messages.po 49 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927
  1. # Catalan translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Calbasi <joan@calbasi.net>, 2018
  7. # Ecron <ecron_89@hotmail.com>, 2019
  8. # jmontane, 2018
  9. # Gerard Oliva Viñas <oliva3032001@gmail.com>, 2022.
  10. # adriadam10 <adriadam10@gmail.com>, 2022.
  11. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  12. # Joan Montané <joan@montane.cat>, 2022.
  13. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  14. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  15. # Ivan Gabaldon <admin@inetol.net>, 2023.
  16. # quenty_occitania <quentinantonin@free.fr>, 2023.
  17. # akwceles <abadcopovisamuel@gmail.com>, 2023.
  18. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # sserra <sserra@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: searx\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  24. "POT-Creation-Date: 2024-04-27 16:14+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2024-04-06 00:18+0000\n"
  26. "Last-Translator: sserra <sserra@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  27. "Language: ca\n"
  28. "Language-Team: Catalan "
  29. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ca/>\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  35. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "without further subgrouping"
  38. msgstr "sense agrupació"
  39. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "other"
  42. msgstr "altres"
  43. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "files"
  46. msgstr "fitxers"
  47. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "general"
  50. msgstr "general"
  51. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "music"
  54. msgstr "música"
  55. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "social media"
  58. msgstr "xarxes socials"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "images"
  62. msgstr "imatges"
  63. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "videos"
  66. msgstr "vídeos"
  67. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  68. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  69. msgid "radio"
  70. msgstr "radio"
  71. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "tv"
  74. msgstr ""
  75. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "it"
  78. msgstr "tic"
  79. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "news"
  82. msgstr "notícies"
  83. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "map"
  86. msgstr "mapa"
  87. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "onions"
  90. msgstr "cebes"
  91. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "science"
  94. msgstr "ciència"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "apps"
  98. msgstr "aplicacions"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "dictionaries"
  102. msgstr "diccionaris"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "lyrics"
  106. msgstr "lletres"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "packages"
  110. msgstr "paquets"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "q&a"
  114. msgstr "preguntes i respostes"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "repos"
  118. msgstr "repositoris"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "software wikis"
  122. msgstr "wikis de programari"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "web"
  126. msgstr "web"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "scientific publications"
  130. msgstr "articles científics"
  131. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "auto"
  134. msgstr "automàtic"
  135. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "light"
  138. msgstr "clar"
  139. #. STYLE_NAMES['DARK']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "dark"
  142. msgstr "fosc"
  143. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "Uptime"
  146. msgstr "Temps actiu"
  147. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  148. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  149. msgid "About"
  150. msgstr "Quant a"
  151. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  152. #: searx/searxng.msg
  153. msgid "Average temp."
  154. msgstr ""
  155. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  156. #: searx/searxng.msg
  157. msgid "Cloud cover"
  158. msgstr ""
  159. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  160. #: searx/searxng.msg
  161. msgid "Condition"
  162. msgstr ""
  163. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "Current condition"
  166. msgstr ""
  167. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  168. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  169. msgid "Evening"
  170. msgstr "Vespre"
  171. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  172. #: searx/searxng.msg
  173. msgid "Feels like"
  174. msgstr ""
  175. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  176. #: searx/searxng.msg
  177. msgid "Humidity"
  178. msgstr ""
  179. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  180. #: searx/searxng.msg
  181. msgid "Max temp."
  182. msgstr ""
  183. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  184. #: searx/searxng.msg
  185. msgid "Min temp."
  186. msgstr ""
  187. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  188. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  189. msgid "Morning"
  190. msgstr "Matí"
  191. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  192. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  193. msgid "Night"
  194. msgstr "Nit"
  195. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  196. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  197. msgid "Noon"
  198. msgstr "Migdia"
  199. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  200. #: searx/searxng.msg
  201. msgid "Pressure"
  202. msgstr ""
  203. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  204. #: searx/searxng.msg
  205. msgid "Sunrise"
  206. msgstr ""
  207. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  208. #: searx/searxng.msg
  209. msgid "Sunset"
  210. msgstr ""
  211. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  212. #: searx/searxng.msg
  213. msgid "Temperature"
  214. msgstr ""
  215. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  216. #: searx/searxng.msg
  217. msgid "UV index"
  218. msgstr ""
  219. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  220. #: searx/searxng.msg
  221. msgid "Visibility"
  222. msgstr ""
  223. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  224. #: searx/searxng.msg
  225. msgid "Wind"
  226. msgstr ""
  227. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  228. #: searx/searxng.msg
  229. msgid "subscribers"
  230. msgstr ""
  231. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  232. #: searx/searxng.msg
  233. msgid "posts"
  234. msgstr ""
  235. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  236. #: searx/searxng.msg
  237. msgid "active users"
  238. msgstr ""
  239. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  240. #: searx/searxng.msg
  241. msgid "comments"
  242. msgstr ""
  243. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "user"
  246. msgstr ""
  247. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  248. #: searx/searxng.msg
