messages.po 49 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925
  1. # Galician translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020, 2022.
  7. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
  8. # ghose <correo@xmgz.eu>, 2023, 2024.
  9. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  10. # ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2024-04-27 16:29+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2024-04-27 16:14+0000\n"
  17. "Last-Translator: ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  18. "Language: gl\n"
  19. "Language-Team: Galician "
  20. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/gl/>\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  26. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  27. #: searx/searxng.msg
  28. msgid "without further subgrouping"
  29. msgstr "sen posterior subagrupamento"
  30. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "other"
  33. msgstr "outro"
  34. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "files"
  37. msgstr "ficheiros"
  38. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "general"
  41. msgstr "xeral"
  42. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "music"
  45. msgstr "música"
  46. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "social media"
  49. msgstr "medios sociais"
  50. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "images"
  53. msgstr "imaxes"
  54. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "videos"
  57. msgstr "vídeos"
  58. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  59. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  60. msgid "radio"
  61. msgstr "radio"
  62. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "tv"
  65. msgstr "tv"
  66. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "it"
  69. msgstr "TIC"
  70. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "news"
  73. msgstr "novas"
  74. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "map"
  77. msgstr "mapa"
  78. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "onions"
  81. msgstr "cebolas"
  82. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "science"
  85. msgstr "ciencia"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "apps"
  89. msgstr "apps"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "dictionaries"
  93. msgstr "dicionario"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "lyrics"
  97. msgstr "letras"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "packages"
  101. msgstr "paquetes"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "q&a"
  105. msgstr "preguntas e respostas"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "repos"
  109. msgstr "repos"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "software wikis"
  113. msgstr "wikis de software"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "web"
  117. msgstr "web"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "scientific publications"
  121. msgstr "publicacións científicas"
  122. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "auto"
  125. msgstr "automático"
  126. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "light"
  129. msgstr "claro"
  130. #. STYLE_NAMES['DARK']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "dark"
  133. msgstr "escuro"
  134. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "Uptime"
  137. msgstr "Activo fai"
  138. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  139. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  140. msgid "About"
  141. msgstr "Acerca de"
  142. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "Average temp."
  145. msgstr "Temp. media"
  146. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "Cloud cover"
  149. msgstr "Cuberto"
  150. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "Condition"
  153. msgstr "Situación"
  154. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "Current condition"
  157. msgstr "Estado actual"
  158. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  159. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  160. msgid "Evening"
  161. msgstr "Tarde"
  162. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  163. #: searx/searxng.msg
  164. msgid "Feels like"
  165. msgstr "Sensación"
  166. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  167. #: searx/searxng.msg
  168. msgid "Humidity"
  169. msgstr "Humidade"
  170. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  171. #: searx/searxng.msg
  172. msgid "Max temp."
  173. msgstr "Temp. Máx."
  174. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Min temp."
  177. msgstr "Temp. Mín."
  178. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  179. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  180. msgid "Morning"
  181. msgstr "Mañán"
  182. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  183. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  184. msgid "Night"
  185. msgstr "Noite"
  186. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  187. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  188. msgid "Noon"
  189. msgstr "Mediodía"
  190. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  191. #: searx/searxng.msg
  192. msgid "Pressure"
  193. msgstr "Presión"
  194. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  195. #: searx/searxng.msg
  196. msgid "Sunrise"
  197. msgstr "Abrente"
  198. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  199. #: searx/searxng.msg
  200. msgid "Sunset"
  201. msgstr "Solpor"
  202. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  203. #: searx/searxng.msg
  204. msgid "Temperature"
  205. msgstr "Temperatura"
  206. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  207. #: searx/searxng.msg
  208. msgid "UV index"
  209. msgstr "Índice UV"
  210. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  211. #: searx/searxng.msg
  212. msgid "Visibility"
  213. msgstr "Visibilidade"
  214. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  215. #: searx/searxng.msg
  216. msgid "Wind"
  217. msgstr "Vento"
  218. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  219. #: searx/searxng.msg
  220. msgid "subscribers"
  221. msgstr "subscritoras"
  222. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  223. #: searx/searxng.msg
  224. msgid "posts"
  225. msgstr "publicacións"
  226. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  227. #: searx/searxng.msg
  228. msgid "active users"
  229. msgstr "usuarias activas"
  230. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  231. #: searx/searxng.msg
  232. msgid "comments"
  233. msgstr "comentarios"
  234. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  235. #: searx/searxng.msg
  236. msgid "user"
  237. msgstr "usuaria"
  238. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  239. #: searx/searxng.msg
  240. msgid "community"
  241. msgstr "comunidade"
  242. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  243. #: searx/searxng.msg
  244. msgid "points"
  245. msgstr "puntos"
