messages.po 50 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  27. # matheuspolachini <matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  28. # 2024.
  29. msgid ""
  30. msgstr ""
  31. "Project-Id-Version: searx\n"
  32. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  33. "POT-Creation-Date: 2024-04-27 16:14+0000\n"
  34. "PO-Revision-Date: 2024-03-28 15:18+0000\n"
  35. "Last-Translator: matheuspolachini "
  36. "<matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  37. "Language: pt_BR\n"
  38. "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
  39. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  40. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  41. "MIME-Version: 1.0\n"
  42. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  43. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  44. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  45. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "without further subgrouping"
  48. msgstr "sem mais subgrupos"
  49. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "other"
  52. msgstr "outro"
  53. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "files"
  56. msgstr "arquivos"
  57. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "general"
  60. msgstr "geral"
  61. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "music"
  64. msgstr "música"
  65. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "social media"
  68. msgstr "redes sociais"
  69. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "images"
  72. msgstr "imagens"
  73. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "videos"
  76. msgstr "vídeos"
  77. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  78. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  79. msgid "radio"
  80. msgstr "rádio"
  81. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "tv"
  84. msgstr ""
  85. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "it"
  88. msgstr "TI"
  89. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "news"
  92. msgstr "notícias"
  93. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "map"
  96. msgstr "mapas"
  97. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "onions"
  100. msgstr "onions"
  101. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "science"
  104. msgstr "ciência"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "apps"
  108. msgstr "aplicativos"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "dictionaries"
  112. msgstr "dicionários"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "lyrics"
  116. msgstr "letras"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "packages"
  120. msgstr "pacotes"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "q&a"
  124. msgstr "dúvidas"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "repos"
  128. msgstr "repositórios"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "software wikis"
  132. msgstr "wikis de software"
  133. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "web"
  136. msgstr "web"
  137. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "scientific publications"
  140. msgstr "publicações científicas"
  141. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "auto"
  144. msgstr "automático"
  145. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "light"
  148. msgstr "claro"
  149. #. STYLE_NAMES['DARK']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "dark"
  152. msgstr "escuro"
  153. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "Uptime"
  156. msgstr "Tempo de excução"
  157. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  158. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  159. msgid "About"
  160. msgstr "Sobre"
  161. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "Average temp."
  164. msgstr ""
  165. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  166. #: searx/searxng.msg
  167. msgid "Cloud cover"
  168. msgstr ""
  169. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "Condition"
  172. msgstr ""
  173. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Current condition"
  176. msgstr ""
  177. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  178. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  179. msgid "Evening"
  180. msgstr "Tarde"
  181. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  182. #: searx/searxng.msg
  183. msgid "Feels like"
  184. msgstr ""
  185. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  186. #: searx/searxng.msg
  187. msgid "Humidity"
  188. msgstr ""
  189. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  190. #: searx/searxng.msg
  191. msgid "Max temp."
  192. msgstr ""
  193. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  194. #: searx/searxng.msg
  195. msgid "Min temp."
  196. msgstr ""
  197. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  198. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  199. msgid "Morning"
  200. msgstr "manhã"
  201. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  202. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  203. msgid "Night"
  204. msgstr "Noite"
  205. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  206. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  207. msgid "Noon"
  208. msgstr "Meio dia"
  209. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  210. #: searx/searxng.msg
  211. msgid "Pressure"
  212. msgstr ""
  213. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  214. #: searx/searxng.msg
  215. msgid "Sunrise"
  216. msgstr ""
  217. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  218. #: searx/searxng.msg
  219. msgid "Sunset"
  220. msgstr ""
  221. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  222. #: searx/searxng.msg
  223. msgid "Temperature"
  224. msgstr ""
  225. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  226. #: searx/searxng.msg
  227. msgid "UV index"
  228. msgstr ""
  229. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "Visibility"
  232. msgstr ""
  233. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  234. #: searx/searxng.msg
  235. msgid "Wind"
  236. msgstr ""
  237. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  238. #: searx/searxng.msg
  239. msgid "subscribers"
  240. msgstr ""
  241. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "posts"
  244. msgstr ""
