messages.po 40 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513
  1. # szl translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
  5. # gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>, 2022.
  6. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 14:00+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  13. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  14. "Language: szl\n"
  15. "Language-Team: Silesian "
  16. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/szl/>\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  22. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  23. #: searx/searxng.msg
  24. msgid "without further subgrouping"
  25. msgstr ""
  26. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  27. #: searx/searxng.msg
  28. msgid "other"
  29. msgstr "inksze"
  30. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "files"
  33. msgstr "zbiory"
  34. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "general"
  37. msgstr "ôgōlne"
  38. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "music"
  41. msgstr "muzyka"
  42. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "social media"
  45. msgstr "społeczności"
  46. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "images"
  49. msgstr "ôbrazy"
  50. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "videos"
  53. msgstr "wideo"
  54. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "it"
  57. msgstr "informatyka"
  58. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "news"
  61. msgstr "wiadōmości"
  62. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "map"
  65. msgstr "karta"
  66. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "onions"
  69. msgstr "cebule"
  70. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "science"
  73. msgstr "nauka"
  74. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "apps"
  77. msgstr "apki"
  78. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "dictionaries"
  81. msgstr "słowniki"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "lyrics"
  85. msgstr "teksty śpiywek"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "packages"
  89. msgstr "pakety"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "q&a"
  93. msgstr "pyt. i ôdp."
  94. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "repos"
  97. msgstr "repozytoryja"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "software wikis"
  101. msgstr "wiki ôprogramowanio"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "web"
  105. msgstr "nec"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "scientific publications"
  109. msgstr "naukowe publikacyje"
  110. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "auto"
  113. msgstr "autōmatyczny"
  114. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "light"
  117. msgstr "jasny"
  118. #. STYLE_NAMES['DARK']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "dark"
  121. msgstr "ciymny"
  122. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "Uptime"
  125. msgstr ""
  126. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  127. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  128. msgid "About"
  129. msgstr "Informacyje"
  130. #: searx/webapp.py:332
  131. msgid "No item found"
  132. msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny"
  133. #: searx/engines/qwant.py:280
  134. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  135. msgid "Source"
  136. msgstr "Zdrzōdło"
  137. #: searx/webapp.py:336
  138. msgid "Error loading the next page"
  139. msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny"
  140. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  141. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  142. msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje"
  143. #: searx/webapp.py:499
  144. msgid "Invalid settings"
  145. msgstr "Niynoleżne sztalōnki"
  146. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  147. msgid "search error"
  148. msgstr "błōnd wyszukowanio"
  149. #: searx/webutils.py:34
  150. msgid "timeout"
  151. msgstr "kōniec czasu"
  152. #: searx/webutils.py:35
  153. msgid "parsing error"
  154. msgstr "feler przetworzanio"
  155. #: searx/webutils.py:36
  156. msgid "HTTP protocol error"
  157. msgstr "Feler protokołu HTTP"
  158. #: searx/webutils.py:37
  159. msgid "network error"
  160. msgstr "feler necu"
  161. #: searx/webutils.py:38
  162. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  163. msgstr "Feler SSL: niy podarziło sie poświadczynie certyfikatu"
  164. #: searx/webutils.py:40
  165. msgid "unexpected crash"
  166. msgstr "niyspodziano awaryjo"
  167. #: searx/webutils.py:47
  168. msgid "HTTP error"
  169. msgstr "Feler HTTP"
  170. #: searx/webutils.py:48
  171. msgid "HTTP connection error"
  172. msgstr "Feler połōnczynio HTTP"
  173. #: searx/webutils.py:54
  174. msgid "proxy error"
  175. msgstr "feler proxy"
  176. #: searx/webutils.py:55
  177. msgid "CAPTCHA"
  178. msgstr "CAPTCHA"
  179. #: searx/webutils.py:56
  180. msgid "too many requests"
  181. msgstr "za moc żōndań"
  182. #: searx/webutils.py:57
