messages.po 46 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606
  1. # Bulgarian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2015
  7. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2016-2017
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # NxOne14 <kiril2315@gmail.com>, 2022.
  10. # vynaaa <stefanovpower@abv.bg>, 2022.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: searx\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2023-07-07 19:41+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2023-06-02 07:07+0000\n"
  18. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  19. "Language: bg\n"
  20. "Language-Team: Bulgarian "
  21. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/bg/>\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  27. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "without further subgrouping"
  30. msgstr ""
  31. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "other"
  34. msgstr "други"
  35. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "files"
  38. msgstr "файлове"
  39. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "general"
  42. msgstr "общо"
  43. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "music"
  46. msgstr "музика"
  47. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "social media"
  50. msgstr "социална мрежа"
  51. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "images"
  54. msgstr "изображения"
  55. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "videos"
  58. msgstr "видео"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "it"
  62. msgstr "IT"
  63. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "news"
  66. msgstr "новини"
  67. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "map"
  70. msgstr "карта"
  71. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "onions"
  74. msgstr "onions"
  75. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "science"
  78. msgstr "наука"
  79. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "apps"
  82. msgstr "приложения"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "dictionaries"
  86. msgstr "речници"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "lyrics"
  90. msgstr "текстове на песни"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "packages"
  94. msgstr "пакети"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "q&a"
  98. msgstr "въпроси и отговори"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "repos"
  102. msgstr "репозитории"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "software wikis"
  106. msgstr "софтуерни уикита"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "web"
  110. msgstr "мрежа"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "scientific publications"
  114. msgstr "научни публикации"
  115. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "auto"
  118. msgstr "автоматичен"
  119. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "light"
  122. msgstr "светъл"
  123. #. STYLE_NAMES['DARK']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "dark"
  126. msgstr "тъмен"
  127. #: searx/webapp.py:330
  128. msgid "No item found"
  129. msgstr "Не е намерен артикул"
  130. #: searx/engines/qwant.py:218
  131. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  132. msgid "Source"
  133. msgstr "Източник"
  134. #: searx/webapp.py:334
  135. msgid "Error loading the next page"
  136. msgstr "Грешка при зареждането на следващата страница"
  137. #: searx/webapp.py:488 searx/webapp.py:880
  138. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  139. msgstr "Неправилни настройки, моля проверете предпочитанията си"
  140. #: searx/webapp.py:504
  141. msgid "Invalid settings"
  142. msgstr "невалидни настройки"
  143. #: searx/webapp.py:581 searx/webapp.py:663
  144. msgid "search error"
  145. msgstr "грешка при търсенето"
  146. #: searx/webutils.py:34
  147. msgid "timeout"
  148. msgstr "изчакване"
  149. #: searx/webutils.py:35
  150. msgid "parsing error"
  151. msgstr "грешка при анализа"
  152. #: searx/webutils.py:36
  153. msgid "HTTP protocol error"
  154. msgstr "Грешка в протокола HTTP"
  155. #: searx/webutils.py:37
  156. msgid "network error"
  157. msgstr "мрежова грешка"
  158. #: searx/webutils.py:38
  159. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  160. msgstr "SSL грешка: проверката на сертификата е неуспешна"
  161. #: searx/webutils.py:40
  162. msgid "unexpected crash"
  163. msgstr "неочакван срив"
  164. #: searx/webutils.py:47
  165. msgid "HTTP error"
  166. msgstr "HTTP грешка"
  167. #: searx/webutils.py:48
  168. msgid "HTTP connection error"
  169. msgstr "HTTP грешка във връзката"
  170. #: searx/webutils.py:54
  171. msgid "proxy error"
  172. msgstr "прокси грешка"
  173. #: searx/webutils.py:55
  174. msgid "CAPTCHA"
  175. msgstr "Кепча"
  176. #: searx/webutils.py:56
  177. msgid "too many requests"
  178. msgstr "твърде много искания"
  179. #: searx/webutils.py:57
  180. msgid "access denied"
  181. msgstr "отказан достъп"
  182. #: searx/webutils.py:58
  183. msgid "server API error"
  184. msgstr "грешка в API на сървъра"
  185. #: searx/webutils.py:77
  186. msgid "Suspended"
  187. msgstr "преустановен"
  188. #: searx/webutils.py:317
  189. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  190. msgstr "преди {minutes} минута(минути)"
  191. #: searx/webutils.py:318
  192. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  193. msgstr "преди {hours} час(ове), {minutes} минута(минути)"
  194. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  195. msgid "Random value generator"
  196. msgstr "Генератор на произволни стойности"
  197. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  198. msgid "Generate different random values"
  199. msgstr "Генерирайте различни произволни стойности"
  200. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  201. msgid "Statistics functions"
  202. msgstr "Функции за статистика"
  203. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  204. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  205. msgstr "Изчислете {functions} на аргументите"
  206. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  207. msgid "Get directions"
  208. msgstr "Вземете упътвания"
  209. #: searx/engines/pdbe.py:96
  210. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  211. msgstr "{title} (ОСТАРЯЛО)"
  212. #: searx/engines/pdbe.py:103
  213. msgid "This entry has been superseded by"
  214. msgstr "Този запис е заменен от"
  215. #: searx/engines/qwant.py:220
  216. msgid "Channel"
  217. msgstr "Канал"
  218. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  219. msgid ""
  220. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  221. "{lastCitationVelocityYear}"
  222. msgstr ""
  223. "{numCitations} цитати от годината {firstCitationVelocityYear} до "
  224. "{lastCitationVelocityYear}"
  225. #: searx/engines/tineye.py:40
  226. msgid ""
  227. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  228. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  229. " WebP."