  249. msgid "community"
  250. msgstr ""
  251. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  252. #: searx/searxng.msg
  253. msgid "points"
  254. msgstr ""
  255. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  256. #: searx/searxng.msg
  257. msgid "title"
  258. msgstr ""
  259. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  260. #: searx/searxng.msg
  261. msgid "author"
  262. msgstr ""
  263. #: searx/webapp.py:330
  264. msgid "No item found"
  265. msgstr "No s'ha trobat cap element"
  266. #: searx/engines/qwant.py:281
  267. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  268. msgid "Source"
  269. msgstr "Origen"
  270. #: searx/webapp.py:334
  271. msgid "Error loading the next page"
  272. msgstr "S'ha produït un error en carregar la següent pàgina"
  273. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  274. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  275. msgstr "La configuració no és vàlida, editeu-la"
  276. #: searx/webapp.py:507
  277. msgid "Invalid settings"
  278. msgstr "La configuració no és vàlida"
  279. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  280. msgid "search error"
  281. msgstr "error de cerca"
  282. #: searx/webutils.py:36
  283. msgid "timeout"
  284. msgstr "expirat"
  285. #: searx/webutils.py:37
  286. msgid "parsing error"
  287. msgstr "error de processament"
  288. #: searx/webutils.py:38
  289. msgid "HTTP protocol error"
  290. msgstr "error del protocol HTTP"
  291. #: searx/webutils.py:39
  292. msgid "network error"
  293. msgstr "error de xarxa"
  294. #: searx/webutils.py:40
  295. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  296. msgstr "error de SSL: la validació del certificat ha fallat"
  297. #: searx/webutils.py:42
  298. msgid "unexpected crash"
  299. msgstr "error inesperat"
  300. #: searx/webutils.py:49
  301. msgid "HTTP error"
  302. msgstr "error de HTTP"
  303. #: searx/webutils.py:50
  304. msgid "HTTP connection error"
  305. msgstr "error de connexió HTTP"
  306. #: searx/webutils.py:56
  307. msgid "proxy error"
  308. msgstr "error del servidor intermediari"
  309. #: searx/webutils.py:57
  310. msgid "CAPTCHA"
  311. msgstr "CAPTCHA"
  312. #: searx/webutils.py:58
  313. msgid "too many requests"
  314. msgstr "masses peticions"
  315. #: searx/webutils.py:59
  316. msgid "access denied"
  317. msgstr "accés denegat"
  318. #: searx/webutils.py:60
  319. msgid "server API error"
  320. msgstr "error en l'API del servidor"
  321. #: searx/webutils.py:79
  322. msgid "Suspended"
  323. msgstr "Suspès"
  324. #: searx/webutils.py:314
  325. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  326. msgstr "fa {minutes} minut(s)"
  327. #: searx/webutils.py:315
  328. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  329. msgstr "fa {hours} hores i {minutes} minut(s)"
  330. #: searx/answerers/random/answerer.py:75
  331. msgid "Random value generator"
  332. msgstr "Generador de valors aleatoris"
  333. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  334. msgid "Generate different random values"
  335. msgstr "Genera diferents valors aleatoris"
  336. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  337. msgid "Statistics functions"
  338. msgstr "Funcions estadístiques"
  339. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
  340. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  341. msgstr "Calcula {functions} dels arguments"
  342. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  343. msgid "Get directions"
  344. msgstr "Obtén indicacions"
  345. #: searx/engines/pdbe.py:96
  346. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  347. msgstr "{title} (OBSOLET)"
  348. #: searx/engines/pdbe.py:103
  349. msgid "This entry has been superseded by"
  350. msgstr "Aquesta entrada ha estat substituïda per"
  351. #: searx/engines/qwant.py:283
  352. msgid "Channel"
  353. msgstr "Canal"
  354. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  355. msgid "bitrate"
  356. msgstr "tasa de bits"
  357. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  358. msgid "votes"
  359. msgstr "vots"
  360. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  361. msgid "clicks"
  362. msgstr "clics"
  363. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  364. #: searx/engines/zlibrary.py:128
  365. msgid "Language"
  366. msgstr "Llengua"
  367. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  368. msgid ""
  369. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  370. "{lastCitationVelocityYear}"
  371. msgstr ""
  372. "{numCitations} cites des de l'any {firstCitationVelocityYear} fins a "
  373. "{lastCitationVelocityYear}"
  374. #: searx/engines/tineye.py:39
  375. msgid ""
  376. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  377. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  378. " WebP."
  379. msgstr ""
  380. "No s'ha pogut llegir l'URL de la imatge. Això pot ser a causa d'un format"
  381. " de fitxer no compatible. TinEye només admet imatges en format JPEG, PNG,"
  382. " GIF, BMP, TIFF o WebP."
  383. #: searx/engines/tineye.py:45
  384. msgid ""
  385. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  386. " visual detail to successfully identify matches."
  387. msgstr ""
  388. "La imatge és massa senzilla per trobar coincidències. TinEye requereix un"
  389. " mínim de complexitat visual per identificar amb èxit les coincidències."
  390. #: searx/engines/tineye.py:51
  391. msgid "The image could not be downloaded."
  392. msgstr "No s'ha pogut baixar la imatge."
  393. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  394. msgid "Book rating"
  395. msgstr "Valoració de llibre"
  396. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  397. msgid "File quality"
  398. msgstr "Qualitat del fitxer"
  399. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  400. msgid "Converts strings to different hash digests."
  401. msgstr "Converteix cadenes en diferents empremtes de hash."
  402. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  403. msgid "hash digest"
  404. msgstr "resum del hash"
  405. #: searx/plugins/hostname_replace.py:12
  406. msgid "Hostname replace"
  407. msgstr "Substitució del nom de l'amfitrió"
  408. #: searx/plugins/hostname_replace.py:13
  409. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  410. msgstr "Reescriu o suprimeix resultats basant-se en els noms d'amfitrió"
  411. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  412. msgid "Open Access DOI rewrite"
  413. msgstr "Reescriptura de l'Open Access DOI"
  414. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  415. msgid ""
  416. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  417. "when available"
  418. msgstr ""
  419. "Evita els llocs de pagament redirigint a versions d'accés obert de les "
  420. "publicacions quan estiguin disponibles"
  421. #: searx/plugins/self_info.py:9
  422. msgid "Self Information"
  423. msgstr "Informació pròpia"
  424. #: searx/plugins/self_info.py:10
  425. msgid ""
  426. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  427. "contains \"user agent\"."
  428. msgstr ""
  429. "Mostra la vostra IP si la consulta és «ip» i el valor «user agent» del "
  430. "navegador si la consulta conté «user agent»."