  183. msgid "access denied"
  184. msgstr "dostymp ôdkozany"
  185. #: searx/webutils.py:58
  186. msgid "server API error"
  187. msgstr "feler serwera API"
  188. #: searx/webutils.py:77
  189. msgid "Suspended"
  190. msgstr "Strzimane"
  191. #: searx/webutils.py:315
  192. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  193. msgstr "{minutes} minut(y) tymu"
  194. #: searx/webutils.py:316
  195. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  196. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu"
  197. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  198. msgid "Random value generator"
  199. msgstr "Gyneratōr losowych wert"
  200. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  201. msgid "Generate different random values"
  202. msgstr "Wygyneruj insze werty losowe"
  203. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  204. msgid "Statistics functions"
  205. msgstr "Funkcyje statystyczne"
  206. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  207. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  208. msgstr "Porachuj {functions} ôd argumyntōw"
  209. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  210. msgid "Get directions"
  211. msgstr "Znojdź skazōwki"
  212. #: searx/engines/pdbe.py:96
  213. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  214. msgstr "{title} (ZASTARZAŁE)"
  215. #: searx/engines/pdbe.py:103
  216. msgid "This entry has been superseded by"
  217. msgstr "Tyn wpis bōł zastōmpiōny ôd"
  218. #: searx/engines/qwant.py:282
  219. msgid "Channel"
  220. msgstr "Kanał"
  221. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  222. msgid "radio"
  223. msgstr ""
  224. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  225. msgid "bitrate"
  226. msgstr ""
  227. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  228. msgid "votes"
  229. msgstr ""
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  231. msgid "clicks"
  232. msgstr ""
  233. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  234. msgid "Language"
  235. msgstr ""
  236. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  237. msgid ""
  238. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  239. "{lastCitationVelocityYear}"
  240. msgstr ""
  241. "{numCitations} cytowań ôd roku {firstCitationVelocityYear} do "
  242. "{lastCitationVelocityYear}"
  243. #: searx/engines/tineye.py:40
  244. msgid ""
  245. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  246. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  247. " WebP."
  248. msgstr ""
  249. "Niy szło przeczytać adresy ôd tego ôbrozka. To może wynikać ze "
  250. "niyspiyranego formatu zbioru. TinEye spiyro ino ôbrazy JPEG, PNG, GIF, "
  251. "BMP, TIFF i WebP."
  252. #: searx/engines/tineye.py:46
  253. msgid ""
  254. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  255. " visual detail to successfully identify matches."
  256. msgstr ""
  257. "Tyn ôbroz je za mały, żeby znojś coś, co pasuje. TinEye potrzebuje "
  258. "podstawowego poziōmu wizualnyj akuratności, żeby akuratnie idyntyfikować "
  259. "pasowne ôbrazy."
  260. #: searx/engines/tineye.py:52
  261. msgid "The image could not be downloaded."
  262. msgstr "Tego ôbrazu niy szło ściōngnōńć."
  263. #: searx/engines/wttr.py:101
  264. msgid "Morning"
  265. msgstr "Rano"
  266. #: searx/engines/wttr.py:101
  267. msgid "Noon"
  268. msgstr "Połednie"
  269. #: searx/engines/wttr.py:101
  270. msgid "Evening"
  271. msgstr "Wieczōr"
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Night"
  274. msgstr "Noc"
  275. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  276. msgid "Book rating"
  277. msgstr ""
  278. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  279. msgid "File quality"
  280. msgstr ""
  281. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  282. msgid "Converts strings to different hash digests."
  283. msgstr "Kōnwertuje frazy na rozmajte skrōty hash."
  284. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  285. msgid "hash digest"
  286. msgstr "skrōt hash"
  287. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  288. msgid "Hostname replace"
  289. msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta"
  290. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  291. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  292. msgstr ""
  293. "Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana "
  294. "ôd hosta"
  295. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  296. msgid "Open Access DOI rewrite"
  297. msgstr "Nadpisowanie DOI z ôtwartym dostympym"
  298. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  299. msgid ""
  300. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  301. "when available"
  302. msgstr ""
  303. "Unikej płacynio za dostymp bez przekerowowanie do ôtwartych wersyji "
  304. "publikacyji, kej sōm dostympne"
  305. #: searx/plugins/self_info.py:10
  306. msgid "Self Information"
  307. msgstr "Włosne informacyje"
  308. #: searx/plugins/self_info.py:11
  309. msgid ""
  310. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  311. "contains \"user agent\"."