  230. msgstr ""
  231. "URL адресът на изображението не можа да бъде прочетен. Това може да се "
  232. "дължи на неподдържан файлов формат. TinEye поддържа само изображения, "
  233. "които са JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF или WebP."
  234. #: searx/engines/tineye.py:46
  235. msgid ""
  236. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  237. " visual detail to successfully identify matches."
  238. msgstr ""
  239. "Изображението е твърде просто за намиране на съвпадения. TinEye изисква "
  240. "основно ниво на визуална детайлност за успешно идентифициране на "
  241. "съвпадения."
  242. #: searx/engines/tineye.py:52
  243. msgid "The image could not be downloaded."
  244. msgstr "Снимката не може да бъде смъкната."
  245. #: searx/engines/wttr.py:101
  246. msgid "Morning"
  247. msgstr "Сутрин"
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Noon"
  250. msgstr "Обяд"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Evening"
  253. msgstr "Вечер"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Night"
  256. msgstr "Нощ"
  257. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  258. msgid "Language"
  259. msgstr ""
  260. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  261. msgid "Book rating"
  262. msgstr ""
  263. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  264. msgid "File quality"
  265. msgstr ""
  266. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  267. msgid "Converts strings to different hash digests."
  268. msgstr "Преобразува низове в различни хаш-извлечение."
  269. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  270. msgid "hash digest"
  271. msgstr "хеш извлечение"
  272. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  273. msgid "Hostname replace"
  274. msgstr "Замяна на името на хоста"
  275. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  276. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  277. msgstr ""
  278. "Пренапишете имената на хостове на резултатите или премахнете резултатите "
  279. "въз основа на името на хоста"
  280. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  281. msgid "Open Access DOI rewrite"
  282. msgstr "Отворен достъп DOI пренаписване"
  283. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  284. msgid ""
  285. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  286. "when available"
  287. msgstr ""
  288. "Избягвайте заплатите, като пренасочвате към версии с отворен достъп на "
  289. "публикации, когато са налични"
  290. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  291. msgid "Search on category select"
  292. msgstr "Търси при избор на категория"
  293. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  294. msgid ""
  295. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  296. "multiple categories. (JavaScript required)"
  297. msgstr ""
  298. "Търси веднага при избрана категория. Изключи за избор на няколко "
  299. "категории. (Необходим е JavaScript)"
  300. #: searx/plugins/self_info.py:10
  301. msgid "Self Information"
  302. msgstr ""
  303. #: searx/plugins/self_info.py:11
  304. msgid ""
  305. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  306. "contains \"user agent\"."
  307. msgstr "Показва IP-то ви и др. инфо, ако търсенето е \"ip\" или \"user agent\"."
  308. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  309. msgid "Tor check plugin"
  310. msgstr "Проверка на Tor приставката"
  311. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  312. msgid ""
  313. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  314. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  315. msgstr ""
  316. "Тази добавка проверява дали адресът на заявката е изходен възел на TOR и "
  317. "осведомява потребителя ако е - като check.torproject.org, но от SearXNG."