  431. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  432. msgid "Tor check plugin"
  433. msgstr "Plugin de comprovació de Tor"
  434. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  435. msgid ""
  436. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  437. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  438. msgstr ""
  439. "Aquest plugin comprova si l'adreça de la sol·licitud és un node de "
  440. "sortida TOR i informa a l'usuari si ho és, com check.torproject.org però "
  441. "des de SearXNG."
  442. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  443. msgid ""
  444. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  445. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  446. msgstr ""
  447. "No s'ha pogut descarregar la llista de nodes de sortida de Tor des de: "
  448. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  449. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  450. msgid ""
  451. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  452. "{ip_address}"
  453. msgstr "Estàs usant Tor i sembla que tens aquesta adreça IP: {ip_address}"
  454. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  455. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  456. msgstr "No estàs usant Tor i tens aquesta adreça IP: {ip_address}"
  457. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  458. msgid "Tracker URL remover"
  459. msgstr "Suprimeix l'URL de rastreig"
  460. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  461. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  462. msgstr "Suprimeix els arguments de rastreig dels URL retornats"
  463. #: searx/plugins/unit_converter.py:10
  464. msgid "Convert between units"
  465. msgstr ""
  466. #: searx/templates/simple/404.html:4
  467. msgid "Page not found"
  468. msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
  469. #: searx/templates/simple/404.html:6
  470. #, python-format
  471. msgid "Go to %(search_page)s."
  472. msgstr "Ves a %(search_page)s."
  473. #: searx/templates/simple/404.html:6
  474. msgid "search page"
  475. msgstr "pàgina de cerca"
  476. #: searx/templates/simple/base.html:54
  477. msgid "Donate"
  478. msgstr "Donar"
  479. #: searx/templates/simple/base.html:58
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  481. msgid "Preferences"
  482. msgstr "Preferències"
  483. #: searx/templates/simple/base.html:68
  484. msgid "Powered by"
  485. msgstr "Funciona amb"
  486. #: searx/templates/simple/base.html:68
  487. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  488. msgstr "metacercador obert, que respecta la privacitat"
  489. #: searx/templates/simple/base.html:69
  490. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  491. msgid "Source code"
  492. msgstr "Codi font"
  493. #: searx/templates/simple/base.html:70
  494. msgid "Issue tracker"
  495. msgstr "Gestor d'incidències"
  496. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  497. msgid "Engine stats"
  498. msgstr "Estadístiques del cercador"
  499. #: searx/templates/simple/base.html:73
  500. msgid "Public instances"
  501. msgstr "Instàncies públiques"
  502. #: searx/templates/simple/base.html:76
  503. msgid "Privacy policy"
  504. msgstr "Política de privacitat"
  505. #: searx/templates/simple/base.html:79
  506. msgid "Contact instance maintainer"
  507. msgstr "Contacteu amb el mantenidor de la instància"
  508. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  509. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  510. msgstr "Feu clic en la lupa per a executar la cerca"
  511. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  512. msgid "Length"
  513. msgstr "Longitud"
  514. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  515. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  516. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  517. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  518. msgid "Author"
  519. msgstr "Autor"
  520. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  521. msgid "cached"
  522. msgstr "en memòria cau"
  523. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  524. msgid "proxied"
  525. msgstr "en servidor intermediari"
  526. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  527. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  528. msgstr "Obriu una incidència a GitHub"
  529. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  530. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  531. msgstr ""
  532. "Comproveu si existeix alguna incidència oberta amb aquest cercador a "
  533. "GitHub"
  534. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  535. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  536. msgstr ""
  537. "Confirmo que no hi ha cap incidència relacionada amb el problema que "
  538. "presento"
  539. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  540. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  541. msgstr "Si aquesta és una instància pública, indiqueu l'URL a la incidència"
  542. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  543. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  544. msgstr "Creeu una incidència a GitHub incloent la informació anterior"
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  546. msgid "No HTTPS"
  547. msgstr "Sense HTTPS"
  548. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  551. msgid "View error logs and submit a bug report"
  552. msgstr "Mostra els informes d'error i envia una incidència"
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  554. msgid "!bang for this engine"
  555. msgstr "!bang per a aquest motor de cerca"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  557. msgid "!bang for its categories"
  558. msgstr "!bang per a les seves categories"
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  561. msgid "Median"
  562. msgstr "Mitjà"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  565. msgid "P80"
  566. msgstr "P80"
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  569. msgid "P95"
  570. msgstr "P95"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  572. msgid "Failed checker test(s): "
  573. msgstr "Proves de control fallides: "
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  575. msgid "Errors:"
  576. msgstr "Errors:"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  578. msgid "General"
  579. msgstr "General"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  581. msgid "Default categories"
  582. msgstr "Categories predeterminades"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  584. msgid "User interface"
  585. msgstr "Interfície de l'usuari"
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  587. msgid "Privacy"
  588. msgstr "Privadesa"
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  590. msgid "Engines"
  591. msgstr "Motors de cerca"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  593. msgid "Currently used search engines"
  594. msgstr "Cercadors usats actualment"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  596. msgid "Special Queries"
  597. msgstr "Consultes especials"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  599. msgid "Cookies"
  600. msgstr "Galetes"
  601. #: searx/templates/simple/results.html:23
  602. msgid "Answers"
  603. msgstr "Respostes"
  604. #: searx/templates/simple/results.html:38
  605. msgid "Number of results"
  606. msgstr "Nombre de resultats"
  607. #: searx/templates/simple/results.html:44
  608. msgid "Info"
  609. msgstr "Informació"
  610. #: searx/templates/simple/results.html:73
  611. msgid "Try searching for:"
  612. msgstr "Proveu a cercar:"
  613. #: searx/templates/simple/results.html:105
  614. msgid "Back to top"
  615. msgstr "Torna al capdemunt"
  616. #: searx/templates/simple/results.html:123
  617. msgid "Previous page"
  618. msgstr "Pàgina anterior"
  619. #: searx/templates/simple/results.html:141
  620. msgid "Next page"
  621. msgstr "Pàgina següent"
  622. #: searx/templates/simple/search.html:3
  623. msgid "Display the front page"
  624. msgstr "Mostra la pàgina principal"
  625. #: searx/templates/simple/search.html:9
  626. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  627. msgid "Search for..."