  312. msgstr ""
  313. "Pokazuje twoja adresa IP, jeźli zapytanie to „ip”, i twojigo agynta "
  314. "używocza, jeźli zapytanie zawiyro „user agent”."
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  316. msgid "Tor check plugin"
  317. msgstr "Przidowek sprawdzanio necu Tor"
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  319. msgid ""
  320. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  321. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  322. msgstr ""
  323. "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
  324. " i informuje używocza, jeźli tak je. To jak check.torproject.org ino ôd "
  325. "SearXNG."
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  327. msgid ""
  328. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  329. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  330. msgstr ""
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  332. msgid ""
  333. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  334. "{ip_address}"
  335. msgstr ""
  336. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  337. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  338. msgstr ""
  339. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  340. msgid "Tracker URL remover"
  341. msgstr "Wymazowanie trackrōw z URL-ōw"
  342. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  343. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  344. msgstr "Wymaż argumynta trackrōw ze swrōcōnyj adresy URL"
  345. #: searx/templates/simple/404.html:4
  346. msgid "Page not found"
  347. msgstr "Strōna niy znojdziōno"
  348. #: searx/templates/simple/404.html:6
  349. #, python-format
  350. msgid "Go to %(search_page)s."
  351. msgstr "Idź do %(search_page)s."
  352. #: searx/templates/simple/404.html:6
  353. msgid "search page"
  354. msgstr "strōny wyszukowanio"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:53
  356. msgid "Donate"
  357. msgstr "Spōmōż"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:57
  359. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  360. msgid "Preferences"
  361. msgstr "Preferyncyje"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:67
  363. msgid "Powered by"
  364. msgstr "Spiyrane ôd"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:67
  366. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  367. msgstr "ôtwarto metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:68
  369. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  370. msgid "Source code"
  371. msgstr "Kod zdrzōdłowy"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:69
  373. msgid "Issue tracker"
  374. msgstr "Dziynnik problymōw"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  376. msgid "Engine stats"
  377. msgstr "Statystyki wyszukowarki"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:72
  379. msgid "Public instances"
  380. msgstr "Publiczne instancyje"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:75
  382. msgid "Privacy policy"
  383. msgstr "Polityka prywatności"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:78
  385. msgid "Contact instance maintainer"
  386. msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje"
  387. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  388. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  389. msgstr "Kliknij na lupa, coby wykōnać wyszukowanie"
  390. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  391. msgid "Length"
  392. msgstr "Dugość"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  394. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  395. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  396. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  397. msgid "Author"
  398. msgstr "Autōr"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  400. msgid "cached"
  401. msgstr "buforowane"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  403. msgid "proxied"
  404. msgstr "ze proxy"
  405. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  406. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  407. msgstr "Zacznij ôtwiyrać nowy problym na GitHubie"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  409. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  410. msgstr "Sprawdź teroźne felery ôd tego motoru na GitHubie"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  412. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  413. msgstr "Potwiyrdzōm, że niy ma teroźnego feleru, co by sie tykoł mojigo problymu"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  415. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  416. msgstr "Jeźli to je publiczno instancyjo, to podej URL we reporcie ô felerze"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  418. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  419. msgstr "Wyślij nowe zgłoszynie problymu na Github ze informacyjōm wyżyj"
  420. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  421. msgid "No HTTPS"
  422. msgstr "Brak HTTPS"
  423. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  426. msgid "View error logs and submit a bug report"
  427. msgstr "Pokoż dziynniki felerōw i wyślij report ô felerze"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  429. msgid "!bang for this engine"
  430. msgstr ""
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  432. msgid "!bang for its categories"
  433. msgstr ""
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  435. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  436. msgid "Median"