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  319. msgid ""
  320. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  321. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  322. msgstr ""
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  324. msgid ""
  325. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  326. "{ip_address}"
  327. msgstr ""
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  329. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  330. msgstr ""
  331. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  332. msgid "Tracker URL remover"
  333. msgstr "Премахвач на URL тракери"
  334. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  335. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  336. msgstr "Премахни следящите аргументи от върнатия URL"
  337. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  338. msgid "Vim-like hotkeys"
  339. msgstr "Vim наподобяващи клавишни комбинации"
  340. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  341. msgid ""
  342. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  343. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  344. msgstr ""
  345. "Навигирайте резултатите от търсенето с Vim-подобни горещи клавиши "
  346. "(изисква се JavaScript). Натиснете клавиша \"h\" на главната или "
  347. "резултатната страница, за да получите помощ."
  348. #: searx/templates/simple/404.html:4
  349. msgid "Page not found"
  350. msgstr "Страницата не е намерена"
  351. #: searx/templates/simple/404.html:6
  352. #, python-format
  353. msgid "Go to %(search_page)s."
  354. msgstr "Отиди на %(search_page)s."
  355. #: searx/templates/simple/404.html:6
  356. msgid "search page"
  357. msgstr "търси страница"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:49
  359. msgid "About"
  360. msgstr "Относно"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:53
  362. msgid "Donate"
  363. msgstr "Дарете"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:57
  365. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  366. msgid "Preferences"
  367. msgstr "Предпочитания"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:67
  369. msgid "Powered by"
  370. msgstr "С подкрепата на"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:67
  372. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  373. msgstr "отворена метатърсачка, уважаваща поверителността на потребителя"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:68
  375. msgid "Source code"
  376. msgstr "Код на SearXNG"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:69
  378. msgid "Issue tracker"
  379. msgstr "Търсачка на проблеми"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  381. msgid "Engine stats"
  382. msgstr "Статистика на търсачката"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:72
  384. msgid "Public instances"
  385. msgstr "Публични сървъри"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:75
  387. msgid "Privacy policy"
  388. msgstr "Политика за поверителност"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:78
  390. msgid "Contact instance maintainer"
  391. msgstr "Контакт за връзка с поддържащия публичния сървър"
  392. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  393. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  394. msgstr "Кликнете лупичката, за да изпълните търсене"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  396. msgid "Length"
  397. msgstr "Дължина"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  401. msgid "Author"
  402. msgstr "Автор"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  404. msgid "cached"
  405. msgstr "кеширана"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  407. msgid "proxied"
  408. msgstr "прекарана"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  410. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  411. msgstr "Предявете нов проблем в GitHub"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  413. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  414. msgstr "Моля проверете за съществуващи бъгове на търсачката в GitHub"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  416. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  417. msgstr "Потвърждавам, че няма съществуващи бъогве за проблема, който срещнах"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  419. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  420. msgstr ""
  421. "Ако това е публична инстанция, моля предоставете URL адресът в отзива за "
  422. "бъга"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  424. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  425. msgstr ""
  426. "Изпращане на сигнал за нов проблем на Github, съдържащ горепосочената "
  427. "информация"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  429. msgid "No HTTPS"
  430. msgstr "Без HTTPS"
  431. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  434. msgid "View error logs and submit a bug report"
  435. msgstr "Виж грешката и я докладвай"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  437. msgid "!bang for this engine"
  438. msgstr ""
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  440. msgid "!bang for its categories"
  441. msgstr ""
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  443. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  444. msgid "Median"
  445. msgstr "Медиaна"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  447. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  448. msgid "P80"
  449. msgstr "P80"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  451. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  452. msgid "P95"
  453. msgstr ""
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  455. msgid "Failed checker test(s): "
  456. msgstr "Провалили се тест(ове) на проверяващия: "
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  458. msgid "Errors:"
  459. msgstr "Грешки:"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  461. msgid "General"
  462. msgstr "Общи"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  464. msgid "Default categories"
  465. msgstr "Първоначални категории"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  467. msgid "User interface"
  468. msgstr "Потребителски интерфейс"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  470. msgid "Privacy"
  471. msgstr "Поверителност"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  473. msgid "Engines"
  474. msgstr "Търсачки"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  476. msgid "Currently used search engines"
  477. msgstr "Използвани търсачки в момента"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  479. msgid "Special Queries"
  480. msgstr "Специялни Запитвания"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  482. msgid "Cookies"
  483. msgstr "Бисквитки"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:23
  485. msgid "Answers"
  486. msgstr "Отговори"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:39
  488. msgid "Number of results"
  489. msgstr "Брой резултати"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:45
  491. msgid "Info"
  492. msgstr "Инф."