  246. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  247. #: searx/searxng.msg
  248. msgid "title"
  249. msgstr "título"
  250. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  251. #: searx/searxng.msg
  252. msgid "author"
  253. msgstr "autoría"
  254. #: searx/webapp.py:330
  255. msgid "No item found"
  256. msgstr "Non se atoparon elementos"
  257. #: searx/engines/qwant.py:281
  258. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  259. msgid "Source"
  260. msgstr "Fonte"
  261. #: searx/webapp.py:334
  262. msgid "Error loading the next page"
  263. msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte"
  264. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  265. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  266. msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración"
  267. #: searx/webapp.py:507
  268. msgid "Invalid settings"
  269. msgstr "Axustes non válidos"
  270. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  271. msgid "search error"
  272. msgstr "fallo na busca"
  273. #: searx/webutils.py:36
  274. msgid "timeout"
  275. msgstr "tempo máximo"
  276. #: searx/webutils.py:37
  277. msgid "parsing error"
  278. msgstr "erro sintáctico"
  279. #: searx/webutils.py:38
  280. msgid "HTTP protocol error"
  281. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  282. #: searx/webutils.py:39
  283. msgid "network error"
  284. msgstr "erro de conexión"
  285. #: searx/webutils.py:40
  286. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  287. msgstr "Erro SSL: fallou a validación do certificado"
  288. #: searx/webutils.py:42
  289. msgid "unexpected crash"
  290. msgstr "erro non agardado"
  291. #: searx/webutils.py:49
  292. msgid "HTTP error"
  293. msgstr "Erro HTTP"
  294. #: searx/webutils.py:50
  295. msgid "HTTP connection error"
  296. msgstr "Erro da conexión HTTP"
  297. #: searx/webutils.py:56
  298. msgid "proxy error"
  299. msgstr "erro do proxy"
  300. #: searx/webutils.py:57
  301. msgid "CAPTCHA"
  302. msgstr "CAPTCHA"
  303. #: searx/webutils.py:58
  304. msgid "too many requests"
  305. msgstr "demasiadas solicitudes"
  306. #: searx/webutils.py:59
  307. msgid "access denied"
  308. msgstr "acceso denegado"
  309. #: searx/webutils.py:60
  310. msgid "server API error"
  311. msgstr "erro na API do servidor"
  312. #: searx/webutils.py:79
  313. msgid "Suspended"
  314. msgstr "Suspendido"
  315. #: searx/webutils.py:314
  316. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  317. msgstr "fai {minutes} minuto(s)"
  318. #: searx/webutils.py:315
  319. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  320. msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
  321. #: searx/answerers/random/answerer.py:75
  322. msgid "Random value generator"
  323. msgstr "Xerador de valor aleatorio"
  324. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  325. msgid "Generate different random values"
  326. msgstr "Xerar diferentes valores aleatorios"
  327. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  328. msgid "Statistics functions"
  329. msgstr "Funcións de estatística"
  330. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
  331. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  332. msgstr "Calcula {functions} dos argumentos"
  333. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  334. msgid "Get directions"
  335. msgstr "Obter direccións"
  336. #: searx/engines/pdbe.py:96
  337. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  338. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  339. #: searx/engines/pdbe.py:103
  340. msgid "This entry has been superseded by"
  341. msgstr "Esta entrada foi proporcionada por"
  342. #: searx/engines/qwant.py:283
  343. msgid "Channel"
  344. msgstr "Canle"
  345. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  346. msgid "bitrate"
  347. msgstr "taxa de bits"
  348. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  349. msgid "votes"
  350. msgstr "votos"
  351. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  352. msgid "clicks"
  353. msgstr "clicks"
  354. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  355. #: searx/engines/zlibrary.py:128
  356. msgid "Language"
  357. msgstr "Idioma"
  358. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  359. msgid ""
  360. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  361. "{lastCitationVelocityYear}"
  362. msgstr ""
  363. "{numCitations} citas desde o ano {firstCitationVelocityYear} ao "
  364. "{lastCitationVelocityYear}"
  365. #: searx/engines/tineye.py:39
  366. msgid ""
  367. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  368. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  369. " WebP."
  370. msgstr ""
  371. "Non se puido ler o url da imaxe. Podería ser debido a un formato do "
  372. "ficheiro non soportado. TinEye só soporta imaxes tipo JPEG, PNG, GIF, "
  373. "BMP, TIFF ou WebP."
  374. #: searx/engines/tineye.py:45
  375. msgid ""
  376. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  377. " visual detail to successfully identify matches."
  378. msgstr ""
  379. "A imaxe é demasiado simple para atopar coincidencias. TinEyes require un "
  380. "nivel de detalle básico para poder atopar coincidencias."
  381. #: searx/engines/tineye.py:51
  382. msgid "The image could not be downloaded."
  383. msgstr "Non se puido descargar a imaxe."
  384. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  385. msgid "Book rating"
  386. msgstr "Valoración do libro"
  387. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  388. msgid "File quality"
  389. msgstr "Calidade do ficheiro"
  390. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  391. msgid "Converts strings to different hash digests."
  392. msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."
  393. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  394. msgid "hash digest"
  395. msgstr "función hash"
  396. #: searx/plugins/hostname_replace.py:12
  397. msgid "Hostname replace"
  398. msgstr "Substituír servidor"
  399. #: searx/plugins/hostname_replace.py:13
  400. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  401. msgstr ""
  402. "Reescribir o nome do servidor ou eliminar resultado en función do nome do"
  403. " servidor"
  404. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  405. msgid "Open Access DOI rewrite"
  406. msgstr "Reescritura Open Access DOI"
  407. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  408. msgid ""
  409. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  410. "when available"
  411. msgstr ""
  412. "Evitar valados de pago redireccionando a versións públicas das "
  413. "publicacións cando estén dispoñibles"
  414. #: searx/plugins/self_info.py:9
  415. msgid "Self Information"
  416. msgstr "Información propia"
  417. #: searx/plugins/self_info.py:10
  418. msgid ""
  419. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  420. "contains \"user agent\"."
  421. msgstr ""
  422. "Mostra o teu IP se a consulta é \"ip\" e o teu Use Agent se a consulta "
  423. "contén \"user agent\"."