  437. msgstr "Mediana"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  439. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  440. msgid "P80"
  441. msgstr "P80"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  443. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  444. msgid "P95"
  445. msgstr "P95"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  447. msgid "Failed checker test(s): "
  448. msgstr "Niypodarzōne testy weryfikacyjne: "
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  450. msgid "Errors:"
  451. msgstr "Felery:"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  453. msgid "General"
  454. msgstr "Ôgōlne"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  456. msgid "Default categories"
  457. msgstr "Wychodne kategoryje"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  459. msgid "User interface"
  460. msgstr "Interfejs używocza"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  462. msgid "Privacy"
  463. msgstr "Prywatność"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  465. msgid "Engines"
  466. msgstr "Wyszukowarki"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  468. msgid "Currently used search engines"
  469. msgstr "Teroźnie używane wyszukowarki"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  471. msgid "Special Queries"
  472. msgstr "Ekstra zapytania"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  474. msgid "Cookies"
  475. msgstr "Cookies"
  476. #: searx/templates/simple/results.html:23
  477. msgid "Answers"
  478. msgstr "Ôdpowiedzi"
  479. #: searx/templates/simple/results.html:38
  480. msgid "Number of results"
  481. msgstr "Liczba wynikōw"
  482. #: searx/templates/simple/results.html:44
  483. msgid "Info"
  484. msgstr "Info"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:73
  486. msgid "Try searching for:"
  487. msgstr "Sprōbuj wyszukać:"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:105
  489. msgid "Back to top"
  490. msgstr "Nazod do wiyrchu"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:123
  492. msgid "Previous page"
  493. msgstr "Piyrwyjszo strōna"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:141
  495. msgid "Next page"
  496. msgstr "Dalszo strōna"
  497. #: searx/templates/simple/search.html:3
  498. msgid "Display the front page"
  499. msgstr "Pokoż przodnio strōna"
  500. #: searx/templates/simple/search.html:9
  501. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  502. msgid "Search for..."
  503. msgstr "Szukej..."
  504. #: searx/templates/simple/search.html:10
  505. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  506. msgid "clear"
  507. msgstr "wysnoż"
  508. #: searx/templates/simple/search.html:11
  509. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  510. msgid "search"
  511. msgstr "szukanie"
  512. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  513. msgid "There is currently no data available. "
  514. msgstr "Teroz niy ma dostympnych danych. "
  515. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  516. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  517. msgid "Engine name"
  518. msgstr "Miano ôd wyszukowarki"
  519. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  520. msgid "Scores"
  521. msgstr "Wyniki"
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  523. msgid "Result count"
  524. msgstr "Wielość wynikōw"
  525. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  527. msgid "Response time"
  528. msgstr "Czas ôdpowiedzi"
  529. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  531. msgid "Reliability"
  532. msgstr "Wiarogodność"
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  534. msgid "Total"
  535. msgstr "Społym"
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  537. msgid "HTTP"
  538. msgstr "HTTP"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  540. msgid "Processing"
  541. msgstr "Przetworzanie"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  543. msgid "Warnings"
  544. msgstr "Ôstrzeżynia"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  546. msgid "Errors and exceptions"
  547. msgstr "Felery i wyjōntki"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  549. msgid "Exception"
  550. msgstr "Wyjōntek"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  552. msgid "Message"
  553. msgstr "Kōmunikat"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  555. msgid "Percentage"
  556. msgstr "Procynt"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  558. msgid "Parameter"
  559. msgstr "Parameter"
  560. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  562. msgid "Filename"
  563. msgstr "Miano zbioru"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  565. msgid "Function"
  566. msgstr "Funkcyjo"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  568. msgid "Code"
  569. msgstr "Kod"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  571. msgid "Checker"
  572. msgstr "Weryfikacyjo"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  574. msgid "Failed test"
  575. msgstr "Niypodarzōny test"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  577. msgid "Comment(s)"
  578. msgstr "Kōmyntorz(e)"
  579. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  580. msgid "Download results"
  581. msgstr "Ściōng wyniki"
  582. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  583. msgid "Messages from the search engines"
  584. msgstr ""
  585. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  586. msgid "Error!"
  587. msgstr "Feler!"