  493. #: searx/templates/simple/results.html:74
  494. msgid "Try searching for:"
  495. msgstr "Пробвайте да потърсите:"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:106
  497. msgid "Back to top"
  498. msgstr "Обратно към началото"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:124
  500. msgid "Previous page"
  501. msgstr "Предишна страница"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:141
  503. msgid "Next page"
  504. msgstr "Следваща страница"
  505. #: searx/templates/simple/search.html:3
  506. msgid "Display the front page"
  507. msgstr "Покажи начална страница"
  508. #: searx/templates/simple/search.html:9
  509. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  510. msgid "Search for..."
  511. msgstr "Търси за..."
  512. #: searx/templates/simple/search.html:10
  513. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  514. msgid "clear"
  515. msgstr "изчисти"
  516. #: searx/templates/simple/search.html:11
  517. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  518. msgid "search"
  519. msgstr "търси"
  520. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  521. msgid "There is currently no data available. "
  522. msgstr "Няма налична достъпна информация."
  523. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  525. msgid "Engine name"
  526. msgstr "Име на търсачка"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  528. msgid "Scores"
  529. msgstr "Резултати"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  531. msgid "Result count"
  532. msgstr "Брой резултати"
  533. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  535. msgid "Response time"
  536. msgstr "Време за отговор"
  537. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  539. msgid "Reliability"
  540. msgstr "Надеждност"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  542. msgid "Total"
  543. msgstr "Общо"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  545. msgid "HTTP"
  546. msgstr "HTTP"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  548. msgid "Processing"
  549. msgstr "Обработка"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  551. msgid "Warnings"
  552. msgstr "Предупреждения"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  554. msgid "Errors and exceptions"
  555. msgstr "Грешки и изключения"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  557. msgid "Exception"
  558. msgstr "Изключение"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  560. msgid "Message"
  561. msgstr "Съобщение"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  563. msgid "Percentage"
  564. msgstr "Процент"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  566. msgid "Parameter"
  567. msgstr "Параметър"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  569. msgid "Filename"
  570. msgstr "Име на файла"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  572. msgid "Function"
  573. msgstr "Функция"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  575. msgid "Code"
  576. msgstr "Код"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  578. msgid "Checker"
  579. msgstr "Проверител"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  581. msgid "Failed test"
  582. msgstr "Неуспешен тест"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  584. msgid "Comment(s)"
  585. msgstr "Коментар (и)"
  586. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  587. msgid "Download results"
  588. msgstr "Свали резултатите"
  589. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  590. msgid "Messages from the search engines"
  591. msgstr ""
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  593. msgid "Error!"
  594. msgstr "Грешка!"
  595. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  596. msgid "Engines cannot retrieve results"
  597. msgstr "Търсачките не можаха да намерят резултати"
  598. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  599. msgid "Search URL"
  600. msgstr "Адрес на търсенето"
  601. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  602. msgid "Suggestions"
  603. msgstr "Предложения"
  604. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  605. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  606. msgid "Search language"
  607. msgstr "Език на търсене"
  608. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  609. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  610. msgid "Default language"
  611. msgstr "Основен език"
  612. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  613. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  614. msgid "Auto-detect"
  615. msgstr ""
  616. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  620. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  621. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  622. msgid "SafeSearch"
  623. msgstr "Безопасно търсене"
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  625. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  626. msgid "Strict"
  627. msgstr "Стриктно"
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  629. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  630. msgid "Moderate"
  631. msgstr "Умерено"
  632. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  633. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  634. msgid "None"
  635. msgstr "Нищо"
  636. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  637. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  638. msgid "Time range"
  639. msgstr "Времева зона"
  640. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  641. msgid "Anytime"
  642. msgstr "По всяко време"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  644. msgid "Last day"
  645. msgstr "Последен ден"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  647. msgid "Last week"
  648. msgstr "Миналата седмица"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  650. msgid "Last month"
  651. msgstr "Миналия месец"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  653. msgid "Last year"
  654. msgstr "Миналата година"
  655. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  656. msgid "Information!"
  657. msgstr "Информация!"
  658. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  659. msgid "currently, there are no cookies defined."
  660. msgstr "В момента няма налични бисквитки."
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  662. msgid "Sorry!"
  663. msgstr "Съжалявам!"
  664. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  665. msgid ""
  666. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  667. "categories."
  668. msgstr ""
  669. "не намерихме резултати. Моля пробвайте други ключови думи или търсете в "
  670. "повече категории."