  245. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  246. #: searx/searxng.msg
  247. msgid "active users"
  248. msgstr ""
  249. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  250. #: searx/searxng.msg
  251. msgid "comments"
  252. msgstr ""
  253. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  254. #: searx/searxng.msg
  255. msgid "user"
  256. msgstr ""
  257. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  258. #: searx/searxng.msg
  259. msgid "community"
  260. msgstr ""
  261. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  262. #: searx/searxng.msg
  263. msgid "points"
  264. msgstr ""
  265. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  266. #: searx/searxng.msg
  267. msgid "title"
  268. msgstr ""
  269. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  270. #: searx/searxng.msg
  271. msgid "author"
  272. msgstr ""
  273. #: searx/webapp.py:330
  274. msgid "No item found"
  275. msgstr "Nenhum item encontrado"
  276. #: searx/engines/qwant.py:281
  277. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  278. msgid "Source"
  279. msgstr "Fonte"
  280. #: searx/webapp.py:334
  281. msgid "Error loading the next page"
  282. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  283. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  284. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  285. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  286. #: searx/webapp.py:507
  287. msgid "Invalid settings"
  288. msgstr "Configurações inválidas"
  289. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  290. msgid "search error"
  291. msgstr "erro de busca"
  292. #: searx/webutils.py:36
  293. msgid "timeout"
  294. msgstr "tempo esgotado"
  295. #: searx/webutils.py:37
  296. msgid "parsing error"
  297. msgstr "erro de leitura"
  298. #: searx/webutils.py:38
  299. msgid "HTTP protocol error"
  300. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  301. #: searx/webutils.py:39
  302. msgid "network error"
  303. msgstr "erro de rede"
  304. #: searx/webutils.py:40
  305. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  306. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  307. #: searx/webutils.py:42
  308. msgid "unexpected crash"
  309. msgstr "falha inesperada"
  310. #: searx/webutils.py:49
  311. msgid "HTTP error"
  312. msgstr "erro HTTP"
  313. #: searx/webutils.py:50
  314. msgid "HTTP connection error"
  315. msgstr "erro de conexão HTTP"
  316. #: searx/webutils.py:56
  317. msgid "proxy error"
  318. msgstr "erro de proxy"
  319. #: searx/webutils.py:57
  320. msgid "CAPTCHA"
  321. msgstr "CAPTCHA"
  322. #: searx/webutils.py:58
  323. msgid "too many requests"
  324. msgstr "muitas solicitações"
  325. #: searx/webutils.py:59
  326. msgid "access denied"
  327. msgstr "acesso negado"
  328. #: searx/webutils.py:60
  329. msgid "server API error"
  330. msgstr "erro de API do servidor"
  331. #: searx/webutils.py:79
  332. msgid "Suspended"
  333. msgstr "Suspenso"
  334. #: searx/webutils.py:314
  335. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  336. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  337. #: searx/webutils.py:315
  338. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  339. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  340. #: searx/answerers/random/answerer.py:75
  341. msgid "Random value generator"
  342. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  343. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  344. msgid "Generate different random values"
  345. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  346. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  347. msgid "Statistics functions"
  348. msgstr "Funções estatísticas"
  349. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
  350. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  351. msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  352. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  353. msgid "Get directions"
  354. msgstr "Obter instruções"
  355. #: searx/engines/pdbe.py:96
  356. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  357. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  358. #: searx/engines/pdbe.py:103
  359. msgid "This entry has been superseded by"
  360. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  361. #: searx/engines/qwant.py:283
  362. msgid "Channel"
  363. msgstr "Canal"
  364. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  365. msgid "bitrate"
  366. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  367. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  368. msgid "votes"
  369. msgstr "vótos"
  370. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  371. msgid "clicks"
  372. msgstr "cliques"
  373. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  374. #: searx/engines/zlibrary.py:128
  375. msgid "Language"
  376. msgstr "Idioma"
  377. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  378. msgid ""
  379. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  380. "{lastCitationVelocityYear}"
  381. msgstr ""
  382. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  383. "{lastCitationVelocityYear}"
  384. #: searx/engines/tineye.py:39
  385. msgid ""
  386. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  387. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  388. " WebP."
  389. msgstr ""
  390. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  391. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  392. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  393. #: searx/engines/tineye.py:45
  394. msgid ""
  395. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  396. " visual detail to successfully identify matches."
  397. msgstr ""
  398. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  399. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  400. "correspondências."
  401. #: searx/engines/tineye.py:51
  402. msgid "The image could not be downloaded."
  403. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  404. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  405. msgid "Book rating"
  406. msgstr "Avaliação de livro"
  407. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  408. msgid "File quality"
  409. msgstr "Qualidade do arquivo"
  410. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  411. msgid "Converts strings to different hash digests."
