torrent file"
  1050. msgstr "fișier torrent"
  1051. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1052. msgid "Seeder"
  1053. msgstr "Sursă completă"
  1054. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1055. msgid "Leecher"
  1056. msgstr "Sursă incompletă"
  1057. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1058. msgid "Number of Files"
  1059. msgstr "Numărul fișierelor"
  1060. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1061. msgid "show video"
  1062. msgstr "arată video"
  1063. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1064. msgid "hide video"
  1065. msgstr "ascunde video"
  1066. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1067. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  1068. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1069. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  1070. #~ msgid "Errors"
  1071. #~ msgstr "Erori"
  1072. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1073. #~ msgstr ""
  1074. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1075. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  1076. #~ msgid ""
  1077. #~ "Results are opened in the same "
  1078. #~ "window by default. This plugin "
  1079. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1080. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1081. #~ "required)"
  1082. #~ msgstr ""
  1083. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  1084. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  1085. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  1086. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1087. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1088. #~ msgid "Color"
  1089. #~ msgstr "Culoare"
  1090. #~ msgid "Blue (default)"
  1091. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1092. #~ msgid "Violet"
  1093. #~ msgstr "Violet"
  1094. #~ msgid "Green"
  1095. #~ msgstr "Verde"
  1096. #~ msgid "Cyan"
  1097. #~ msgstr "Azuriu"
  1098. #~ msgid "Orange"
  1099. #~ msgstr "Portocaliu"
  1100. #~ msgid "Red"
  1101. #~ msgstr "Roșu"
  1102. #~ msgid "Category"
  1103. #~ msgstr "Categorie"
  1104. #~ msgid "Block"
  1105. #~ msgstr "Blochează"
  1106. #~ msgid "original context"
  1107. #~ msgstr "contextul original"
  1108. #~ msgid "Plugins"
  1109. #~ msgstr "Module"
  1110. #~ msgid "Answerers"
  1111. #~ msgstr "Răspunzători"
  1112. #~ msgid "Avg. time"
  1113. #~ msgstr "Timp mediu"
  1114. #~ msgid "show details"
  1115. #~ msgstr "arată detalii"
  1116. #~ msgid "hide details"
  1117. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1118. #~ msgid "Load more..."
  1119. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1120. #~ msgid "Loading..."
  1121. #~ msgstr ""
  1122. #~ msgid "Change searx layout"
  1123. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1124. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1125. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1126. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1127. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1128. #~ msgid ""
  1129. #~ "This is the list of cookies and"
  1130. #~ " their values searx is storing on "
  1131. #~ "your computer."
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1134. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1135. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1136. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1137. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1138. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1139. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1140. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1141. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1142. #~ msgid "Themes"
  1143. #~ msgstr "Teme"
  1144. #~ msgid "Reliablity"
  1145. #~ msgstr ""
  1146. #~ msgid ""
  1147. #~ "When enabled, the result page's title"
  1148. #~ " contains your query. Your browser "
  1149. #~ "can record this title."
  1150. #~ msgstr ""
  1151. #~ msgid "Method"
  1152. #~ msgstr "Metodă"
  1153. #~ msgid ""
  1154. #~ "This tab does not show up for "
  1155. #~ "search results but you can search "
  1156. #~ "the engines listed here via bangs."
  1157. #~ msgstr ""
  1158. #~ msgid "Advanced settings"
  1159. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1160. #~ msgid "Close"
  1161. #~ msgstr "Închide"
  1162. #~ msgid "Language"
  1163. #~ msgstr "Limbă"
  1164. #~ msgid "broken"
  1165. #~ msgstr "stricat"
  1166. #~ msgid "supported"
  1167. #~ msgstr "suportat"
  1168. #~ msgid "not supported"
  1169. #~ msgstr "nesuportat"
  1170. #~ msgid "about"
  1171. #~ msgstr "despre"
  1172. #~ msgid "Avg."
  1173. #~ msgstr "Medie"
  1174. #~ msgid "User Interface"
  1175. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1176. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1177. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1178. #~ msgid "Style"
  1179. #~ msgstr "Stil"
  1180. #~ msgid "Show advanced settings"
  1181. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1182. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1183. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1184. #~ msgid "Allow all"
  1185. #~ msgstr "Permite toate"
  1186. #~ msgid "Disable all"
  1187. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1188. #~ msgid "Selected language"
  1189. #~ msgstr "Limba selectată"
  1190. #~ msgid "Query"
  1191. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1192. #~ msgid "save"
  1193. #~ msgstr "salvează"
  1194. #~ msgid "back"
  1195. #~ msgstr "înapoi"
  1196. #~ msgid "Links"
  1197. #~ msgstr "Legături"
  1198. #~ msgid "RSS subscription"
  1199. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1200. #~ msgid "Search results"
  1201. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1202. #~ msgid "next page"
  1203. #~ msgstr "pagina următoare"
  1204. #~ msgid "previous page"
  1205. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1206. #~ msgid "Start search"
  1207. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1208. #~ msgid "Clear search"
  1209. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1210. #~ msgid "Clear"
  1211. #~ msgstr "Golește"
  1212. #~ msgid "stats"
  1213. #~ msgstr "statistici"
  1214. #~ msgid "Heads up!"