  671. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  672. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  673. msgid "Allow"
  674. msgstr "Позволи"
  675. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  676. msgid "Keywords"
  677. msgstr "Ключови думи"
  678. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  679. msgid "Name"
  680. msgstr "Име"
  681. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  682. msgid "Description"
  683. msgstr "Описание"
  684. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  685. msgid "Examples"
  686. msgstr "Примери"
  687. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  688. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  689. msgstr "Това е листа, съдържащ моментално-отговарящите модули на SearXNG."
  690. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
  691. msgid "This is the list of plugins."
  692. msgstr "Това е листа с добавки."
  693. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  694. msgid "Autocomplete"
  695. msgstr "Автоматично допълване"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  697. msgid "Find stuff as you type"
  698. msgstr "Намери докато пишеш"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  700. msgid "Center Alignment"
  701. msgstr "Централно подреждане"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
  703. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
  704. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
  705. msgid "On"
  706. msgstr "Включено"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
  708. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
  709. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
  710. msgid "Off"
  711. msgstr "Изключено"
  712. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
  713. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  714. msgstr "Показване на резултатите в средата на страницата (Оскарово оформление)."
  715. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  716. msgid ""
  717. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  718. "computer."
  719. msgstr ""
  720. "Това е листът с бисквитките и техните стойност които SearXNG запазва на "
  721. "компютъра ви."
  722. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  723. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  724. msgstr "С този лист можете да оцените прозрачността на SearXNG."
  725. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  726. msgid "Cookie name"
  727. msgstr "Име на бисквитката"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  729. msgid "Value"
  730. msgstr "Стойност"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  732. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  733. msgstr "Потърсете URL на запазените предпочитания"
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  735. msgid ""
  736. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  737. "leaking data to the clicked result sites."
  738. msgstr ""
  739. "Бележка: специфичните персонализирани настройки в URL-то за търсене може "
  740. "да намалят поверителността Ви като издадат данни към кликнатите сайтове "
  741. "при търсене."
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  743. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  744. msgstr "URL да възстановите предпочитанията си в друг браузър"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  746. msgid ""
  747. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  748. "preferences across devices."
  749. msgstr ""
  750. "Специфицирането на персонализирани настройки в URL-то за предпочитания "
  751. "може да позволи синхронизация между различни устройства."
  752. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  753. msgid "Open Access DOI resolver"
  754. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти с отворен достъп"
  755. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  756. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  757. msgstr ""
  758. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  759. msgid ""
  760. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  761. "these engines by its !bangs."
  762. msgstr ""
  763. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  764. msgid "!bang"
  765. msgstr ""
  766. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  767. msgid "Supports selected language"
  768. msgstr "Поддържка на избраният език"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  770. msgid "Max time"
  771. msgstr "Максимално време"
  772. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  773. msgid ""
  774. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  775. "this data about you."
  776. msgstr ""
  777. "Тези настройки се съхраняват във вашите бисквитки. Това ни позволява да "
  778. "не съхраняваме тази информация за вас."
  779. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  780. msgid ""
  781. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  782. "track you."
  783. msgstr ""
  784. "Тези бисквитки служат за ваше удобство. Ние не ги използваме, за да ви "
  785. "следим."
  786. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  787. msgid "Save"
  788. msgstr "Запази"
  789. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  790. msgid "Reset defaults"
  791. msgstr "Върни първоначалните"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  793. msgid "Back"
  794. msgstr "Назад"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  796. msgid "Image proxy"
  797. msgstr "Прокси на изображения"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
  799. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
  800. msgid "Enabled"
  801. msgstr "Включено"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
  803. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
  804. msgid "Disabled"
  805. msgstr "Изключено"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
  807. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  808. msgstr "Прекарване на получените изображения през прокси на SearXNG"
  809. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  810. msgid "Infinite scroll"
  811. msgstr "Списък без страници"
  812. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
  813. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  814. msgstr "Автоматично зареждане на следващата страница"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  816. msgid "What language do you prefer for search?"