  588. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  589. msgid "Engines cannot retrieve results"
  590. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw"
  591. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  592. msgid "Search URL"
  593. msgstr "URL wyszukowanio"
  594. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  595. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  596. msgid "Copied"
  597. msgstr ""
  598. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  599. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  600. msgid "Copy"
  601. msgstr ""
  602. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  603. msgid "Suggestions"
  604. msgstr "Dorady"
  605. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  606. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  607. msgid "Search language"
  608. msgstr "Jynzyk wyszukowanio"
  609. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  610. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  611. msgid "Default language"
  612. msgstr "Wychodny jynzyk"
  613. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  614. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  615. msgid "Auto-detect"
  616. msgstr ""
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  621. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  622. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  623. msgid "SafeSearch"
  624. msgstr "Bezpieczne szukanie"
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  626. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  627. msgid "Strict"
  628. msgstr "Ścisłe"
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  631. msgid "Moderate"
  632. msgstr "Postrzednie"
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  634. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  635. msgid "None"
  636. msgstr "Brak"
  637. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  638. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  639. msgid "Time range"
  640. msgstr "Zakres czasu"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  642. msgid "Anytime"
  643. msgstr "Z leda kedy"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  645. msgid "Last day"
  646. msgstr "Z ôstatnigo dnia"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  648. msgid "Last week"
  649. msgstr "Z ôstatnigo tydnia"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  651. msgid "Last month"
  652. msgstr "Z ôstatnigo miesiōnca"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  654. msgid "Last year"
  655. msgstr "Z ôstatnigo roku"
  656. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  657. msgid "Information!"
  658. msgstr "Informacyjo!"
  659. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  660. msgid "currently, there are no cookies defined."
  661. msgstr "teroźnie niy ma zdefiniowanych żodnych cookies."
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  663. msgid "Sorry!"
  664. msgstr "Niystety!"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  666. msgid "No results were found. You can try to:"
  667. msgstr ""
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  669. msgid "There are no more results. You can try to:"
  670. msgstr ""
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  672. msgid "Refresh the page."
  673. msgstr ""
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  675. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  676. msgstr ""
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  678. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  679. msgstr ""
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  681. msgid "Switch to another instance:"
  682. msgstr ""
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  684. msgid "Search for another query or select another category."
  685. msgstr ""
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  687. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  688. msgstr ""
  689. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  690. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  691. msgid "Allow"
  692. msgstr "Zwōl"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  694. msgid "Keywords"
  695. msgstr "Słowa kluczowe"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  697. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  698. msgid "Name"
  699. msgstr "Miano"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  701. msgid "Description"
  702. msgstr "Ôpis"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  704. msgid "Examples"
  705. msgstr "Przikłady"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  707. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  708. msgstr "To je wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."
  709. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  710. msgid "This is the list of plugins."
  711. msgstr "To je wykoz przidowkōw."
  712. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  713. msgid "Autocomplete"
  714. msgstr "Autodopołnianie"
  715. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  716. msgid "Find stuff as you type"
  717. msgstr "Szukej w czasie pisanio"
  718. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  719. msgid "Center Alignment"
  720. msgstr "Wypostrzodkowanie"
  721. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  722. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  723. msgstr "Pokoż wyniki we postrzodku strōny (ukłod Oscar)."
  724. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  725. msgid ""
  726. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  727. "computer."
  728. msgstr ""
  729. "To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim "
  730. "kōmputrze."
  731. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  732. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  733. msgstr "Ze pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  735. msgid "Cookie name"
  736. msgstr "Miano ôd cookie"
  737. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  738. msgid "Value"
  739. msgstr "Wert"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  741. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  742. msgstr "Wyszukej adresy URL aktualnie spamiyntanych preferyncyji"
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  744. msgid ""
  745. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  746. "leaking data to the clicked result sites."
  747. msgstr ""
  748. "Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio"
  749. " może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z"
  750. " wynikōw."
  751. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  752. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  753. msgstr "URL to prziwrōcynio twojich sztalōnkōw na inkszyj przeglōndarce"
  754. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  755. msgid ""
  756. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  757. "preferences across devices."
  758. msgstr ""
  759. "Skazowanie włosnych parametrōw we adresie sztalōnkōw może być używane do "
  760. "synchrōnizowanio sztalōnkōw miyndzy maszinami."