  424. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  425. msgid "Tor check plugin"
  426. msgstr "Complemento para comprobar Tor"
  427. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  428. msgid ""
  429. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  430. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  431. msgstr ""
  432. "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo-saída de "
  433. "Tor, e informate de se o é; como check.torproject.org, pero desde "
  434. "SearXNG."
  435. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  436. msgid ""
  437. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  438. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  439. msgstr ""
  440. "Non se puido descargar a lista de nodos de saída a Tor desde: "
  441. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  442. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  443. msgid ""
  444. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  445. "{ip_address}"
  446. msgstr "Estás usando Tor e semella que tes este enderezo IP externo: {ip_address}"
  447. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  448. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  449. msgstr "Non estás usando Tor e tes este endero IP externo: {ip_address}"
  450. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  451. msgid "Tracker URL remover"
  452. msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL"
  453. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  454. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  455. msgstr "Elimina os elementos de rastrexo da URL devolta"
  456. #: searx/plugins/unit_converter.py:10
  457. msgid "Convert between units"
  458. msgstr ""
  459. #: searx/templates/simple/404.html:4
  460. msgid "Page not found"
  461. msgstr "Páxina non atopada"
  462. #: searx/templates/simple/404.html:6
  463. #, python-format
  464. msgid "Go to %(search_page)s."
  465. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  466. #: searx/templates/simple/404.html:6
  467. msgid "search page"
  468. msgstr "páxina de busca"
  469. #: searx/templates/simple/base.html:54
  470. msgid "Donate"
  471. msgstr "Doar"
  472. #: searx/templates/simple/base.html:58
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  474. msgid "Preferences"
  475. msgstr "Axustes"
  476. #: searx/templates/simple/base.html:68
  477. msgid "Powered by"
  478. msgstr "Proporcionado por"
  479. #: searx/templates/simple/base.html:68
  480. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  481. msgstr "metabuscador aberto que respecta a privacidade"
  482. #: searx/templates/simple/base.html:69
  483. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  484. msgid "Source code"
  485. msgstr "Código fonte"
  486. #: searx/templates/simple/base.html:70
  487. msgid "Issue tracker"
  488. msgstr "Seguimento de problemas"
  489. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  490. msgid "Engine stats"
  491. msgstr "Estatísticas do buscador"
  492. #: searx/templates/simple/base.html:73
  493. msgid "Public instances"
  494. msgstr "Instancias públicas"
  495. #: searx/templates/simple/base.html:76
  496. msgid "Privacy policy"
  497. msgstr "Política de privacidade"
  498. #: searx/templates/simple/base.html:79
  499. msgid "Contact instance maintainer"
  500. msgstr "Contactar coa administración"
  501. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  502. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  503. msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
  504. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  505. msgid "Length"
  506. msgstr "Lonxitude"
  507. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  508. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  509. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  510. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  511. msgid "Author"
  512. msgstr "Autora"
  513. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  514. msgid "cached"
  515. msgstr "en memoria"
  516. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  517. msgid "proxied"
  518. msgstr "a través de proxy"
  519. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  520. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  521. msgstr "Crea un novo informe en GitHub"
  522. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  523. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  524. msgstr "Comproba que non exista xa un informe sobre este motor en GitHub"
  525. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  526. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  527. msgstr "Confirmo que non existe un informe acerca deste problema que atopei"
  528. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  529. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  530. msgstr "Se esta é unha instancia pública, indica o URL no informe do problema"
  531. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  532. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  533. msgstr "Enviar un issue a Github incluíndo a información superior"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  535. msgid "No HTTPS"
  536. msgstr "Sen HTTPS"
  537. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  540. msgid "View error logs and submit a bug report"
  541. msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  543. msgid "!bang for this engine"
  544. msgstr "!bang para este buscador"
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  546. msgid "!bang for its categories"
  547. msgstr "!bang para as súas catergorías"
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  550. msgid "Median"
  551. msgstr "Median"
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  554. msgid "P80"
  555. msgstr "P80"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  558. msgid "P95"
  559. msgstr "P95"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  561. msgid "Failed checker test(s): "
  562. msgstr "Test con fallo(s): "
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  564. msgid "Errors:"
  565. msgstr "Erros:"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  567. msgid "General"
  568. msgstr "Xeral"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  570. msgid "Default categories"
  571. msgstr "Categorías por defecto"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  573. msgid "User interface"
  574. msgstr "Interface"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  576. msgid "Privacy"
  577. msgstr "Privacidade"
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  579. msgid "Engines"
  580. msgstr "Motores"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  582. msgid "Currently used search engines"
  583. msgstr "Motores de busca utilizados actualmente"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  585. msgid "Special Queries"
  586. msgstr "Consultas especiais"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  588. msgid "Cookies"
  589. msgstr "Cookies"
  590. #: searx/templates/simple/results.html:23
  591. msgid "Answers"
  592. msgstr "Respostas"
  593. #: searx/templates/simple/results.html:38
  594. msgid "Number of results"
  595. msgstr "Número de resultados"
  596. #: searx/templates/simple/results.html:44
  597. msgid "Info"
  598. msgstr "Info"
  599. #: searx/templates/simple/results.html:73
  600. msgid "Try searching for:"
  601. msgstr "Intenta buscar:"
  602. #: searx/templates/simple/results.html:105
  603. msgid "Back to top"
  604. msgstr "Ir arriba"
  605. #: searx/templates/simple/results.html:123
  606. msgid "Previous page"
  607. msgstr "Páxina anterior"
  608. #: searx/templates/simple/results.html:141
  609. msgid "Next page"
  610. msgstr "Páxina seguinte"
  611. #: searx/templates/simple/search.html:3
  612. msgid "Display the front page"
  613. msgstr "Mostrar páxina de inicio"
  614. #: searx/templates/simple/search.html:9
  615. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  616. msgid "Search for..."