  817. msgstr "Кой език предпочитате за търсене?"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  819. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  820. msgstr ""
  821. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  822. msgid "HTTP Method"
  823. msgstr "HTTP Метод"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  825. msgid "Change how forms are submitted"
  826. msgstr ""
  827. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  828. msgid "Query in the page's title"
  829. msgstr "Запитване в заглавието на страницата"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
  831. msgid ""
  832. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  833. "can record this title"
  834. msgstr ""
  835. "Когато включено, резултата от заглавието на страницата съдържа вашето "
  836. "запитване. Браузърът ви може да записва това"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  838. msgid "Results on new tabs"
  839. msgstr "Резултати на нови раздели"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
  841. msgid "Open result links on new browser tabs"
  842. msgstr "Отвори връзките в нов раздел"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  844. msgid "Filter content"
  845. msgstr "Филтрирай съдържание"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  847. msgid "Theme"
  848. msgstr "Тема"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  850. msgid "Change SearXNG layout"
  851. msgstr "Смяна на оформлението на SearXNG"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  853. msgid "Theme style"
  854. msgstr "Тематичен стил"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  856. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  857. msgstr "Изберете автоматични настойки, за да следвате настройките на браузъра си"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  859. msgid "Engine tokens"
  860. msgstr "Жетони на търсачката"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  862. msgid "Access tokens for private engines"
  863. msgstr "Жетони за достъп до частни търсачки"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  865. msgid "Interface language"
  866. msgstr "Език на интерфейса"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  868. msgid "Change the language of the layout"
  869. msgstr "Промени езика на оформлението"
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  871. msgid "show media"
  872. msgstr "покажи медия"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  874. msgid "hide media"
  875. msgstr "скрий медия"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  878. msgid "This site did not provide any description."
  879. msgstr "Този сайт не предостави никакво описание."
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  881. msgid "Format"
  882. msgstr "Формат"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  884. msgid "Engine"
  885. msgstr "Търсачка"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  887. msgid "View source"
  888. msgstr "Покажи източник"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  890. msgid "address"
  891. msgstr "адрес"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  893. msgid "show map"
  894. msgstr "покажи карта"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  896. msgid "hide map"
  897. msgstr "скрий картата"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  899. msgid "Published date"
  900. msgstr "Дата на публикуване"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  902. msgid "Journal"
  903. msgstr "Дневник"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  905. msgid "Editor"
  906. msgstr "Редактор"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  908. msgid "Publisher"
  909. msgstr "Издател"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  911. msgid "Type"
  912. msgstr "Тип"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  914. msgid "Tags"
  915. msgstr "Етикети"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  917. msgid "DOI"
  918. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  920. msgid "ISSN"
  921. msgstr ""
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  923. msgid "ISBN"
  924. msgstr ""
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  926. msgid "PDF"
  927. msgstr ""
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  929. msgid "HTML"
  930. msgstr ""
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  932. msgid "magnet link"
  933. msgstr "магнитна връзка"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  935. msgid "torrent file"
  936. msgstr "торент файл"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  938. msgid "Seeder"
  939. msgstr "Сийдър"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  941. msgid "Leecher"
  942. msgstr "Лийчър"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  944. msgid "Filesize"
  945. msgstr "Размер на файла"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  947. msgid "Bytes"
  948. msgstr "Байта"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  950. msgid "kiB"
  951. msgstr "килобайт"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  953. msgid "MiB"
  954. msgstr "мегабайт"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  956. msgid "GiB"
  957. msgstr "гигабайт"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  959. msgid "TiB"
  960. msgstr "терабайт"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  962. msgid "Number of Files"
  963. msgstr "Брой на Файлове"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  965. msgid "show video"
  966. msgstr "покажи видео"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  968. msgid "hide video"
  969. msgstr "скрий видеото"
  970. #~ msgid "Engine time (sec)"
  971. #~ msgstr ""
  972. #~ msgid "Page loads (sec)"
  973. #~ msgstr "Страницата зарежда (сек)"
  974. #~ msgid "Errors"
  975. #~ msgstr "Грешки"
  976. #~ msgid "CAPTCHA required"
  977. #~ msgstr ""
  978. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  979. #~ msgstr "Поправи HTTP връзки на HTTPS, ако е възможно"
  980. #~ msgid ""
  981. #~ "Results are opened in the same "
  982. #~ "window by default. This plugin "
  983. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  984. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  985. #~ "required)"
  986. #~ msgstr "Отвори връзките в нов прозорец."