  412. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  413. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  414. msgid "hash digest"
  415. msgstr "resultado de hash"
  416. #: searx/plugins/hostname_replace.py:12
  417. msgid "Hostname replace"
  418. msgstr "Substituir host"
  419. #: searx/plugins/hostname_replace.py:13
  420. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  421. msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  422. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  423. msgid "Open Access DOI rewrite"
  424. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  425. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  426. msgid ""
  427. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  428. "when available"
  429. msgstr ""
  430. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  431. "publicações, quando possível"
  432. #: searx/plugins/self_info.py:9
  433. msgid "Self Information"
  434. msgstr "Autoinformação"
  435. #: searx/plugins/self_info.py:10
  436. msgid ""
  437. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  438. "contains \"user agent\"."
  439. msgstr ""
  440. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  441. "a consulta contiver \"user agent\"."
  442. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  443. msgid "Tor check plugin"
  444. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  445. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  446. msgid ""
  447. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  448. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  449. msgstr ""
  450. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  451. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  452. "para o SearXNG."
  453. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  454. msgid ""
  455. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  456. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  457. msgstr ""
  458. "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de: "
  459. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  460. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  461. msgid ""
  462. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  463. "{ip_address}"
  464. msgstr ""
  465. "Você está usando o Tor e parece que tem este endereço IP externo: "
  466. "{ip_address}"
  467. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  468. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  469. msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  470. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  471. msgid "Tracker URL remover"
  472. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  473. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  474. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  475. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  476. #: searx/plugins/unit_converter.py:10
  477. msgid "Convert between units"
  478. msgstr ""
  479. #: searx/templates/simple/404.html:4
  480. msgid "Page not found"
  481. msgstr "Página não encontrada"
  482. #: searx/templates/simple/404.html:6
  483. #, python-format
  484. msgid "Go to %(search_page)s."
  485. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  486. #: searx/templates/simple/404.html:6
  487. msgid "search page"
  488. msgstr "página de busca"
  489. #: searx/templates/simple/base.html:54
  490. msgid "Donate"
  491. msgstr "Doar"
  492. #: searx/templates/simple/base.html:58
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  494. msgid "Preferences"
  495. msgstr "Preferências"
  496. #: searx/templates/simple/base.html:68
  497. msgid "Powered by"
  498. msgstr "Distribuído por"
  499. #: searx/templates/simple/base.html:68
  500. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  501. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  502. #: searx/templates/simple/base.html:69
  503. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  504. msgid "Source code"
  505. msgstr "Código fonte"
  506. #: searx/templates/simple/base.html:70
  507. msgid "Issue tracker"
  508. msgstr "Rastreador de problemas"
  509. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  510. msgid "Engine stats"
  511. msgstr "Estatísticas de busca"
  512. #: searx/templates/simple/base.html:73
  513. msgid "Public instances"
  514. msgstr "Instâncias públicas"
  515. #: searx/templates/simple/base.html:76
  516. msgid "Privacy policy"
  517. msgstr "Política de Privacidade"
  518. #: searx/templates/simple/base.html:79
  519. msgid "Contact instance maintainer"
  520. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  521. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  522. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  523. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  524. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  525. msgid "Length"
  526. msgstr "Duração"
  527. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  528. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  529. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  530. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  531. msgid "Author"
  532. msgstr "Autor"
  533. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  534. msgid "cached"
  535. msgstr "em cache"
  536. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  537. msgid "proxied"
  538. msgstr "por proxy"
  539. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  540. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  541. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  542. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  543. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  544. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  545. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  546. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  547. msgstr ""
  548. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  549. "encontrei"
  550. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  551. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  552. msgstr ""
  553. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  554. "relatório do bug"
  555. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  556. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  557. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  559. msgid "No HTTPS"
  560. msgstr "Sem HTTPS"
  561. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  564. msgid "View error logs and submit a bug report"
  565. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  567. msgid "!bang for this engine"
  568. msgstr "!bang para esse serviço"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  570. msgid "!bang for its categories"
  571. msgstr "!bang para essa categoria"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  574. msgid "Median"
  575. msgstr "Mediana"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  578. msgid "P80"
  579. msgstr "P80"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  582. msgid "P95"
  583. msgstr "P95"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  585. msgid "Failed checker test(s): "
  586. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  588. msgid "Errors:"
  589. msgstr "Erros:"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  591. msgid "General"
  592. msgstr "Geral"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  594. msgid "Default categories"
  595. msgstr "Categorias padrão"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  597. msgid "User interface"
  598. msgstr "Interface de usuário"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  600. msgid "Privacy"
  601. msgstr "Privacidade"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  603. msgid "Engines"
  604. msgstr "Motores de pesquisa"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  606. msgid "Currently used search engines"
  607. msgstr "Serviço de busca em uso"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  609. msgid "Special Queries"
  610. msgstr "Consultas especiais"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  612. msgid "Cookies"
  613. msgstr "Cookies"
  614. #: searx/templates/simple/results.html:23
  615. msgid "Answers"
  616. msgstr "Respostas"
  617. #: searx/templates/simple/results.html:38
  618. msgid "Number of results"
  619. msgstr "Número de resultados"
  620. #: searx/templates/simple/results.html:44
  621. msgid "Info"
  622. msgstr "Informações"
  623. #: searx/templates/simple/results.html:73
  624. msgid "Try searching for:"
  625. msgstr "Tente pesquisar por:"
  626. #: searx/templates/simple/results.html:105
  627. msgid "Back to top"
  628. msgstr "de volta ao topo"
  629. #: searx/templates/simple/results.html:123
  630. msgid "Previous page"
  631. msgstr "Página anterior"
  632. #: searx/templates/simple/results.html:141
  633. msgid "Next page"
  634. msgstr "Próxima página"
  635. #: searx/templates/simple/search.html:3
  636. msgid "Display the front page"
  637. msgstr "Mostrar a página inicial"
  638. #: searx/templates/simple/search.html:9
  639. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  640. msgid "Search for..."