  617. msgstr "Buscar por..."
  618. #: searx/templates/simple/search.html:10
  619. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  620. msgid "clear"
  621. msgstr "limpar"
  622. #: searx/templates/simple/search.html:11
  623. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  624. msgid "search"
  625. msgstr "buscar"
  626. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  627. msgid "There is currently no data available. "
  628. msgstr "Non hai datos dispoñibles. "
  629. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  630. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  631. msgid "Engine name"
  632. msgstr "Nome do motor"
  633. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  634. msgid "Scores"
  635. msgstr "Puntuacións"
  636. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  637. msgid "Result count"
  638. msgstr "Número de resultados"
  639. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  640. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  641. msgid "Response time"
  642. msgstr "Tempo de resposta"
  643. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  644. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  645. msgid "Reliability"
  646. msgstr "Fiabilidade"
  647. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  648. msgid "Total"
  649. msgstr "Total"
  650. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  651. msgid "HTTP"
  652. msgstr "HTTP"
  653. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  654. msgid "Processing"
  655. msgstr "Procesando"
  656. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  657. msgid "Warnings"
  658. msgstr "Avisos"
  659. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  660. msgid "Errors and exceptions"
  661. msgstr "Erros e excepcións"
  662. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  663. msgid "Exception"
  664. msgstr "Excepción"
  665. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  666. msgid "Message"
  667. msgstr "Mensaxe"
  668. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  669. msgid "Percentage"
  670. msgstr "Porcentaxe"
  671. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  672. msgid "Parameter"
  673. msgstr "Parámetro"
  674. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  675. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  676. msgid "Filename"
  677. msgstr "Nome de ficheiro"
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  679. msgid "Function"
  680. msgstr "Función"
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  682. msgid "Code"
  683. msgstr "Código"
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  685. msgid "Checker"
  686. msgstr "Verificador"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  688. msgid "Failed test"
  689. msgstr "Test con fallo"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  691. msgid "Comment(s)"
  692. msgstr "Comentario(s)"
  693. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  694. msgid "Download results"
  695. msgstr "Descargar resultados"
  696. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  697. msgid "Messages from the search engines"
  698. msgstr "Mensaxes desde os motores de busca"
  699. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  700. msgid "Error!"
  701. msgstr "Fallo!"
  702. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  703. msgid "Engines cannot retrieve results"
  704. msgstr "Os buscadores non obtiveron resultados"
  705. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  706. msgid "Search URL"
  707. msgstr "URL da busca"
  708. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  709. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  710. msgid "Copied"
  711. msgstr "Copiado"
  712. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  713. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  714. msgid "Copy"
  715. msgstr "Copiar"
  716. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  717. msgid "Suggestions"
  718. msgstr "Suxestións"
  719. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  720. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  721. msgid "Search language"
  722. msgstr "Idioma de busca"
  723. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  724. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  725. msgid "Default language"
  726. msgstr "Idioma por defecto"
  727. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  728. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  729. msgid "Auto-detect"
  730. msgstr "Autodetectar"
  731. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  732. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  733. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  734. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  735. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  736. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  737. msgid "SafeSearch"
  738. msgstr "Busca segura"
  739. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  740. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  741. msgid "Strict"
  742. msgstr "Estrita"
  743. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  744. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  745. msgid "Moderate"
  746. msgstr "Moderada"
  747. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  748. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  749. msgid "None"
  750. msgstr "Ningunha"
  751. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  752. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  753. msgid "Time range"
  754. msgstr "Marco temporal"
  755. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  756. msgid "Anytime"
  757. msgstr "Calquera momento"
  758. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  759. msgid "Last day"
  760. msgstr "Último día"
  761. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  762. msgid "Last week"
  763. msgstr "Última semana"
  764. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  765. msgid "Last month"
  766. msgstr "Último mes"
  767. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  768. msgid "Last year"
  769. msgstr "Último ano"
  770. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  771. msgid "Information!"
  772. msgstr "Información!"
  773. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  774. msgid "currently, there are no cookies defined."
  775. msgstr "actualmente non hai cookies establecidas."
  776. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  777. msgid "Sorry!"
  778. msgstr "Lamentámolo!"
  779. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  780. msgid "No results were found. You can try to:"
  781. msgstr "Non hai resultados. Podes probar:"
  782. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  783. msgid "There are no more results. You can try to:"
  784. msgstr "Non hai máis resultados. Intenta:"
  785. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  786. msgid "Refresh the page."
  787. msgstr "Actualizar a páxina."
  788. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  789. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  790. msgstr "Facer outra consulta ou escoller outra categoría (das de arriba)."
  791. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  792. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  793. msgstr "Cambiar o motor de busca establecido nos axustes:"
  794. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  795. msgid "Switch to another instance:"
  796. msgstr "Cambiar a outra instancia:"
  797. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  798. msgid "Search for another query or select another category."
  799. msgstr "Facer unha nova consulta ou seleccionar outra categoría."
  800. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  801. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  802. msgstr "Volver á páxina anterior usando o botón de páxina anterior."