  761. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  762. msgid "Copy preferences hash"
  763. msgstr ""
  764. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  765. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  766. msgstr ""
  767. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  768. msgid "Preferences hash"
  769. msgstr ""
  770. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  771. msgid "Open Access DOI resolver"
  772. msgstr "Podsystym DOI z ôtwartym dostympym"
  773. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  774. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  775. msgstr ""
  776. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  777. msgid ""
  778. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  779. "these engines by its !bangs."
  780. msgstr ""
  781. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  782. msgid "!bang"
  783. msgstr ""
  784. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  785. msgid "Supports selected language"
  786. msgstr "Spiyro ôbrany jynzyk"
  787. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  788. msgid "Weight"
  789. msgstr ""
  790. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  791. msgid "Max time"
  792. msgstr "Maks. czas"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  794. msgid ""
  795. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  796. "this data about you."
  797. msgstr ""
  798. "Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać "
  799. "tych danych ô ciebie."
  800. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  801. msgid ""
  802. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  803. "track you."
  804. msgstr ""
  805. "Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do "
  806. "śledzynio cie."
  807. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  808. msgid "Save"
  809. msgstr "Spamiyntej"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  811. msgid "Reset defaults"
  812. msgstr "Prziwrōć wychodne"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  814. msgid "Back"
  815. msgstr "Nazod"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  817. msgid "Hotkeys"
  818. msgstr ""
  819. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  820. msgid "Vim-like"
  821. msgstr ""
  822. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  823. msgid ""
  824. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  825. "key on main or result page to get help."
  826. msgstr ""
  827. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  828. msgid "Image proxy"
  829. msgstr "Proxy ôbrazōw"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  831. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  832. msgstr "Przesyłanie wynikōw ôbrazōw bez proxy SearXNG"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  834. msgid "Infinite scroll"
  835. msgstr "Niyskōńczōne przewijanie"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  837. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  838. msgstr ""
  839. "Autōmatycznie laduj nastympno strōna przi przewijaniu do spodka teroźnyj "
  840. "strōny"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  842. msgid "What language do you prefer for search?"
  843. msgstr "W jakim jynzyku wolisz wyszukować?"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  845. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  846. msgstr ""
  847. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  848. msgid "HTTP Method"
  849. msgstr "Metoda HTTP"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  851. msgid "Change how forms are submitted"
  852. msgstr ""
  853. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  854. msgid "Query in the page's title"
  855. msgstr "Zapytanie we tytule ôd strōny"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  857. msgid ""
  858. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  859. "can record this title"
  860. msgstr ""
  861. "Jak włōnczōne, to twoje zapytanie je we tytule ôd strōny wynikōw. Twoja "
  862. "przeglōndarka może spamiyntać tyn tytuł"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  864. msgid "Results on new tabs"
  865. msgstr "Wyniki na nowych kartach"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  867. msgid "Open result links on new browser tabs"
  868. msgstr "Ôtwōrz linki wynikōw we nowych kartach przeglōndarki"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  870. msgid "Filter content"
  871. msgstr "Filtruj treści"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  873. msgid "Search on category select"
  874. msgstr "Szukej po ôbraniu kategoryje"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  876. msgid ""
  877. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  878. "multiple categories"
  879. msgstr ""
  880. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  881. msgid "Theme"
  882. msgstr "Tymat"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  884. msgid "Change SearXNG layout"
  885. msgstr "Zmiyń ukłod ôd SearXNG"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  887. msgid "Theme style"
  888. msgstr "Styl ôd tymatu"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  890. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  891. msgstr "Wybier autōmatyczny, żeby sie szaltrowoł podug sztalōnkōw przeglōndarki"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  893. msgid "Engine tokens"
  894. msgstr "Tokyny ôd motora"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  896. msgid "Access tokens for private engines"
  897. msgstr "Tokyny dostympu do prywatnych motorōw"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  899. msgid "Interface language"
  900. msgstr "Jynzyk interfejsu"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  902. msgid "Change the language of the layout"
  903. msgstr "Zmiyń jynzyk układu"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  905. msgid "repo"
  906. msgstr "repozytoryja"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  910. msgid "show media"
  911. msgstr "pokoż media"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  914. msgid "hide media"
  915. msgstr "skryj mydia"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  918. msgid "This site did not provide any description."