  987. #~ msgid "Color"
  988. #~ msgstr "Цвят"
  989. #~ msgid "Blue (default)"
  990. #~ msgstr "Синьо (първоначален)"
  991. #~ msgid "Violet"
  992. #~ msgstr "Виолетов"
  993. #~ msgid "Green"
  994. #~ msgstr "Зелено"
  995. #~ msgid "Cyan"
  996. #~ msgstr "зелено-синьо"
  997. #~ msgid "Orange"
  998. #~ msgstr "Оранжево"
  999. #~ msgid "Red"
  1000. #~ msgstr "Червено"
  1001. #~ msgid "Category"
  1002. #~ msgstr "Категория"
  1003. #~ msgid "Block"
  1004. #~ msgstr "Забрани"
  1005. #~ msgid "original context"
  1006. #~ msgstr "оригинален контекст"
  1007. #~ msgid "Plugins"
  1008. #~ msgstr "Добавки"
  1009. #~ msgid "Answerers"
  1010. #~ msgstr "Отговори"
  1011. #~ msgid "Avg. time"
  1012. #~ msgstr "Средно време"
  1013. #~ msgid "show details"
  1014. #~ msgstr "покажи детайлите"
  1015. #~ msgid "hide details"
  1016. #~ msgstr "скрий детайлите"
  1017. #~ msgid "Load more..."
  1018. #~ msgstr "Зареди още..."
  1019. #~ msgid "Loading..."
  1020. #~ msgstr ""
  1021. #~ msgid "Change searx layout"
  1022. #~ msgstr "Промени оформлението на searx"
  1023. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1024. #~ msgstr ""
  1025. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1026. #~ msgstr ""
  1027. #~ msgid ""
  1028. #~ "This is the list of cookies and"
  1029. #~ " their values searx is storing on "
  1030. #~ "your computer."
  1031. #~ msgstr ""
  1032. #~ "Това е списък на бисквитки с "
  1033. #~ "техните стойности, които searx съхранява "
  1034. #~ "на вашия компютър."
  1035. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1036. #~ msgstr ""
  1037. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1038. #~ msgstr "Изглежда използвате searx за първи път."
  1039. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1040. #~ msgstr ""
  1041. #~ msgid "Themes"
  1042. #~ msgstr "Облик"
  1043. #~ msgid "Reliablity"
  1044. #~ msgstr ""
  1045. #~ msgid ""
  1046. #~ "When enabled, the result page's title"
  1047. #~ " contains your query. Your browser "
  1048. #~ "can record this title."
  1049. #~ msgstr ""
  1050. #~ msgid "Method"
  1051. #~ msgstr "Метод"
  1052. #~ msgid ""
  1053. #~ "This tab does not show up for "
  1054. #~ "search results but you can search "
  1055. #~ "the engines listed here via bangs."
  1056. #~ msgstr ""
  1057. #~ msgid "Advanced settings"
  1058. #~ msgstr "Допълнителни настройки"
  1059. #~ msgid "Close"
  1060. #~ msgstr "Затвори"
  1061. #~ msgid "Language"
  1062. #~ msgstr "Език"
  1063. #~ msgid "broken"
  1064. #~ msgstr "развален"
  1065. #~ msgid "supported"
  1066. #~ msgstr "поддържан"
  1067. #~ msgid "not supported"
  1068. #~ msgstr "неподдържан"
  1069. #~ msgid "about"
  1070. #~ msgstr "относно"
  1071. #~ msgid "Avg."
  1072. #~ msgstr ""
  1073. #~ msgid "User Interface"
  1074. #~ msgstr "Потребителски интерфейс"
  1075. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1076. #~ msgstr "Избери стил за избрания облик"
  1077. #~ msgid "Style"
  1078. #~ msgstr "Стил"
  1079. #~ msgid "Show advanced settings"
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1082. #~ msgstr ""
  1083. #~ msgid "Allow all"
  1084. #~ msgstr ""
  1085. #~ msgid "Disable all"
  1086. #~ msgstr ""
  1087. #~ msgid "Selected language"
  1088. #~ msgstr ""
  1089. #~ msgid "Query"
  1090. #~ msgstr ""
  1091. #~ msgid "save"
  1092. #~ msgstr "запази"
  1093. #~ msgid "back"
  1094. #~ msgstr "назад"
  1095. #~ msgid "Links"
  1096. #~ msgstr "Връзки"
  1097. #~ msgid "RSS subscription"
  1098. #~ msgstr ""
  1099. #~ msgid "Search results"
  1100. #~ msgstr "Резултати от търсенето"
  1101. #~ msgid "next page"
  1102. #~ msgstr "следваща страница"
  1103. #~ msgid "previous page"
  1104. #~ msgstr "предишна страница"
  1105. #~ msgid "Start search"
  1106. #~ msgstr "Започни търсене"
  1107. #~ msgid "Clear search"
  1108. #~ msgstr ""
  1109. #~ msgid "Clear"
  1110. #~ msgstr ""
  1111. #~ msgid "stats"
  1112. #~ msgstr "статистики"
  1113. #~ msgid "Heads up!"