  803. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  804. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  805. msgid "Allow"
  806. msgstr "Permitir"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  808. msgid "Keywords"
  809. msgstr "Palabras chave"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  811. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  812. msgid "Name"
  813. msgstr "Nome"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  815. msgid "Description"
  816. msgstr "Descrición"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  818. msgid "Examples"
  819. msgstr "Exemplos"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  821. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  822. msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
  823. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  824. msgid "This is the list of plugins."
  825. msgstr "Esta é a lista de complementos."
  826. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  827. msgid "Autocomplete"
  828. msgstr "Autocompletar"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  830. msgid "Find stuff as you type"
  831. msgstr "Buscar nas cousas metras escribes"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  833. msgid "Center Alignment"
  834. msgstr "Situar no centro"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  836. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  837. msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
  838. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  839. msgid ""
  840. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  841. "computer."
  842. msgstr ""
  843. "Esta é a lista de cookies e os seus valores que SearXNG garda na túa "
  844. "computadora."
  845. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  846. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  847. msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
  848. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  849. msgid "Cookie name"
  850. msgstr "Nome da cookie"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  852. msgid "Value"
  853. msgstr "Valor"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  855. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  856. msgstr "URL de Busca dos Axustes gardados actualmente"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  858. msgid ""
  859. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  860. "leaking data to the clicked result sites."
  861. msgstr ""
  862. "Nota: establecer axustes personalizados na URL de busca pode reducir a "
  863. "túa privacidade ó filtrar datos ós sitios web dos resultados."
  864. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  865. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  866. msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  868. msgid ""
  869. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  870. "preferences across devices."
  871. msgstr ""
  872. "Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
  873. "utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
  874. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  875. msgid "Copy preferences hash"
  876. msgstr "Copiar suma de comprobación dos axustes"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  878. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  879. msgstr ""
  880. "Escribe a suma de comprobación copiada das preferencias (sen URL) para "
  881. "restablecer"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  883. msgid "Preferences hash"
  884. msgstr "Suma de comprobación das preferencias"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  886. msgid "Open Access DOI resolver"
  887. msgstr "Resolutor Open Access DOI"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  889. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  890. msgstr "Elixe o servizo utilizado para rescribir DOI"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  892. msgid ""
  893. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  894. "these engines by its !bangs."
  895. msgstr ""
  896. "Esta pestana non existe na interface de usuaria, mais podes buscar nestos"
  897. " buscadores grazas aos seus !bangs."
  898. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  899. msgid "Enable all"
  900. msgstr ""
  901. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  902. msgid "Disable all"
  903. msgstr ""
  904. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  905. msgid "!bang"
  906. msgstr "!bang"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  908. msgid "Supports selected language"
  909. msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  911. msgid "Weight"
  912. msgstr "Peso"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  914. msgid "Max time"
  915. msgstr "Tempo máx"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  917. msgid ""
  918. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  919. "this data about you."
  920. msgstr ""
  921. "Estes axustes gárdanse en cookies, así non temos que almacenar ningún "
  922. "dato sobre ti."
  923. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  924. msgid ""
  925. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  926. "track you."
  927. msgstr ""
  928. "Estas cookies son para a túa conveniencia, non utilizamos estas cookies "
  929. "para rastrexarte."
  930. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  931. msgid "Save"
  932. msgstr "Gardar"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  934. msgid "Reset defaults"
  935. msgstr "Restablecer"
  936. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  937. msgid "Back"
  938. msgstr "Atrás"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  940. msgid "Hotkeys"
  941. msgstr "Atallos"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  943. msgid "Vim-like"
  944. msgstr "Estilo-Vim"
  945. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  946. msgid ""
  947. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  948. "key on main or result page to get help."
  949. msgstr ""
  950. "Navega entre os resultdos cos atallos (require JavaScript). Preme tecla "
  951. "\"h\" na páxina de resultados para obter axuda."
  952. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  953. msgid "Image proxy"
  954. msgstr "Proxy de imaxes"
  955. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  956. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  957. msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
  958. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  959. msgid "Infinite scroll"
  960. msgstr "Desprazamento infinito"
  961. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  962. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  963. msgstr ""
  964. "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
  965. "actual"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  967. msgid "What language do you prefer for search?"
  968. msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  970. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  971. msgstr ""
  972. "Elixe Autodetectar para deixar que SearXNG detecte o idioma da túa "
  973. "consulta."
  974. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  975. msgid "HTTP Method"
  976. msgstr "Método HTTP"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  978. msgid "Change how forms are submitted"
  979. msgstr "Cambiar o xeito en que se envían formularios"
  980. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  981. msgid "Query in the page's title"
  982. msgstr "Consulta no título da páxina"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  984. msgid ""
  985. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  986. "can record this title"
  987. msgstr ""
  988. "Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
  989. " O navegador pode rexistrar este título"
  990. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  991. msgid "Results on new tabs"
  992. msgstr "Resultados en novas lapelas"
  993. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  994. msgid "Open result links on new browser tabs"
  995. msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  997. msgid "Filter content"
  998. msgstr "Filtro de contido"
  999. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1000. msgid "Search on category select"
  1001. msgstr "Busca en categoría seleccionada"
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1003. msgid ""
  1004. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1005. "multiple categories"
  1006. msgstr ""
  1007. "Buscar inmediatamente se hai unha categoría seleccionada. Desactiva para "
  1008. "elexir varias categorías"
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1010. msgid "Theme"
  1011. msgstr "Decorado"
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1013. msgid "Change SearXNG layout"
  1014. msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
  1015. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1016. msgid "Theme style"
  1017. msgstr "Estilo do decorado"
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1019. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1020. msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1022. msgid "Engine tokens"
  1023. msgstr "Tokens do buscador"
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1025. msgid "Access tokens for private engines"
  1026. msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
  1027. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1028. msgid "Interface language"
  1029. msgstr "Idioma da interface"
  1030. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1031. msgid "Change the language of the layout"
  1032. msgstr "Cambiar o idioma da interface"
  1033. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1034. msgid "repo"
  1035. msgstr "repo"
  1036. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1037. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1038. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1039. msgid "show media"
  1040. msgstr "mostrar medios"
  1041. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1042. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1043. msgid "hide media"
  1044. msgstr "agochar medios"
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1046. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1047. msgid "This site did not provide any description."