  641. msgstr "Buscar por..."
  642. #: searx/templates/simple/search.html:10
  643. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  644. msgid "clear"
  645. msgstr "limpar"
  646. #: searx/templates/simple/search.html:11
  647. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  648. msgid "search"
  649. msgstr "buscar"
  650. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  651. msgid "There is currently no data available. "
  652. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  653. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  654. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  655. msgid "Engine name"
  656. msgstr "Nome do motor"
  657. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  658. msgid "Scores"
  659. msgstr "Pontuações"
  660. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  661. msgid "Result count"
  662. msgstr "Contagem de resultados"
  663. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  664. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  665. msgid "Response time"
  666. msgstr "Tempo de resposta"
  667. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  668. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  669. msgid "Reliability"
  670. msgstr "Consistência"
  671. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  672. msgid "Total"
  673. msgstr "Total"
  674. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  675. msgid "HTTP"
  676. msgstr "HTTP"
  677. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  678. msgid "Processing"
  679. msgstr "Processando"
  680. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  681. msgid "Warnings"
  682. msgstr "Avisos"
  683. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  684. msgid "Errors and exceptions"
  685. msgstr "Erros e exceções"
  686. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  687. msgid "Exception"
  688. msgstr "Exceção"
  689. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  690. msgid "Message"
  691. msgstr "Mensagem"
  692. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  693. msgid "Percentage"
  694. msgstr "Porcentagem"
  695. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  696. msgid "Parameter"
  697. msgstr "Parâmetro"
  698. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  700. msgid "Filename"
  701. msgstr "Nome do arquivo"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  703. msgid "Function"
  704. msgstr "Função"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  706. msgid "Code"
  707. msgstr "Código"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  709. msgid "Checker"
  710. msgstr "Verificador"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  712. msgid "Failed test"
  713. msgstr "O teste falhou"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  715. msgid "Comment(s)"
  716. msgstr "Comentário(s)"
  717. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  718. msgid "Download results"
  719. msgstr "Resultados de download"
  720. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  721. msgid "Messages from the search engines"
  722. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  723. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  724. msgid "Error!"
  725. msgstr "Erro!"
  726. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  727. msgid "Engines cannot retrieve results"
  728. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  729. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  730. msgid "Search URL"
  731. msgstr "Buscar URL"
  732. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  734. msgid "Copied"
  735. msgstr "Copiado"
  736. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  737. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  738. msgid "Copy"
  739. msgstr "Copiar"
  740. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  741. msgid "Suggestions"
  742. msgstr "Sugestões"
  743. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  744. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  745. msgid "Search language"
  746. msgstr "Idioma de busca"
  747. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  748. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  749. msgid "Default language"
  750. msgstr "Idioma padrão"
  751. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  752. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  753. msgid "Auto-detect"
  754. msgstr "Auto-detectar"
  755. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  756. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  757. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  758. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  759. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  760. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  761. msgid "SafeSearch"
  762. msgstr "Busca Segura"
  763. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  764. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  765. msgid "Strict"
  766. msgstr "Rigoroso"
  767. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  768. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  769. msgid "Moderate"
  770. msgstr "Moderado"
  771. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  772. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  773. msgid "None"
  774. msgstr "Nenhum"
  775. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  776. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  777. msgid "Time range"
  778. msgstr "Intervalo de tempo"
  779. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  780. msgid "Anytime"
  781. msgstr "A qualquer momento"
  782. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  783. msgid "Last day"
  784. msgstr "Ontem"
  785. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  786. msgid "Last week"
  787. msgstr "Semana passada"
  788. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  789. msgid "Last month"
  790. msgstr "Mês passado"
  791. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  792. msgid "Last year"
  793. msgstr "Ano passado"
  794. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  795. msgid "Information!"