  1114. #~ msgstr "Внимание!"
  1115. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1116. #~ msgstr "Изглежда, че използвате SearXNG за първи път."
  1117. #~ msgid "Well done!"
  1118. #~ msgstr "Браво!"
  1119. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1120. #~ msgstr "Настройките са успешно запазени."
  1121. #~ msgid "Oh snap!"
  1122. #~ msgstr "Да му се не види!"
  1123. #~ msgid "Something went wrong."
  1124. #~ msgstr "Нещо се обърка."
  1125. #~ msgid "Date"
  1126. #~ msgstr "Дата"
  1127. #~ msgid "Type"
  1128. #~ msgstr "Вид"
  1129. #~ msgid "Get image"
  1130. #~ msgstr "Вземи изображение"
  1131. #~ msgid "Center Alignment"
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1134. #~ msgstr ""
  1135. #~ msgid "preferences"
  1136. #~ msgstr "предпочитания"
  1137. #~ msgid "Scores per result"
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1140. #~ msgstr "за спазване на поверителността, хакерска метатърсачка"
  1141. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1142. #~ msgstr "Няма резюме за тази публикация."
  1143. #~ msgid "Self Informations"
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ msgid ""
  1146. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1147. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1148. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1149. #~ "methods</a>"
  1150. #~ msgstr ""
  1151. #~ "Променете начина, по който се изпращат"
  1152. #~ " формите, <a "
  1153. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1154. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1155. #~ "methods</a>"
  1156. #~ msgid ""
  1157. #~ "This plugin checks if the address "
  1158. #~ "of the request is a TOR exit "
  1159. #~ "node, and informs the user if it"
  1160. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1161. #~ "searxng."
  1162. #~ msgstr ""
  1163. #~ "Тази добавка проверява дали адресът на"
  1164. #~ " заявката е изходен възел на TOR "
  1165. #~ "и осведомява потребителя ако е - "
  1166. #~ "като check.torproject.org, но от searxng."
  1167. #~ msgid ""
  1168. #~ "The TOR exit node list "
  1169. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1170. #~ "unreachable."
  1171. #~ msgstr ""
  1172. #~ "Листа с изходните възли на TOR "
  1173. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) е "
  1174. #~ "недостижим."
  1175. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1176. #~ msgstr "Използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1177. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1178. #~ msgstr "Не използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1179. #~ msgid ""
  1180. #~ "The could not download the list of"
  1181. #~ " Tor exit-nodes from "
  1182. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1183. #~ msgstr ""
  1184. #~ msgid ""
  1185. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1186. #~ " you have this external IP address:"
  1187. #~ " {ip_address}."
  1188. #~ msgstr ""
  1189. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1190. #~ msgstr ""
  1191. #~ msgid "Autodetect search language"
  1192. #~ msgstr ""
  1193. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1194. #~ msgstr ""
  1195. #~ msgid "others"
  1196. #~ msgstr "други"
  1197. #~ msgid ""
  1198. #~ "This tab does not show up for "
  1199. #~ "search results, but you can search "
  1200. #~ "the engines listed here via bangs."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ "Този раздел не се показва за "
  1203. #~ "резултатите от търсенето, но можете да"
  1204. #~ " прегледате търсачките, изброени тук."
  1205. #~ msgid "Shortcut"
  1206. #~ msgstr "Пряк път"
  1207. #~ msgid "!bang"
  1208. #~ msgstr ""
  1209. #~ msgid ""
  1210. #~ "This tab dues not exists in the"
  1211. #~ " user interface, but you can search"
  1212. #~ " in these engines by its !bangs."
  1213. #~ msgstr ""
  1214. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1215. #~ msgstr "Търсачките не могат да извлекат резултати."
  1216. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1217. #~ msgstr "Моля, опитайте отново по-късно или намерете друг сървър SearXNG."
  1218. #~ msgid ""
  1219. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1220. #~ "publications when available (plugin required)"
  1221. #~ msgstr ""
  1222. #~ "Пренасочване към версий на публикации с"
  1223. #~ " отворен достъп, когато са достъпни "
  1224. #~ "(Изисква допълнение)"
  1225. #~ msgid "Bang"
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ msgid ""
  1228. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1229. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1230. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1231. #~ "methods</a>"
  1232. #~ msgstr ""
  1233. #~ "Промяна на начина на подаване на "
  1234. #~ "формуляри, <a "
  1235. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1236. #~ " rel=\"external\">научете повече за методите "
  1237. #~ "на заявка</a>"