  919. msgstr "Ta strōna niy podała żodnego ôpisu."
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  922. msgid "Filesize"
  923. msgstr "Miara zbioru"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  926. msgid "Bytes"
  927. msgstr "Bajty"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  930. msgid "kiB"
  931. msgstr "kiB"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  934. msgid "MiB"
  935. msgstr "MiB"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  938. msgid "GiB"
  939. msgstr "GiB"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  942. msgid "TiB"
  943. msgstr "TiB"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  945. msgid "Date"
  946. msgstr ""
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  949. msgid "Type"
  950. msgstr "Typ"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  952. msgid "Format"
  953. msgstr "Format"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  955. msgid "Engine"
  956. msgstr "Motōr"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  958. msgid "View source"
  959. msgstr "Pokoż zdrzōdło"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  961. msgid "address"
  962. msgstr "adresa"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  964. msgid "show map"
  965. msgstr "pokoż karta"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  967. msgid "hide map"
  968. msgstr "skryj karta"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  970. msgid "Version"
  971. msgstr ""
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  973. msgid "Maintainer"
  974. msgstr ""
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  976. msgid "Updated at"
  977. msgstr ""
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  980. msgid "Tags"
  981. msgstr "Etykety"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  983. msgid "Popularity"
  984. msgstr ""
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  986. msgid "License"
  987. msgstr ""
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  989. msgid "Project"
  990. msgstr ""
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  992. msgid "Project homepage"
  993. msgstr ""
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  995. msgid "Published date"
  996. msgstr "Data publikacyje"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  998. msgid "Journal"
  999. msgstr "Cajtōng"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1001. msgid "Editor"
  1002. msgstr "Redachtōr"
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1004. msgid "Publisher"
  1005. msgstr "Wydowca"
  1006. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1007. msgid "DOI"
  1008. msgstr "DOI"
  1009. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1010. msgid "ISSN"
  1011. msgstr "ISSN"
  1012. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1013. msgid "ISBN"
  1014. msgstr "ISBN"
  1015. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1016. msgid "PDF"
  1017. msgstr "PDF"
  1018. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1019. msgid "HTML"
  1020. msgstr "HTML"
  1021. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1022. msgid "magnet link"
  1023. msgstr "link magnet"
  1024. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1025. msgid "torrent file"
  1026. msgstr "zbiōr torrent"
  1027. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1028. msgid "Seeder"
  1029. msgstr "Wysyłocz"
  1030. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1031. msgid "Leecher"
  1032. msgstr "Ściōngocz"
  1033. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1034. msgid "Number of Files"
  1035. msgstr "Wielość zbiorōw"
  1036. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1037. msgid "show video"
  1038. msgstr "pokoż wideo"
  1039. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1040. msgid "hide video"
  1041. msgstr "skryj wideo"
  1042. #~ msgid "Center Alignment"
  1043. #~ msgstr ""
  1044. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1045. #~ msgstr ""
  1046. #~ msgid "preferences"
  1047. #~ msgstr "preferyncyje"
  1048. #~ msgid "Scores per result"
  1049. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1050. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1051. #~ msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  1052. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1053. #~ msgstr "Skrōcynie niy ma dostympne dlo tyj publikacyje."
  1054. #~ msgid "Self Informations"
  1055. #~ msgstr "Informacyje ô siebie"
  1056. #~ msgid ""
  1057. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1058. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1059. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1060. #~ "methods</a>"
  1061. #~ msgstr ""
  1062. #~ "Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a "
  1063. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1064. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  1065. #~ "metodach HTTP</a>"
  1066. #~ msgid ""
  1067. #~ "This plugin checks if the address "
  1068. #~ "of the request is a TOR exit "
  1069. #~ "node, and informs the user if it"
  1070. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1071. #~ "searxng."
  1072. #~ msgstr ""
  1073. #~ "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd"
  1074. #~ " żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
  1075. #~ " i informuje używocza, jeźli tak je."
  1076. #~ " To jak check.torproject.org ino ôd "
  1077. #~ "searxng."