  1215. #~ msgstr "Atenție!"
  1216. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1217. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1218. #~ msgid "Well done!"
  1219. #~ msgstr "Bravo!"
  1220. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1221. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1222. #~ msgid "Oh snap!"
  1223. #~ msgstr "Vai!"
  1224. #~ msgid "Something went wrong."
  1225. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1226. #~ msgid "Date"
  1227. #~ msgstr "Dată"
  1228. #~ msgid "Type"
  1229. #~ msgstr "Tip"
  1230. #~ msgid "Get image"
  1231. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1232. #~ msgid "Center Alignment"
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ msgid "preferences"
  1237. #~ msgstr "preferințe"
  1238. #~ msgid "Scores per result"
  1239. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1240. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1241. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1242. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1243. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1244. #~ msgid "Self Informations"
  1245. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1246. #~ msgid ""
  1247. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1248. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1249. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1250. #~ "methods</a>"
  1251. #~ msgstr ""
  1252. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1253. #~ "<a "
  1254. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1255. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1256. #~ "metodele de transfer</a>"
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "This plugin checks if the address "
  1259. #~ "of the request is a TOR exit "
  1260. #~ "node, and informs the user if it"
  1261. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1262. #~ "searxng."
  1263. #~ msgstr ""
  1264. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1265. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1266. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1267. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1268. #~ " searxng."
  1269. #~ msgid ""
  1270. #~ "The TOR exit node list "
  1271. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1272. #~ "unreachable."
  1273. #~ msgstr ""
  1274. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1275. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1276. #~ "poate fi gasita."
  1277. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1278. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1279. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1280. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1281. #~ msgid ""
  1282. #~ "The could not download the list of"
  1283. #~ " Tor exit-nodes from "
  1284. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ msgid ""
  1287. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1288. #~ " you have this external IP address:"
  1289. #~ " {ip_address}."
  1290. #~ msgstr ""
  1291. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1292. #~ msgstr ""
  1293. #~ msgid "Autodetect search language"
  1294. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1295. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1296. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1297. #~ msgid "others"
  1298. #~ msgstr "altele"
  1299. #~ msgid ""
  1300. #~ "This tab does not show up for "
  1301. #~ "search results, but you can search "
  1302. #~ "the engines listed here via bangs."
  1303. #~ msgstr ""
  1304. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1305. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1306. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1307. #~ msgid "Shortcut"
  1308. #~ msgstr "Scurtătură"
  1309. #~ msgid "!bang"
  1310. #~ msgstr ""
  1311. #~ msgid ""
  1312. #~ "This tab dues not exists in the"
  1313. #~ " user interface, but you can search"
  1314. #~ " in these engines by its !bangs."
  1315. #~ msgstr ""
  1316. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1317. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1318. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1319. #~ "!bangs specifice lor."
  1320. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1321. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1322. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1323. #~ msgstr ""
  1324. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1325. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1326. #~ "instanță SearXNG."
  1327. #~ msgid ""
  1328. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1329. #~ "publications when available (plugin required)"
  1330. #~ msgstr ""
  1331. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1332. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1333. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1334. #~ msgid "Bang"
  1335. #~ msgstr "!bang"
  1336. #~ msgid ""
  1337. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1338. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1339. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1340. #~ "methods</a>"
  1341. #~ msgstr ""
  1342. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1343. #~ "<a "
  1344. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1345. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1346. #~ "metode de cerere</a>"
  1347. #~ msgid "On"
  1348. #~ msgstr "Pornit"
  1349. #~ msgid "Off"
  1350. #~ msgstr "Oprit"
  1351. #~ msgid "Enabled"
  1352. #~ msgstr "Activat"
  1353. #~ msgid "Disabled"
  1354. #~ msgstr "Dezactivat"
  1355. #~ msgid ""
  1356. #~ "Perform search immediately if a category"
  1357. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1358. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1359. #~ msgstr ""
  1360. #~ "Execută căutarea imediat dacă o "
  1361. #~ "categorie este selectată. Dezactivează pentru"
  1362. #~ " a selecta categorii multiple. (Necesită"
  1363. #~ " JavaScript)"
  1364. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1365. #~ msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  1366. #~ msgid ""
  1367. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1368. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1369. #~ " key on main or result page to"
  1370. #~ " get help."
  1371. #~ msgstr ""
  1372. #~ "Navighează rezultatele căutării cu scurtături"
  1373. #~ " de tastatură în stilul Vim (necesită"
  1374. #~ " JavaScript). Apăsați tasta „h” în "
  1375. #~ "pagina principală sau în pagina cu "
  1376. #~ "rezultate pentru a obține ajutor."
  1377. #~ msgid ""
  1378. #~ "we didn't find any results. Please "
  1379. #~ "use another query or search in "
  1380. #~ "more categories."
  1381. #~ msgstr ""
  1382. #~ "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți"
  1383. #~ " o altă interogare sau căutați în "
  1384. #~ "mai multe categorii."