  628. msgstr "Cerca..."
  629. #: searx/templates/simple/search.html:10
  630. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  631. msgid "clear"
  632. msgstr "buida"
  633. #: searx/templates/simple/search.html:11
  634. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  635. msgid "search"
  636. msgstr "cerca"
  637. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  638. msgid "There is currently no data available. "
  639. msgstr "Actualment no hi ha dades disponibles. "
  640. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  641. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  642. msgid "Engine name"
  643. msgstr "Nom del cercador"
  644. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  645. msgid "Scores"
  646. msgstr "Valoració"
  647. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  648. msgid "Result count"
  649. msgstr "Resultats"
  650. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  651. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  652. msgid "Response time"
  653. msgstr "Temps de resposta"
  654. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  655. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  656. msgid "Reliability"
  657. msgstr "Fiabilitat"
  658. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  659. msgid "Total"
  660. msgstr "Total"
  661. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  662. msgid "HTTP"
  663. msgstr "HTTP"
  664. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  665. msgid "Processing"
  666. msgstr "S'està processant"
  667. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  668. msgid "Warnings"
  669. msgstr "Avisos"
  670. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  671. msgid "Errors and exceptions"
  672. msgstr "Errors i excepcions"
  673. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  674. msgid "Exception"
  675. msgstr "Excepció"
  676. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  677. msgid "Message"
  678. msgstr "Missatge"
  679. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  680. msgid "Percentage"
  681. msgstr "Percentatge"
  682. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  683. msgid "Parameter"
  684. msgstr "Paràmetre"
  685. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  686. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  687. msgid "Filename"
  688. msgstr "Nom de fitxer"
  689. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  690. msgid "Function"
  691. msgstr "Funció"
  692. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  693. msgid "Code"
  694. msgstr "Codi"
  695. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  696. msgid "Checker"
  697. msgstr "Comprovador"
  698. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  699. msgid "Failed test"
  700. msgstr "Prova fallida"
  701. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  702. msgid "Comment(s)"
  703. msgstr "Comentaris"
  704. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  705. msgid "Download results"
  706. msgstr "Baixa els resultats"
  707. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  708. msgid "Messages from the search engines"
  709. msgstr "Missatges dels motors de cerca"
  710. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  711. msgid "Error!"
  712. msgstr "Error!"
  713. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  714. msgid "Engines cannot retrieve results"
  715. msgstr "Els cercadors no poden obtenir cap resultat"
  716. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  717. msgid "Search URL"
  718. msgstr "URL de cerca"
  719. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  720. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  721. msgid "Copied"
  722. msgstr "Copiat"
  723. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  724. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  725. msgid "Copy"
  726. msgstr "Copiar"
  727. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  728. msgid "Suggestions"
  729. msgstr "Suggeriments"
  730. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  731. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  732. msgid "Search language"
  733. msgstr "Llengua de cerca"
  734. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  735. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  736. msgid "Default language"
  737. msgstr "Llengua predeterminada"
  738. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  739. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  740. msgid "Auto-detect"
  741. msgstr "Detecció automàtica"
  742. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  743. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  744. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  745. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  746. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  747. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  748. msgid "SafeSearch"
  749. msgstr "Cerca segura"
  750. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  751. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  752. msgid "Strict"
  753. msgstr "Estricta"
  754. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  755. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  756. msgid "Moderate"
  757. msgstr "Moderada"
  758. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  759. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  760. msgid "None"
  761. msgstr "Desactivat"
  762. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  763. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  764. msgid "Time range"
  765. msgstr "Interval de temps"
  766. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  767. msgid "Anytime"
  768. msgstr "Qualsevol moment"
  769. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  770. msgid "Last day"
  771. msgstr "Les 24 darreres hores"
  772. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  773. msgid "Last week"
  774. msgstr "La setmana passada"
  775. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  776. msgid "Last month"
  777. msgstr "El darrer mes"
  778. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  779. msgid "Last year"
  780. msgstr "El darrer any"
  781. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  782. msgid "Information!"
  783. msgstr "Informació!"
  784. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  785. msgid "currently, there are no cookies defined."
  786. msgstr "actualment, no hi ha definida cap galeta."
  787. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  788. msgid "Sorry!"
  789. msgstr "Disculpeu!"
  790. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  791. msgid "No results were found. You can try to:"
  792. msgstr "No s'han trobat resultats. Pots porvar:"
  793. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  794. msgid "There are no more results. You can try to:"
  795. msgstr "No hi ha més resultats. Pots intentar:"
  796. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  797. msgid "Refresh the page."
  798. msgstr "Refresca la pestanya."
  799. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  800. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  801. msgstr "Busca una altre consulta o selecciona una alte categoria (més amunt)."
  802. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  803. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  804. msgstr "Canvia el motor de cerca utilitzat a les preferències:"
  805. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  806. msgid "Switch to another instance:"
  807. msgstr "Canvia a una altra instància:"
  808. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  809. msgid "Search for another query or select another category."
  810. msgstr "Realitza una altra consulta o selecciona una altra categoria."
  811. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  812. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  813. msgstr "Torna a la pàgina anterior usant el botó de pàgina anterior."
  814. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  815. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  816. msgid "Allow"
  817. msgstr "Permetre"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  819. msgid "Keywords"
  820. msgstr "Paraules clau"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  822. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  823. msgid "Name"
  824. msgstr "Nom"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  826. msgid "Description"
  827. msgstr "Descripció"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  829. msgid "Examples"
  830. msgstr "Exemples"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  832. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  833. msgstr "Aquesta és la llista dels mòduls de resposta instantània de SearXNG."