  1048. msgstr "A web non proporcionou unha descrición."
  1049. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1050. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1051. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1052. msgid "Filesize"
  1053. msgstr "Tamaño do ficheiro"
  1054. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  1055. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1056. msgid "Bytes"
  1057. msgstr "Bytes"
  1058. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1059. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1060. msgid "kiB"
  1061. msgstr "kiB"
  1062. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  1063. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1064. msgid "MiB"
  1065. msgstr "MiB"
  1066. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1067. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1068. msgid "GiB"
  1069. msgstr "GiB"
  1070. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  1071. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1072. msgid "TiB"
  1073. msgstr "TiB"
  1074. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  1075. msgid "Date"
  1076. msgstr "Data"
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  1078. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1079. msgid "Type"
  1080. msgstr "Tipo"
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1082. msgid "Resolution"
  1083. msgstr "Resolución"
  1084. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1085. msgid "Format"
  1086. msgstr "Formato"
  1087. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1088. msgid "Engine"
  1089. msgstr "Motor"
  1090. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1091. msgid "View source"
  1092. msgstr "Ver fonte"
  1093. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1094. msgid "address"
  1095. msgstr "enderezo"
  1096. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1097. msgid "show map"
  1098. msgstr "mostrar mapa"
  1099. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1100. msgid "hide map"
  1101. msgstr "agochar mapa"
  1102. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1103. msgid "Version"
  1104. msgstr "Versión"
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1106. msgid "Maintainer"
  1107. msgstr "Mantemento"
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1109. msgid "Updated at"
  1110. msgstr "Actualizado o"
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1113. msgid "Tags"
  1114. msgstr "Etiquetas"
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1116. msgid "Popularity"
  1117. msgstr "Popularidade"
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1119. msgid "License"
  1120. msgstr "Licenza"
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1122. msgid "Project"
  1123. msgstr "Proxecto"
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1125. msgid "Project homepage"
  1126. msgstr "Páxina web do proxecto"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1128. msgid "Published date"
  1129. msgstr "Data de publicación"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1131. msgid "Journal"
  1132. msgstr "Xornal"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1134. msgid "Editor"
  1135. msgstr "Autoría"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1137. msgid "Publisher"
  1138. msgstr "Editorial"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1140. msgid "DOI"
  1141. msgstr "DOI"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1143. msgid "ISSN"
  1144. msgstr "ISSN"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1146. msgid "ISBN"
  1147. msgstr "ISBN"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1149. msgid "PDF"
  1150. msgstr "PDF"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1152. msgid "HTML"
  1153. msgstr "HTML"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1155. msgid "magnet link"
  1156. msgstr "ligazón magnet"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1158. msgid "torrent file"
  1159. msgstr "ficheiro torrent"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1161. msgid "Seeder"
  1162. msgstr "Sementadora"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1164. msgid "Leecher"
  1165. msgstr "Cliente"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1167. msgid "Number of Files"
  1168. msgstr "Número de ficheiros"
  1169. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1170. msgid "show video"
  1171. msgstr "mostrar vídeo"
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1173. msgid "hide video"
  1174. msgstr "agochar vídeo"
  1175. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1176. #~ msgstr "Tempo de busca (seg)"
  1177. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1178. #~ msgstr "Cargou en (seg)"
  1179. #~ msgid "Errors"
  1180. #~ msgstr "Fallos"
  1181. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1182. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1183. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1184. #~ msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible"
  1185. #~ msgid ""
  1186. #~ "Results are opened in the same "
  1187. #~ "window by default. This plugin "
  1188. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1189. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1190. #~ "required)"
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ "Por omisión, os resultados ábrense na"
  1193. #~ " mesma lapela. Este engadido sobreescribe"
  1194. #~ " o comportamento por omisión para "
  1195. #~ "abrir as ligazóns en novas "
  1196. #~ "lapelas/ventás. (Require JavaScript)"
  1197. #~ msgid "Color"
  1198. #~ msgstr "Cor"
  1199. #~ msgid "Blue (default)"
  1200. #~ msgstr "Azul (por omisión)"
  1201. #~ msgid "Violet"
  1202. #~ msgstr "Violeta"
  1203. #~ msgid "Green"
  1204. #~ msgstr "Verde"
  1205. #~ msgid "Cyan"
  1206. #~ msgstr "Cian"
  1207. #~ msgid "Orange"
  1208. #~ msgstr "Laranxa"
  1209. #~ msgid "Red"
  1210. #~ msgstr "Vermello"
  1211. #~ msgid "Category"
  1212. #~ msgstr "Categoría"
  1213. #~ msgid "Block"
  1214. #~ msgstr "Bloquear"
  1215. #~ msgid "original context"
  1216. #~ msgstr "contexto orixinal"
  1217. #~ msgid "Plugins"
  1218. #~ msgstr "Engadidos"
  1219. #~ msgid "Answerers"
  1220. #~ msgstr "Respostas"
  1221. #~ msgid "Avg. time"
  1222. #~ msgstr "Tempo medio"
  1223. #~ msgid "show details"
  1224. #~ msgstr "mostrar detalles"
  1225. #~ msgid "hide details"
  1226. #~ msgstr "agochar detalles"
  1227. #~ msgid "Load more..."