  796. msgstr "Informação!"
  797. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  798. msgid "currently, there are no cookies defined."
  799. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  800. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  801. msgid "Sorry!"
  802. msgstr "Desculpe!"
  803. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  804. msgid "No results were found. You can try to:"
  805. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  806. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  807. msgid "There are no more results. You can try to:"
  808. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  809. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  810. msgid "Refresh the page."
  811. msgstr "Atualize a página."
  812. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  813. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  814. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  815. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  816. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  817. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  818. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  819. msgid "Switch to another instance:"
  820. msgstr "Mude para outra instância:"
  821. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  822. msgid "Search for another query or select another category."
  823. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  824. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  825. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  826. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  827. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  828. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  829. msgid "Allow"
  830. msgstr "Permitir"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  832. msgid "Keywords"
  833. msgstr "Palavras-chave"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  835. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  836. msgid "Name"
  837. msgstr "Nome"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  839. msgid "Description"
  840. msgstr "Descrição"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  842. msgid "Examples"
  843. msgstr "Exemplos"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  845. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  846. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  847. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  848. msgid "This is the list of plugins."
  849. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  850. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  851. msgid "Autocomplete"
  852. msgstr "Autocompletar"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  854. msgid "Find stuff as you type"
  855. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  857. msgid "Center Alignment"
  858. msgstr "Alinhamento central"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  860. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  861. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  862. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  863. msgid ""
  864. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  865. "computer."
  866. msgstr ""
  867. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  868. "computador."
  869. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  870. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  871. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  872. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  873. msgid "Cookie name"
  874. msgstr "Nome do cookie"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  876. msgid "Value"
  877. msgstr "Valor"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  879. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  880. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  882. msgid ""
  883. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  884. "leaking data to the clicked result sites."
  885. msgstr ""
  886. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  887. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  888. "resultados."
  889. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  890. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  891. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  893. msgid ""
  894. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  895. "preferences across devices."
  896. msgstr ""
  897. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  898. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  899. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  900. msgid "Copy preferences hash"
  901. msgstr "Copiar hash de preferências"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  903. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  904. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  906. msgid "Preferences hash"
  907. msgstr "Hash's de preferência"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  909. msgid "Open Access DOI resolver"
  910. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  912. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  913. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  915. msgid ""
  916. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  917. "these engines by its !bangs."
  918. msgstr ""
  919. "Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
  920. "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  921. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  922. msgid "!bang"
  923. msgstr "!bang"
  924. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  925. msgid "Supports selected language"
  926. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  927. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  928. msgid "Weight"
  929. msgstr "Peso"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  931. msgid "Max time"
  932. msgstr "Tempo máximo"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  934. msgid ""
  935. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  936. "this data about you."
  937. msgstr ""
  938. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  939. "nenhum dado a seu respeito."
  940. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  941. msgid ""
  942. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  943. "track you."
  944. msgstr ""
  945. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  946. " para rastreá-lo."
  947. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  948. msgid "Save"
  949. msgstr "Salvar"
  950. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  951. msgid "Reset defaults"
  952. msgstr "Redefinir configurações"
  953. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  954. msgid "Back"
  955. msgstr "Voltar"
  956. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  957. msgid "Hotkeys"
  958. msgstr "Atalhos"
  959. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  960. msgid "Vim-like"
  961. msgstr "Estilo-Vim"
  962. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  963. msgid ""
  964. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  965. "key on main or result page to get help."
  966. msgstr ""
  967. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  968. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  969. "ajuda."
  970. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  971. msgid "Image proxy"
  972. msgstr "Proxy de imagem"
  973. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  974. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  975. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  976. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  977. msgid "Infinite scroll"
  978. msgstr "Rolagem infinita"
  979. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  980. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  981. msgstr ""
  982. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  983. "atual"
  984. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  985. msgid "What language do you prefer for search?"
  986. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  987. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  988. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  989. msgstr ""
  990. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  991. " idioma da sua consulta."