  834. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  835. msgid "This is the list of plugins."
  836. msgstr "Aquest és el llistat de les extensions."
  837. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  838. msgid "Autocomplete"
  839. msgstr "Compleció automàtica"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  841. msgid "Find stuff as you type"
  842. msgstr "Troba coses tal com escriu"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  844. msgid "Center Alignment"
  845. msgstr "Centrat central"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  847. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  848. msgstr "Mostrar els resultats en el centre de la pàgina (disseny Oscar)."
  849. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  850. msgid ""
  851. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  852. "computer."
  853. msgstr ""
  854. "Això és la llista de les galetes, i els seus valors, que el SearXNG "
  855. "emmagatzema en el vostre ordinador."
  856. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  857. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  858. msgstr "Amb aquesta llista, podeu comprovar la transparència de SearXNG."
  859. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  860. msgid "Cookie name"
  861. msgstr "Nom de la galeta"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  863. msgid "Value"
  864. msgstr "Valor"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  866. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  867. msgstr "URL de cerca de les preferències desades actualment"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  869. msgid ""
  870. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  871. "leaking data to the clicked result sites."
  872. msgstr ""
  873. "Nota: si indiqueu configuracions personalitzades en l'URL de cerca, podeu"
  874. " reduir-ne la privadesa i filtrar dades, en fer clic en els llocs dels "
  875. "resultats."
  876. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  877. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  878. msgstr "URL per a recuperar les preferències en un altre navegador"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  880. msgid ""
  881. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  882. "preferences across devices."
  883. msgstr ""
  884. "Especificar els paràmetres personalitzats en l'URL de preferències pot "
  885. "usar-se per sincronitzar entre dispositius."
  886. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  887. msgid "Copy preferences hash"
  888. msgstr "Copiar el hash de preferències"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  890. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  891. msgstr "Inserta el hash de preferències copiat (sense URL) per restaurar"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  893. msgid "Preferences hash"
  894. msgstr "Hash de preferències"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  896. msgid "Open Access DOI resolver"
  897. msgstr "Resolució del DOI"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  899. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  900. msgstr "Selecciona el servei utilitzat per a la reescriptura del DOI"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  902. msgid ""
  903. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  904. "these engines by its !bangs."
  905. msgstr ""
  906. "Aquesta pestanya no existeix en la interfície d'usuari, però pots buscar "
  907. "en aquests motors de cerca mitjançant els seus !bangs."
  908. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  909. msgid "!bang"
  910. msgstr "!bang"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  912. msgid "Supports selected language"
  913. msgstr "Suporta la llengua seleccionada"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  915. msgid "Weight"
  916. msgstr "Pes"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  918. msgid "Max time"
  919. msgstr "Temps màxim"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  921. msgid ""
  922. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  923. "this data about you."
  924. msgstr ""
  925. "Aquesta configuració es desa en les galetes. Això ens permet no "
  926. "emmagatzemar les vostres dades."
  927. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  928. msgid ""
  929. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  930. "track you."
  931. msgstr ""
  932. "Aquestes galetes només són per a la vostra comoditat. No les usem per a "
  933. "rastrejar-vos."
  934. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  935. msgid "Save"
  936. msgstr "Desa"
  937. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  938. msgid "Reset defaults"
  939. msgstr "Restaura els valors predeterminats"
  940. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  941. msgid "Back"
  942. msgstr "Enrere"
  943. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  944. msgid "Hotkeys"
  945. msgstr "Dreceres"
  946. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  947. msgid "Vim-like"
  948. msgstr "Com a Vim"
  949. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  950. msgid ""
  951. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  952. "key on main or result page to get help."
  953. msgstr ""
  954. "Navega pels resultats amb dreceres (requereix JavaScript). Prem la tecla "
  955. "\"h\" en una cerca per mostrar ajuda."
  956. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  957. msgid "Image proxy"
  958. msgstr "Servidor intermediari d'imatges"
  959. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  960. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  961. msgstr "Les imatges es carreguen via un servidor intermediari SearXNG"
  962. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  963. msgid "Infinite scroll"
  964. msgstr "Desplaçament infinit"
  965. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  966. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  967. msgstr ""
  968. "Carrega automàticament la pàgina següent en desplaçar-se al final de la "
  969. "pàgina actual"
  970. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  971. msgid "What language do you prefer for search?"
  972. msgstr "En quina llengua preferiu cercar?"
  973. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  974. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  975. msgstr ""
  976. "Selecciona Detecció automàtica per permetre que SearXNG detecti l'idioma "
  977. "de la teva cerca."
  978. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  979. msgid "HTTP Method"
  980. msgstr "Mètode HTTP"
  981. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  982. msgid "Change how forms are submitted"
  983. msgstr "Modifica la forma d'enviar les cerques"
  984. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  985. msgid "Query in the page's title"
  986. msgstr "Consulta en el títol de la pàgina"
  987. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  988. msgid ""
  989. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  990. "can record this title"
  991. msgstr ""
  992. "Si està activat, el títol de la pàgina conté la consulta. El navegador "
  993. "pot enregistrar aquest títol"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  995. msgid "Results on new tabs"
  996. msgstr "Resultats en pestanyes noves"
  997. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  998. msgid "Open result links on new browser tabs"
  999. msgstr "Obre els enllaços en una nova pestanya"
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1001. msgid "Filter content"
  1002. msgstr "Filtra el contingut"
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1004. msgid "Search on category select"
  1005. msgstr "Cerca en la selecció de categories"
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1007. msgid ""
  1008. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1009. "multiple categories"
  1010. msgstr ""
  1011. "Buscar immediatament si s'ha seleccionat una categoria. Deshabilita per a"
  1012. " seleccionar múltiples categories"
  1013. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1014. msgid "Theme"
  1015. msgstr "Tema"
  1016. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1017. msgid "Change SearXNG layout"
  1018. msgstr "Canvia l'aparença de SearXNG"
  1019. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1020. msgid "Theme style"
  1021. msgstr "Estil del tema"
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1023. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1024. msgstr "Seleccioneu automàtic per seguir la configuració del navegador"
  1025. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1026. msgid "Engine tokens"
  1027. msgstr "Claus de motors"
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1029. msgid "Access tokens for private engines"
  1030. msgstr "Claus d'accés per a motors privats"
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1032. msgid "Interface language"
  1033. msgstr "Idioma de la interfície"
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1035. msgid "Change the language of the layout"
  1036. msgstr "Canvia la llengua de la disposició"
  1037. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1038. msgid "repo"
  1039. msgstr "repositori"
  1040. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1041. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1042. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1043. msgid "show media"
  1044. msgstr "mostra el contingut multimèdia"
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1046. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1047. msgid "hide media"
  1048. msgstr "oculta el contingut multimèdia"
  1049. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1050. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1051. msgid "This site did not provide any description."