  1228. #~ msgstr "Cargar máis..."
  1229. #~ msgid "Loading..."
  1230. #~ msgstr "Cargando..."
  1231. #~ msgid "Change searx layout"
  1232. #~ msgstr "Cambiar a disposición de searx"
  1233. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1234. #~ msgstr "Utilizar o proxy de searx para as imaxes dos resultados"
  1235. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1236. #~ msgstr "Este é o listado dos módulos de respostas instantáneas de searx"
  1237. #~ msgid ""
  1238. #~ "This is the list of cookies and"
  1239. #~ " their values searx is storing on "
  1240. #~ "your computer."
  1241. #~ msgstr ""
  1242. #~ "Este é o listados dos testemuños e"
  1243. #~ " os seus valores que searx almacena"
  1244. #~ " na túa computadora."
  1245. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1246. #~ msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx."
  1247. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1248. #~ msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx."
  1249. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1250. #~ msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx."
  1251. #~ msgid "Themes"
  1252. #~ msgstr "Decorados"
  1253. #~ msgid "Reliablity"
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ msgid ""
  1256. #~ "When enabled, the result page's title"
  1257. #~ " contains your query. Your browser "
  1258. #~ "can record this title."
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ msgid "Method"
  1261. #~ msgstr "Método"
  1262. #~ msgid ""
  1263. #~ "This tab does not show up for "
  1264. #~ "search results but you can search "
  1265. #~ "the engines listed here via bangs."
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ msgid "Advanced settings"
  1268. #~ msgstr "Axustes avanzados"
  1269. #~ msgid "Close"
  1270. #~ msgstr "Pechar"
  1271. #~ msgid "Language"
  1272. #~ msgstr "Idioma"
  1273. #~ msgid "broken"
  1274. #~ msgstr ""
  1275. #~ msgid "supported"
  1276. #~ msgstr "soportado"
  1277. #~ msgid "not supported"
  1278. #~ msgstr "non soportado"
  1279. #~ msgid "about"
  1280. #~ msgstr "Acerca de"
  1281. #~ msgid "Avg."
  1282. #~ msgstr ""
  1283. #~ msgid "User Interface"
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1286. #~ msgstr "Escolle o estilo para este decorado"
  1287. #~ msgid "Style"
  1288. #~ msgstr "Estilo"
  1289. #~ msgid "Show advanced settings"
  1290. #~ msgstr ""
  1291. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1292. #~ msgstr ""
  1293. #~ msgid "Allow all"
  1294. #~ msgstr "Permitir todo"
  1295. #~ msgid "Disable all"
  1296. #~ msgstr "Desactivar todo"
  1297. #~ msgid "Selected language"
  1298. #~ msgstr "Idioma seleccionado"
  1299. #~ msgid "Query"
  1300. #~ msgstr ""
  1301. #~ msgid "save"
  1302. #~ msgstr "gardar"
  1303. #~ msgid "back"
  1304. #~ msgstr "atrás"
  1305. #~ msgid "Links"
  1306. #~ msgstr "Ligazóns"
  1307. #~ msgid "RSS subscription"
  1308. #~ msgstr "Subscrición RSS"
  1309. #~ msgid "Search results"
  1310. #~ msgstr "Resultados da busca"
  1311. #~ msgid "next page"
  1312. #~ msgstr "páxina seguinte"
  1313. #~ msgid "previous page"
  1314. #~ msgstr "páxina anterior"
  1315. #~ msgid "Start search"
  1316. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1317. #~ msgid "Clear search"
  1318. #~ msgstr "Baleirar busca"
  1319. #~ msgid "Clear"
  1320. #~ msgstr "Baleirar"
  1321. #~ msgid "stats"
  1322. #~ msgstr "estatísticas"
  1323. #~ msgid "Heads up!"
  1324. #~ msgstr "Heads up!"
  1325. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1326. #~ msgstr ""
  1327. #~ msgid "Well done!"
  1328. #~ msgstr "Ben feito!"
  1329. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1330. #~ msgstr "Gardáronse correctamente os Axustes."
  1331. #~ msgid "Oh snap!"
  1332. #~ msgstr "Vaia!"
  1333. #~ msgid "Something went wrong."
  1334. #~ msgstr "Algo fallou."
  1335. #~ msgid "Date"
  1336. #~ msgstr ""
  1337. #~ msgid "Type"
  1338. #~ msgstr ""
  1339. #~ msgid "Get image"
  1340. #~ msgstr "Obter imaxe"
  1341. #~ msgid "Center Alignment"
  1342. #~ msgstr ""
  1343. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1344. #~ msgstr ""
  1345. #~ msgid "preferences"
  1346. #~ msgstr "axustes"
  1347. #~ msgid "Scores per result"
  1348. #~ msgstr "Puntuacións por resultado"
  1349. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1350. #~ msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade"
  1351. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1352. #~ msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
  1353. #~ msgid "Self Informations"
  1354. #~ msgstr "Información propia"
  1355. #~ msgid ""
  1356. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1357. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1358. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1359. #~ "methods</a>"
  1360. #~ msgstr ""
  1361. #~ "Cambiar cómo se envían os formularios,"
  1362. #~ " <a "
  1363. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1364. #~ " rel=\"external\">aprende máis sobre os "
  1365. #~ "métodos de consulta</a>"
  1366. #~ msgid ""
  1367. #~ "This plugin checks if the address "
  1368. #~ "of the request is a TOR exit "
  1369. #~ "node, and informs the user if it"
  1370. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1371. #~ "searxng."