  992. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  993. msgid "HTTP Method"
  994. msgstr "Método HTTP"
  995. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  996. msgid "Change how forms are submitted"
  997. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  998. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  999. msgid "Query in the page's title"
  1000. msgstr "Consultar no título da página"
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1002. msgid ""
  1003. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1004. "can record this title"
  1005. msgstr ""
  1006. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  1007. "Seu navegador pode registrar este título"
  1008. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1009. msgid "Results on new tabs"
  1010. msgstr "Resultados em novas abas"
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1012. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1013. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1015. msgid "Filter content"
  1016. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1018. msgid "Search on category select"
  1019. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1021. msgid ""
  1022. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1023. "multiple categories"
  1024. msgstr ""
  1025. "Faça a busca imediatamente se existir uma categoria selecionada. "
  1026. "Desabilite para selecionar múltiplas categorias"
  1027. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1028. msgid "Theme"
  1029. msgstr "Tema"
  1030. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1031. msgid "Change SearXNG layout"
  1032. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  1033. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1034. msgid "Theme style"
  1035. msgstr "Estilo do tema"
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1037. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1038. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1040. msgid "Engine tokens"
  1041. msgstr "Tokens de busca"
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1043. msgid "Access tokens for private engines"
  1044. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1046. msgid "Interface language"
  1047. msgstr "Idioma da interface"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1049. msgid "Change the language of the layout"
  1050. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  1051. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1052. msgid "repo"
  1053. msgstr "repositórios"
  1054. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1055. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1056. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1057. msgid "show media"
  1058. msgstr "exibir mídia"
  1059. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1060. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1061. msgid "hide media"
  1062. msgstr "ocultar mídia"
  1063. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1064. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1065. msgid "This site did not provide any description."
  1066. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  1067. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1068. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1069. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1070. msgid "Filesize"
  1071. msgstr "Tamanho do arquivo"
  1072. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  1073. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1074. msgid "Bytes"
  1075. msgstr "Bytes"
  1076. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1078. msgid "kiB"
  1079. msgstr "kiB"
  1080. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1082. msgid "MiB"
  1083. msgstr "MiB"
  1084. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1085. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1086. msgid "GiB"
  1087. msgstr "GiB"
  1088. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  1089. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1090. msgid "TiB"
  1091. msgstr "TiB"
  1092. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  1093. msgid "Date"
  1094. msgstr "Data"
  1095. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  1096. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1097. msgid "Type"
  1098. msgstr "Tipo"
  1099. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1100. msgid "Resolution"
  1101. msgstr "Resolução"
  1102. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1103. msgid "Format"
  1104. msgstr "Formato"
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1106. msgid "Engine"
  1107. msgstr "Motor de busca"
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1109. msgid "View source"
  1110. msgstr "Ver código-fonte"
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1112. msgid "address"
  1113. msgstr "endereço"
  1114. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1115. msgid "show map"
  1116. msgstr "exibir mapas"
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1118. msgid "hide map"
  1119. msgstr "ocultar mapas"
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1121. msgid "Version"
  1122. msgstr "Versão"
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1124. msgid "Maintainer"
  1125. msgstr "Mantenedor"
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1127. msgid "Updated at"
  1128. msgstr "Atualizado em"
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1131. msgid "Tags"
  1132. msgstr "Tags"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1134. msgid "Popularity"
  1135. msgstr "Popularidade"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1137. msgid "License"
  1138. msgstr "Licença"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1140. msgid "Project"
  1141. msgstr "Projeto"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1143. msgid "Project homepage"
  1144. msgstr "Página inicial do projeto"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1146. msgid "Published date"
  1147. msgstr "Data de publicação"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1149. msgid "Journal"
  1150. msgstr "Jornal"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1152. msgid "Editor"
  1153. msgstr "Editor"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1155. msgid "Publisher"
  1156. msgstr "Editor"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1158. msgid "DOI"
  1159. msgstr "IOD"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1161. msgid "ISSN"
  1162. msgstr "NSPI"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1164. msgid "ISBN"
  1165. msgstr "NLPI"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1167. msgid "PDF"
  1168. msgstr "PDF"
  1169. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1170. msgid "HTML"
  1171. msgstr "HTML"
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1173. msgid "magnet link"
  1174. msgstr "link magnético"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1176. msgid "torrent file"
  1177. msgstr "arquivo torrent"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1179. msgid "Seeder"
  1180. msgstr "Semeador"
  1181. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1182. msgid "Leecher"
  1183. msgstr "Leecher"
  1184. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1185. msgid "Number of Files"
  1186. msgstr "Número de Arquivos"
  1187. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1188. msgid "show video"
  1189. msgstr "exibir vídeo"
  1190. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1191. msgid "hide video"
  1192. msgstr "ocultar vídeo"
  1193. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1194. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1195. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1196. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1197. #~ msgid "Errors"
  1198. #~ msgstr "Erros"
  1199. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1200. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1201. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1202. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1203. #~ msgid ""
  1204. #~ "Results are opened in the same "
  1205. #~ "window by default. This plugin "
  1206. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1207. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1208. #~ "required)"
  1209. #~ msgstr ""
  1210. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1211. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1212. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1213. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1214. #~ "necessário)."