  1052. msgstr "Aquest lloc no proporciona cap descripció."
  1053. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1054. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1055. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1056. msgid "Filesize"
  1057. msgstr "Mida del fitxer"
  1058. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  1059. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1060. msgid "Bytes"
  1061. msgstr "Bytes"
  1062. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1063. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1064. msgid "kiB"
  1065. msgstr "kiB"
  1066. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  1067. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1068. msgid "MiB"
  1069. msgstr "MiB"
  1070. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1071. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1072. msgid "GiB"
  1073. msgstr "GiB"
  1074. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  1075. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1076. msgid "TiB"
  1077. msgstr "TiB"
  1078. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  1079. msgid "Date"
  1080. msgstr "Data"
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  1082. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1083. msgid "Type"
  1084. msgstr "Tipus"
  1085. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1086. msgid "Resolution"
  1087. msgstr "Resolució"
  1088. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1089. msgid "Format"
  1090. msgstr "Format"
  1091. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1092. msgid "Engine"
  1093. msgstr "Cercador"
  1094. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1095. msgid "View source"
  1096. msgstr "Veure el codi font"
  1097. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1098. msgid "address"
  1099. msgstr "adreça"
  1100. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1101. msgid "show map"
  1102. msgstr "mostra el mapa"
  1103. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1104. msgid "hide map"
  1105. msgstr "oculta el mapa"
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1107. msgid "Version"
  1108. msgstr "Versió"
  1109. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1110. msgid "Maintainer"
  1111. msgstr ""
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1113. msgid "Updated at"
  1114. msgstr ""
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1117. msgid "Tags"
  1118. msgstr "Etiquetes"
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1120. msgid "Popularity"
  1121. msgstr "Popularitat"
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1123. msgid "License"
  1124. msgstr "Llicència"
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1126. msgid "Project"
  1127. msgstr "Projecte"
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1129. msgid "Project homepage"
  1130. msgstr "Pàgina principal del projecte"
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1132. msgid "Published date"
  1133. msgstr "Data de publicació"
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1135. msgid "Journal"
  1136. msgstr "Diari"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1138. msgid "Editor"
  1139. msgstr "Redactor"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1141. msgid "Publisher"
  1142. msgstr "Editor"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1144. msgid "DOI"
  1145. msgstr "DOI"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1147. msgid "ISSN"
  1148. msgstr "ISSN"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1150. msgid "ISBN"
  1151. msgstr "ISBN"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1153. msgid "PDF"
  1154. msgstr "PDF"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1156. msgid "HTML"
  1157. msgstr "HTML"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1159. msgid "magnet link"
  1160. msgstr "enllaç magnet"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1162. msgid "torrent file"
  1163. msgstr "fitxer torrent"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1165. msgid "Seeder"
  1166. msgstr "Font"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1168. msgid "Leecher"
  1169. msgstr "Descarregador"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1171. msgid "Number of Files"
  1172. msgstr "Nombre de fiters"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1174. msgid "show video"
  1175. msgstr "mostra el vídeo"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1177. msgid "hide video"
  1178. msgstr "oculta el vídeo"
  1179. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1180. #~ msgstr "Temps del motor (segons)"
  1181. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1182. #~ msgstr "Càrrega de la pàgina (segons)"
  1183. #~ msgid "Errors"
  1184. #~ msgstr "Errors"
  1185. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1188. #~ msgstr "Reescriu els enllaços HTTP cap a HTTPS si és possible"
  1189. #~ msgid ""
  1190. #~ "Results are opened in the same "
  1191. #~ "window by default. This plugin "
  1192. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1193. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1194. #~ "required)"
  1195. #~ msgstr ""
  1196. #~ "De forma predeterminada, els resultats "
  1197. #~ "s'obren en la mateixa finestra. Aquest"
  1198. #~ " connector canvia el comportament "
  1199. #~ "predeterminat i obre els enllaços en "
  1200. #~ "una finestra o pestanya nova. (Cal "
  1201. #~ "JavaScript)"
  1202. #~ msgid "Color"
  1203. #~ msgstr "Color"
  1204. #~ msgid "Blue (default)"
  1205. #~ msgstr "Blau (predeterminat)"
  1206. #~ msgid "Violet"
  1207. #~ msgstr "Violat"
  1208. #~ msgid "Green"
  1209. #~ msgstr "Verd"
  1210. #~ msgid "Cyan"
  1211. #~ msgstr "Cian"
  1212. #~ msgid "Orange"
  1213. #~ msgstr "Taronja"
  1214. #~ msgid "Red"
  1215. #~ msgstr "Vermell"
  1216. #~ msgid "Category"
  1217. #~ msgstr "Categoria"
  1218. #~ msgid "Block"
  1219. #~ msgstr "Bloca"
  1220. #~ msgid "original context"
  1221. #~ msgstr "context original"
  1222. #~ msgid "Plugins"
  1223. #~ msgstr "Connectat"
  1224. #~ msgid "Answerers"
  1225. #~ msgstr "Resposter"
  1226. #~ msgid "Avg. time"
  1227. #~ msgstr "Temps amitjanat"
  1228. #~ msgid "show details"
  1229. #~ msgstr "mostra els detalls"
  1230. #~ msgid "hide details"
  1231. #~ msgstr "amaga els detalls"
  1232. #~ msgid "Load more..."