  1372. #~ msgstr ""
  1373. #~ "Este complemento comproba se o enderezo"
  1374. #~ " da solicitude é un nodo de "
  1375. #~ "saída TOR, e informa ás usuarias "
  1376. #~ "se o é, como check.torproject.org pero"
  1377. #~ " desde searxng."
  1378. #~ msgid ""
  1379. #~ "The TOR exit node list "
  1380. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1381. #~ "unreachable."
  1382. #~ msgstr ""
  1383. #~ "A lista dos nodos de saída TOR "
  1384. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) non é"
  1385. #~ " accesible."
  1386. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1387. #~ msgstr "Estás a usar TOR. O teu enderezo ip semella ser: {ip_address}."
  1388. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1389. #~ msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
  1390. #~ msgid ""
  1391. #~ "The could not download the list of"
  1392. #~ " Tor exit-nodes from "
  1393. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1394. #~ msgstr ""
  1395. #~ "Non se puido descargar a lista de"
  1396. #~ " nodos de saída a Tor desde "
  1397. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1398. #~ msgid ""
  1399. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1400. #~ " you have this external IP address:"
  1401. #~ " {ip_address}."
  1402. #~ msgstr ""
  1403. #~ "Estás a usar Tor. Este semella ser"
  1404. #~ " o teu enderezo IP externo: "
  1405. #~ "{ip_address}."
  1406. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1407. #~ msgstr "Non estás a usar Tor. Tes este enderezo IP externo: {ip_address}."
  1408. #~ msgid "Autodetect search language"
  1409. #~ msgstr "Detección automática do idioma"
  1410. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1411. #~ msgstr "Detectar automáticamente o idioma usado na busca e cambiar a el."
  1412. #~ msgid "others"
  1413. #~ msgstr "outros"
  1414. #~ msgid ""
  1415. #~ "This tab does not show up for "
  1416. #~ "search results, but you can search "
  1417. #~ "the engines listed here via bangs."
  1418. #~ msgstr ""
  1419. #~ "Esta lapela non é para os "
  1420. #~ "resultados, pero podesbuscar nos buscadores"
  1421. #~ " aquí mostrados a través de bangs."
  1422. #~ msgid "Shortcut"
  1423. #~ msgstr "Atallo"
  1424. #~ msgid "!bang"
  1425. #~ msgstr "!bang"
  1426. #~ msgid ""
  1427. #~ "This tab dues not exists in the"
  1428. #~ " user interface, but you can search"
  1429. #~ " in these engines by its !bangs."
  1430. #~ msgstr ""
  1431. #~ "Esta lapela non existe na interface "
  1432. #~ "da usuaria, pero podes buscar nestes "
  1433. #~ "buscadores grazas aos !bangs."
  1434. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1435. #~ msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
  1436. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1437. #~ msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
  1438. #~ msgid ""
  1439. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1440. #~ "publications when available (plugin required)"
  1441. #~ msgstr ""
  1442. #~ "Redireccionar a versións abertas das "
  1443. #~ "publicacións cando estén dispoñibles (require"
  1444. #~ " o engadido)"
  1445. #~ msgid "Bang"
  1446. #~ msgstr "Bang"
  1447. #~ msgid ""
  1448. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1449. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1450. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1451. #~ "methods</a>"
  1452. #~ msgstr ""
  1453. #~ "Cambiar o xeito de enviar formularios,"
  1454. #~ " <a "
  1455. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1456. #~ " rel=\"external\">coñece máis sobre os "
  1457. #~ "métodos de solicitude</a>"
  1458. #~ msgid "On"
  1459. #~ msgstr "On"
  1460. #~ msgid "Off"
  1461. #~ msgstr "Off"
  1462. #~ msgid "Enabled"
  1463. #~ msgstr "Activado"
  1464. #~ msgid "Disabled"
  1465. #~ msgstr "Desactivado"
  1466. #~ msgid ""
  1467. #~ "Perform search immediately if a category"
  1468. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1469. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1470. #~ msgstr ""
  1471. #~ "Busca ó momento se hai unha "
  1472. #~ "categoría seleccionada. Desactivar para "
  1473. #~ "seleccionar múltiples categorías. (Require "
  1474. #~ "JavaScript)"
  1475. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1476. #~ msgstr "Atallos como os de Vim"
  1477. #~ msgid ""
  1478. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1479. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1480. #~ " key on main or result page to"
  1481. #~ " get help."
  1482. #~ msgstr ""
  1483. #~ "Navegar nos resultados da busca con "
  1484. #~ "atallos como os de Vim (require "
  1485. #~ "JavaScript). Preme \"h\" na pantalla "
  1486. #~ "principal ou de resultados para obter"
  1487. #~ " axuda."
  1488. #~ msgid ""
  1489. #~ "we didn't find any results. Please "
  1490. #~ "use another query or search in "
  1491. #~ "more categories."
  1492. #~ msgstr ""
  1493. #~ "non atopamos ningún resultado. Por "
  1494. #~ "favor, realiza outra consulta ou busca"
  1495. #~ " en máis categorías."