  1215. #~ msgid "Color"
  1216. #~ msgstr "Cor"
  1217. #~ msgid "Blue (default)"
  1218. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1219. #~ msgid "Violet"
  1220. #~ msgstr "Violeta"
  1221. #~ msgid "Green"
  1222. #~ msgstr "Verde"
  1223. #~ msgid "Cyan"
  1224. #~ msgstr "Ciano"
  1225. #~ msgid "Orange"
  1226. #~ msgstr "Laranja"
  1227. #~ msgid "Red"
  1228. #~ msgstr "Vermelho"
  1229. #~ msgid "Category"
  1230. #~ msgstr "Categoria"
  1231. #~ msgid "Block"
  1232. #~ msgstr "Bloqueado"
  1233. #~ msgid "original context"
  1234. #~ msgstr "Contexto original"
  1235. #~ msgid "Plugins"
  1236. #~ msgstr "Complementos"
  1237. #~ msgid "Answerers"
  1238. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1239. #~ msgid "Avg. time"
  1240. #~ msgstr "Tempo médio"
  1241. #~ msgid "show details"
  1242. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1243. #~ msgid "hide details"
  1244. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1245. #~ msgid "Load more..."
  1246. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1247. #~ msgid "Loading..."
  1248. #~ msgstr "Carregando..."
  1249. #~ msgid "Change searx layout"
  1250. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1251. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1252. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1253. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1254. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1255. #~ msgid ""
  1256. #~ "This is the list of cookies and"
  1257. #~ " their values searx is storing on "
  1258. #~ "your computer."
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1261. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1262. #~ "computador."
  1263. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1264. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1265. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1266. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1267. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1270. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1271. #~ msgid "Themes"
  1272. #~ msgstr "Temas"
  1273. #~ msgid "Reliablity"
  1274. #~ msgstr ""
  1275. #~ msgid ""
  1276. #~ "When enabled, the result page's title"
  1277. #~ " contains your query. Your browser "
  1278. #~ "can record this title."
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ msgid "Method"
  1281. #~ msgstr "Método"
  1282. #~ msgid ""
  1283. #~ "This tab does not show up for "
  1284. #~ "search results but you can search "
  1285. #~ "the engines listed here via bangs."
  1286. #~ msgstr ""
  1287. #~ msgid "Advanced settings"
  1288. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1289. #~ msgid "Close"
  1290. #~ msgstr "Fechar"
  1291. #~ msgid "Language"
  1292. #~ msgstr "Idioma"
  1293. #~ msgid "broken"
  1294. #~ msgstr "quebrado"
  1295. #~ msgid "supported"
  1296. #~ msgstr "suportado"
  1297. #~ msgid "not supported"
  1298. #~ msgstr "não suportado"
  1299. #~ msgid "about"
  1300. #~ msgstr "sobre"
  1301. #~ msgid "Avg."
  1302. #~ msgstr "Média"
  1303. #~ msgid "User Interface"
  1304. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1305. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1306. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1307. #~ msgid "Style"
  1308. #~ msgstr "Estilo"
  1309. #~ msgid "Show advanced settings"
  1310. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1311. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1312. #~ msgstr ""
  1313. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1314. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1315. #~ msgid "Allow all"
  1316. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1317. #~ msgid "Disable all"
  1318. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1319. #~ msgid "Selected language"
  1320. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1321. #~ msgid "Query"
  1322. #~ msgstr "Consulta"
  1323. #~ msgid "save"
  1324. #~ msgstr "salvar"
  1325. #~ msgid "back"
  1326. #~ msgstr "voltar"
  1327. #~ msgid "Links"
  1328. #~ msgstr "Links"
  1329. #~ msgid "RSS subscription"
  1330. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1331. #~ msgid "Search results"
  1332. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1333. #~ msgid "next page"
  1334. #~ msgstr "próxima página"
  1335. #~ msgid "previous page"
  1336. #~ msgstr "página anterior"
  1337. #~ msgid "Start search"
  1338. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1339. #~ msgid "Clear search"
  1340. #~ msgstr "Limpar busca"
  1341. #~ msgid "Clear"
  1342. #~ msgstr "Limpar"
  1343. #~ msgid "stats"
  1344. #~ msgstr "estatísticas"
  1345. #~ msgid "Heads up!"
  1346. #~ msgstr "Atenção!"
  1347. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1348. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1349. #~ msgid "Well done!"
  1350. #~ msgstr "Muito bem!"
  1351. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1352. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1353. #~ msgid "Oh snap!"