  1233. #~ msgstr "Carrega'n més..."
  1234. #~ msgid "Loading..."
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ msgid "Change searx layout"
  1237. #~ msgstr "Canvia la disposició del searx"
  1238. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1239. #~ msgstr "Envia els resultats d'imatges via el servidor intermediari del searx"
  1240. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1241. #~ msgstr "Aquest és el llistat dels mòduls de resposta ràpida del searx."
  1242. #~ msgid ""
  1243. #~ "This is the list of cookies and"
  1244. #~ " their values searx is storing on "
  1245. #~ "your computer."
  1246. #~ msgstr ""
  1247. #~ "Aquest és el llistat de les "
  1248. #~ "galetes, i els seu valor, que el"
  1249. #~ " searx té desats en el vostre "
  1250. #~ "equip."
  1251. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1252. #~ msgstr "Amb aquest llistat, podeu avaluar la transparència del searx."
  1253. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1254. #~ msgstr "Sembla que esteu usant searx per primer cop."
  1255. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1256. #~ msgstr "Torneu-ho a intentar més tard o useu una altra instància del searx."
  1257. #~ msgid "Themes"
  1258. #~ msgstr "Temes"
  1259. #~ msgid "Reliablity"
  1260. #~ msgstr ""
  1261. #~ msgid ""
  1262. #~ "When enabled, the result page's title"
  1263. #~ " contains your query. Your browser "
  1264. #~ "can record this title."
  1265. #~ msgstr ""
  1266. #~ msgid "Method"
  1267. #~ msgstr "Mètode"
  1268. #~ msgid ""
  1269. #~ "This tab does not show up for "
  1270. #~ "search results but you can search "
  1271. #~ "the engines listed here via bangs."
  1272. #~ msgstr ""
  1273. #~ msgid "Advanced settings"
  1274. #~ msgstr "Configuració avançada"
  1275. #~ msgid "Close"
  1276. #~ msgstr "Tanca"
  1277. #~ msgid "Language"
  1278. #~ msgstr "Llengua"
  1279. #~ msgid "broken"
  1280. #~ msgstr "trencat"
  1281. #~ msgid "supported"
  1282. #~ msgstr "suportat"
  1283. #~ msgid "not supported"
  1284. #~ msgstr "no suportat"
  1285. #~ msgid "about"
  1286. #~ msgstr "quant a"
  1287. #~ msgid "Avg."
  1288. #~ msgstr "Mitjana"
  1289. #~ msgid "User Interface"
  1290. #~ msgstr "Interfície d'usuari"
  1291. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1292. #~ msgstr "Trieu un estil per a aquest tema"
  1293. #~ msgid "Style"
  1294. #~ msgstr "Estil"
  1295. #~ msgid "Show advanced settings"
  1296. #~ msgstr "Mostra els paràmetres avançats"
  1297. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1298. #~ msgstr ""
  1299. #~ "Mostra el taulell de configuració "
  1300. #~ "avançada en la pàgina d'inicia de "
  1301. #~ "forma predeterminada"
  1302. #~ msgid "Allow all"
  1303. #~ msgstr "Permet-ho tot"
  1304. #~ msgid "Disable all"
  1305. #~ msgstr "Desactiva-ho tot"
  1306. #~ msgid "Selected language"
  1307. #~ msgstr "Llengua seleccionada"
  1308. #~ msgid "Query"
  1309. #~ msgstr "Consulta"
  1310. #~ msgid "save"
  1311. #~ msgstr "desa"
  1312. #~ msgid "back"
  1313. #~ msgstr "enrere"
  1314. #~ msgid "Links"
  1315. #~ msgstr "Enllaços"
  1316. #~ msgid "RSS subscription"
  1317. #~ msgstr "Subscripció RSS"
  1318. #~ msgid "Search results"
  1319. #~ msgstr "Resultats de la cerca"
  1320. #~ msgid "next page"
  1321. #~ msgstr "pàgina següent"
  1322. #~ msgid "previous page"
  1323. #~ msgstr "pàgina anterior"
  1324. #~ msgid "Start search"
  1325. #~ msgstr "Comença la cerca"
  1326. #~ msgid "Clear search"
  1327. #~ msgstr "Buida la cerca"
  1328. #~ msgid "Clear"
  1329. #~ msgstr "Buida"
  1330. #~ msgid "stats"
  1331. #~ msgstr "estadístiques"
  1332. #~ msgid "Heads up!"
  1333. #~ msgstr "Atenció!"
  1334. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1335. #~ msgstr "Sembla que feu servir el SearXNG per primera vegada."
  1336. #~ msgid "Well done!"
  1337. #~ msgstr "Ben fet!"
  1338. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1339. #~ msgstr "La configuració s'ha desat correctament."
  1340. #~ msgid "Oh snap!"
  1341. #~ msgstr "Cagundena!"
  1342. #~ msgid "Something went wrong."
  1343. #~ msgstr "Alguna cosa ha anat malament."
  1344. #~ msgid "Date"
  1345. #~ msgstr "Data"
  1346. #~ msgid "Type"
  1347. #~ msgstr "Tipus"
  1348. #~ msgid "Get image"
  1349. #~ msgstr "Obtén la imatge"
  1350. #~ msgid "Center Alignment"
  1351. #~ msgstr ""
  1352. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1353. #~ msgstr ""
  1354. #~ msgid "preferences"
  1355. #~ msgstr "preferències"
  1356. #~ msgid "Scores per result"
  1357. #~ msgstr "Valoració segons el resultat"
  1358. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1359. #~ msgstr "un meta motor de cerca personalitzable i respectuós amb la privadesa"
  1360. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1361. #~ msgstr "No hi ha resum disponible per a aquesta publicació."