  1078. #~ msgid ""
  1079. #~ "The TOR exit node list "
  1080. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1081. #~ "unreachable."
  1082. #~ msgstr ""
  1083. #~ "Wykoz wynzłōw wyjścio TOR "
  1084. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) niy "
  1085. #~ "ôdpowiado."
  1086. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1087. #~ msgstr "Używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1088. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1089. #~ msgstr "Niy używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1090. #~ msgid ""
  1091. #~ "The could not download the list of"
  1092. #~ " Tor exit-nodes from "
  1093. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1094. #~ msgstr ""
  1095. #~ msgid ""
  1096. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1097. #~ " you have this external IP address:"
  1098. #~ " {ip_address}."
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1101. #~ msgstr ""
  1102. #~ msgid "Autodetect search language"
  1103. #~ msgstr "Autowykrywanie jynzyka wyszukowanio"
  1104. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1105. #~ msgstr "Autōmatycznie wykrywo jynzyk zapytanio i szaltruje na niego."
  1106. #~ msgid "others"
  1107. #~ msgstr "inksze"
  1108. #~ msgid ""
  1109. #~ "This tab does not show up for "
  1110. #~ "search results, but you can search "
  1111. #~ "the engines listed here via bangs."
  1112. #~ msgstr ""
  1113. #~ "Wyszukowarki z tyj zokłodki niy "
  1114. #~ "pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, "
  1115. #~ "ale możesz ich używać bez bangs."
  1116. #~ msgid "Shortcut"
  1117. #~ msgstr "Skrōt"
  1118. #~ msgid "!bang"
  1119. #~ msgstr ""
  1120. #~ msgid ""
  1121. #~ "This tab dues not exists in the"
  1122. #~ " user interface, but you can search"
  1123. #~ " in these engines by its !bangs."
  1124. #~ msgstr ""
  1125. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1126. #~ msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw."
  1127. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1128. #~ msgstr "Sprōbuj zaś niyskorzij abo znojdź inkszo instancyjo SearXNG."
  1129. #~ msgid ""
  1130. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1131. #~ "publications when available (plugin required)"
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ "Przekeruj do ôtwartych wersyji publikacyji,"
  1134. #~ " kej sōm dostympne (potrzebne rozszyrzynie)"
  1135. #~ msgid "Bang"
  1136. #~ msgstr ""
  1137. #~ msgid ""
  1138. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1139. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1140. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1141. #~ "methods</a>"
  1142. #~ msgstr ""
  1143. #~ "Zmiyń to, jak sōm wysyłane formulary,"
  1144. #~ " <a "
  1145. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1146. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  1147. #~ "metodach żōndań</a>"
  1148. #~ msgid "On"
  1149. #~ msgstr "Włōnczōny"
  1150. #~ msgid "Off"
  1151. #~ msgstr "Zastawiōne"
  1152. #~ msgid "Enabled"
  1153. #~ msgstr "Włōnczōne"
  1154. #~ msgid "Disabled"
  1155. #~ msgstr "Zastawiōne"
  1156. #~ msgid ""
  1157. #~ "Perform search immediately if a category"
  1158. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1159. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1160. #~ msgstr ""
  1161. #~ "Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu "
  1162. #~ "kategoryje. Zastow, coby ôbrać wiyncyj "
  1163. #~ "kategoryji. (Potrzebny Javascript)"
  1164. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1165. #~ msgstr "Skrōty jak we Vinie"
  1166. #~ msgid ""
  1167. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1168. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1169. #~ " key on main or result page to"
  1170. #~ " get help."
  1171. #~ msgstr ""
  1172. #~ "Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze"
  1173. #~ " skrōtami jak we Vimie (potrzebny "
  1174. #~ "Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie"
  1175. #~ " głōwnyj abo wynikōw, coby dostać "
  1176. #~ "pōmoc."
  1177. #~ msgid ""
  1178. #~ "we didn't find any results. Please "
  1179. #~ "use another query or search in "
  1180. #~ "more categories."
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ "niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego"
  1183. #~ " zapytanio abo poszukej tyż we "
  1184. #~ "inkszych kategoryjach."