  1354. #~ msgstr "Oh não!"
  1355. #~ msgid "Something went wrong."
  1356. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1357. #~ msgid "Date"
  1358. #~ msgstr "Data"
  1359. #~ msgid "Type"
  1360. #~ msgstr "Tipo"
  1361. #~ msgid "Get image"
  1362. #~ msgstr "Obter imagem"
  1363. #~ msgid "Center Alignment"
  1364. #~ msgstr ""
  1365. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1366. #~ msgstr ""
  1367. #~ msgid "preferences"
  1368. #~ msgstr "preferências"
  1369. #~ msgid "Scores per result"
  1370. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1371. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1372. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1373. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1374. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1375. #~ msgid "Self Informations"
  1376. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1377. #~ msgid ""
  1378. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1379. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1380. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1381. #~ "methods</a>"
  1382. #~ msgstr ""
  1383. #~ "Alterar como os formulários são "
  1384. #~ "submetidos<a "
  1385. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1386. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1387. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1388. #~ msgid ""
  1389. #~ "This plugin checks if the address "
  1390. #~ "of the request is a TOR exit "
  1391. #~ "node, and informs the user if it"
  1392. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1393. #~ "searxng."
  1394. #~ msgstr ""
  1395. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1396. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1397. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1398. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1399. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1400. #~ msgid ""
  1401. #~ "The TOR exit node list "
  1402. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1403. #~ "unreachable."
  1404. #~ msgstr ""
  1405. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1406. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1407. #~ "inalcançável."
  1408. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1409. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1410. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1411. #~ msgstr ""
  1412. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1413. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1414. #~ "{ip_address}."
  1415. #~ msgid ""
  1416. #~ "The could not download the list of"
  1417. #~ " Tor exit-nodes from "
  1418. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1419. #~ msgstr ""
  1420. #~ msgid ""
  1421. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1422. #~ " you have this external IP address:"
  1423. #~ " {ip_address}."
  1424. #~ msgstr ""
  1425. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1426. #~ msgstr ""
  1427. #~ msgid "Autodetect search language"
  1428. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1429. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1430. #~ msgstr ""
  1431. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1432. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1433. #~ "ele."
  1434. #~ msgid "others"
  1435. #~ msgstr "outros"
  1436. #~ msgid ""
  1437. #~ "This tab does not show up for "
  1438. #~ "search results, but you can search "
  1439. #~ "the engines listed here via bangs."
  1440. #~ msgstr ""
  1441. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1442. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1443. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1444. #~ msgid "Shortcut"
  1445. #~ msgstr "Atalhos"
  1446. #~ msgid "!bang"
  1447. #~ msgstr ""
  1448. #~ msgid ""
  1449. #~ "This tab dues not exists in the"
  1450. #~ " user interface, but you can search"
  1451. #~ " in these engines by its !bangs."
  1452. #~ msgstr ""
  1453. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1454. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1455. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1456. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1457. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1458. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1459. #~ msgstr ""
  1460. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1461. #~ " ou encontre outra instância do "
  1462. #~ "SearXNG."
  1463. #~ msgid ""
  1464. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1465. #~ "publications when available (plugin required)"
  1466. #~ msgstr ""
  1467. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1468. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1469. #~ " (necessário plugin)"
  1470. #~ msgid "Bang"
  1471. #~ msgstr "!bang"
  1472. #~ msgid ""
  1473. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1474. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1475. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1476. #~ "methods</a>"
  1477. #~ msgstr ""
  1478. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1479. #~ " "
  1480. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1481. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1482. #~ "de requisição</a>"
  1483. #~ msgid "On"
  1484. #~ msgstr "Ligado"
  1485. #~ msgid "Off"
  1486. #~ msgstr "Desligado"
  1487. #~ msgid "Enabled"
  1488. #~ msgstr "Habilitado"
  1489. #~ msgid "Disabled"
  1490. #~ msgstr "Desabilitado"
  1491. #~ msgid ""
  1492. #~ "Perform search immediately if a category"
  1493. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1494. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1495. #~ msgstr ""
  1496. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1497. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1498. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1499. #~ "JavaScript)"
  1500. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1501. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1502. #~ msgid ""
  1503. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1504. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1505. #~ " key on main or result page to"
  1506. #~ " get help."
  1507. #~ msgstr ""
  1508. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1509. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1510. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1511. #~ " resultados para obter ajuda."
  1512. #~ msgid ""
  1513. #~ "we didn't find any results. Please "
  1514. #~ "use another query or search in "
  1515. #~ "more categories."
  1516. #~ msgstr ""
  1517. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1518. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1519. #~ "categorias."