  1362. #~ msgid "Self Informations"
  1363. #~ msgstr "Informació pròpia"
  1364. #~ msgid ""
  1365. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1366. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1367. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1368. #~ "methods</a>"
  1369. #~ msgstr ""
  1370. #~ "Canvia com es trameten els formularis,"
  1371. #~ " <a "
  1372. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1373. #~ " rel=\"external\">més informació sobre els "
  1374. #~ "mètodes de petició</a>"
  1375. #~ msgid ""
  1376. #~ "This plugin checks if the address "
  1377. #~ "of the request is a TOR exit "
  1378. #~ "node, and informs the user if it"
  1379. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1380. #~ "searxng."
  1381. #~ msgstr ""
  1382. #~ "Aquest plugin comprova si l'adreça de"
  1383. #~ " la sol·licitud és un node de "
  1384. #~ "sortida TOR i informa a l'usuari "
  1385. #~ "si ho és, com check.torproject.org però"
  1386. #~ " des de searxng."
  1387. #~ msgid ""
  1388. #~ "The TOR exit node list "
  1389. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1390. #~ "unreachable."
  1391. #~ msgstr ""
  1392. #~ "No es pot accedir a la llista "
  1393. #~ "de nodes de sortida TOR "
  1394. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1395. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1396. #~ msgstr "Esteu utilitzant TOR. La vostra adreça IP sembla ser: {ip_address}."
  1397. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1398. #~ msgstr "No esteu utilitzant TOR. La vostra adreça IP sembla ser: {ip_address}."
  1399. #~ msgid ""
  1400. #~ "The could not download the list of"
  1401. #~ " Tor exit-nodes from "
  1402. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1403. #~ msgstr ""
  1404. #~ msgid ""
  1405. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1406. #~ " you have this external IP address:"
  1407. #~ " {ip_address}."
  1408. #~ msgstr ""
  1409. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1410. #~ msgstr ""
  1411. #~ msgid "Autodetect search language"
  1412. #~ msgstr "Detecta automàticament la llengua de cerca"
  1413. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1414. #~ msgstr ""
  1415. #~ msgid "others"
  1416. #~ msgstr "altres"
  1417. #~ msgid ""
  1418. #~ "This tab does not show up for "
  1419. #~ "search results, but you can search "
  1420. #~ "the engines listed here via bangs."
  1421. #~ msgstr ""
  1422. #~ "Aquesta pestanya no es mostra per "
  1423. #~ "als resultats de la cerca, però "
  1424. #~ "podeu cercar en els motors llistats "
  1425. #~ "aquí amb els bangs."
  1426. #~ msgid "Shortcut"
  1427. #~ msgstr "Drecera"
  1428. #~ msgid "!bang"
  1429. #~ msgstr ""
  1430. #~ msgid ""
  1431. #~ "This tab dues not exists in the"
  1432. #~ " user interface, but you can search"
  1433. #~ " in these engines by its !bangs."
  1434. #~ msgstr ""
  1435. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1436. #~ msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat."
  1437. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1438. #~ msgstr ""
  1439. #~ "Torneu a intentar-ho més tard, o"
  1440. #~ " proveu amb una altra instància "
  1441. #~ "SearXNG."
  1442. #~ msgid ""
  1443. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1444. #~ "publications when available (plugin required)"
  1445. #~ msgstr ""
  1446. #~ "Redirigeix cap a versions d'accés obert"
  1447. #~ " de les publicacions si són "
  1448. #~ "disponibles (cal un connector)"
  1449. #~ msgid "Bang"
  1450. #~ msgstr "Bang"
  1451. #~ msgid ""
  1452. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1453. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1454. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1455. #~ "methods</a>"
  1456. #~ msgstr ""
  1457. #~ "Canvia com es trameten els formularis,"
  1458. #~ " <a "
  1459. #~ "href=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/Protocol_de_transferència_d'hipertext#Mètodes_de_petició[2]\""
  1460. #~ " rel=\"external\">més informació sobre els "
  1461. #~ "mètodes de petició</a>"
  1462. #~ msgid "On"
  1463. #~ msgstr "Activat"
  1464. #~ msgid "Off"
  1465. #~ msgstr "Desactivat"
  1466. #~ msgid "Enabled"
  1467. #~ msgstr "Activat"
  1468. #~ msgid "Disabled"
  1469. #~ msgstr "Desactivat"
  1470. #~ msgid ""
  1471. #~ "Perform search immediately if a category"
  1472. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1473. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1474. #~ msgstr ""
  1475. #~ "Executa la cerca immediatament si hi "
  1476. #~ "ha seleccionada una categoria. Desactiveu-"
  1477. #~ "ho per a seleccionar més d'una "
  1478. #~ "categoria. (Cal JavaScript)"
  1479. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1480. #~ msgstr "Dreceres de teclat del Vim"
  1481. #~ msgid ""
  1482. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1483. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1484. #~ " key on main or result page to"
  1485. #~ " get help."
  1486. #~ msgstr ""
  1487. #~ "Navegació pels resultats de la cerca "
  1488. #~ "amb les dreceres a l'estil Vim "
  1489. #~ "(cal JavaScript). Pitgeu la tecla «h»"
  1490. #~ " en la pàgina principal o de "
  1491. #~ "resultats per a obtenir ajuda."
  1492. #~ msgid ""
  1493. #~ "we didn't find any results. Please "
  1494. #~ "use another query or search in "
  1495. #~ "more categories."
  1496. #~ msgstr ""
  1497. #~ "no hem trobat cap resultat. Feu "
  1498. #~ "una consulta diferent o cerqueu en "
  1499. #~ "més categories."