messages.po 38 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: searx\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  24. "POT-Creation-Date: 2022-10-14 14:11+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2022-10-28 07:18+0000\n"
  26. "Last-Translator: zaioti <zaioti@tuta.io>\n"
  27. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.bubu1.eu/projects/"
  28. "searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  29. "Language: pt_BR\n"
  30. "MIME-Version: 1.0\n"
  31. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  32. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  34. "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
  35. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  36. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "others"
  39. msgstr "outros"
  40. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "other"
  43. msgstr "outro"
  44. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "files"
  47. msgstr "arquivos"
  48. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "general"
  51. msgstr "geral"
  52. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "music"
  55. msgstr "música"
  56. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "social media"
  59. msgstr "redes sociais"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "images"
  63. msgstr "imagens"
  64. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "videos"
  67. msgstr "vídeos"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "it"
  71. msgstr "TI"
  72. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "news"
  75. msgstr "notícias"
  76. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "map"
  79. msgstr "mapas"
  80. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "onions"
  83. msgstr "onion"
  84. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "science"
  87. msgstr "ciência"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "apps"
  91. msgstr "aplicativos"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "dictionaries"
  95. msgstr "dicionários"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "lyrics"
  99. msgstr "letras"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "packages"
  103. msgstr "pacotes"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "q&a"
  107. msgstr "dúvidas"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "repos"
  111. msgstr "repositórios"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "software wikis"
  115. msgstr "wikis de software"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "web"
  119. msgstr "web"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "scientific publications"
  123. msgstr "publicações científicas"
  124. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "auto"
  127. msgstr "auto"
  128. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "light"
  131. msgstr "claro"
  132. #. STYLE_NAMES['DARK']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "dark"
  135. msgstr "escuro"
  136. #: searx/webapp.py:164
  137. msgid "timeout"
  138. msgstr "tempo esgotado"
  139. #: searx/webapp.py:165
  140. msgid "parsing error"
  141. msgstr "erro de leitura"
  142. #: searx/webapp.py:166
  143. msgid "HTTP protocol error"
  144. msgstr "error de protocolo HTTP"
  145. #: searx/webapp.py:167
  146. msgid "network error"
  147. msgstr "erro de rede"
  148. #: searx/webapp.py:168
  149. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  150. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  151. #: searx/webapp.py:170
  152. msgid "unexpected crash"
  153. msgstr "falha inesperada"
  154. #: searx/webapp.py:177
  155. msgid "HTTP error"
  156. msgstr "erro HTTP"
  157. #: searx/webapp.py:178
  158. msgid "HTTP connection error"
  159. msgstr "erro de conexão HTTP"
  160. #: searx/webapp.py:184
  161. msgid "proxy error"
  162. msgstr "erro de proxy"
  163. #: searx/webapp.py:185
  164. msgid "CAPTCHA"
  165. msgstr "CAPTCHA"
  166. #: searx/webapp.py:186
  167. msgid "too many requests"
  168. msgstr "muitas solicitações"
  169. #: searx/webapp.py:187
  170. msgid "access denied"
  171. msgstr "acesso negado"
  172. #: searx/webapp.py:188
  173. msgid "server API error"
  174. msgstr "erro de API do servidor"
  175. #: searx/webapp.py:365
  176. msgid "No item found"
  177. msgstr "Nenhum item encontrado"
  178. #: searx/engines/qwant.py:217
  179. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:367
  180. msgid "Source"
  181. msgstr "Fonte"
  182. #: searx/webapp.py:369
  183. msgid "Error loading the next page"
  184. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  185. #: searx/webapp.py:521 searx/webapp.py:953
  186. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  187. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  188. #: searx/webapp.py:537
  189. msgid "Invalid settings"
  190. msgstr "Configurações inválidas"
  191. #: searx/webapp.py:614 searx/webapp.py:690
  192. msgid "search error"
  193. msgstr "erro de busca"
  194. #: searx/webapp.py:852
  195. msgid "Suspended"
  196. msgstr "Suspenso"
  197. #: searx/webutils.py:161
  198. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  200. #: searx/webutils.py:162
  201. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  202. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  204. msgid "Random value generator"
  205. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  206. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  207. msgid "Generate different random values"
  208. msgstr "Gere diferentes valores aleatórios"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  210. msgid "Statistics functions"
  211. msgstr "Funções estatísticas"
  212. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  213. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  214. msgstr "Computa {functions} dos argumentos"
  215. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  216. msgid "Get directions"
  217. msgstr "Obter direções"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:96
  219. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  220. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  221. #: searx/engines/pdbe.py:103
  222. msgid "This entry has been superseded by"
  223. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  224. #: searx/engines/qwant.py:219
  225. msgid "Channel"
  226. msgstr "Canal"
  227. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  228. msgid ""
  229. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  230. "{lastCitationVelocityYear}"
  231. msgstr ""
  232. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  233. "{lastCitationVelocityYear}"
  234. #: searx/engines/tineye.py:40
  235. msgid ""
  236. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  237. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  238. " WebP."
  239. msgstr ""
  240. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ocorrido devido a "
  241. "um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de imagem "
  242. "são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  243. #: searx/engines/tineye.py:46
  244. msgid ""
  245. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  246. " visual detail to successfully identify matches."
  247. msgstr ""
  248. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  249. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  250. "correspondências."
  251. #: searx/engines/tineye.py:52
  252. msgid "The image could not be downloaded."
  253. msgstr "Essa imagem não pode ser baixada."
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Morning"
  256. msgstr "manhã"
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Noon"
  259. msgstr "meio dia"
  260. #: searx/engines/wttr.py:101
  261. msgid "Evening"
  262. msgstr "tarde"
  263. #: searx/engines/wttr.py:101
  264. msgid "Night"
  265. msgstr "noite"
  266. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  267. msgid "Converts strings to different hash digests."
  268. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  269. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  270. msgid "hash digest"
  271. msgstr "resultado de hash"
  272. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  273. msgid "Hostname replace"
  274. msgstr "Substituir host"
  275. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  276. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  277. msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  278. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  279. msgid "Open Access DOI rewrite"
  280. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  281. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  282. msgid ""
  283. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  284. "when available"
  285. msgstr ""
  286. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  287. "publicações, quando possível"
  288. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  289. msgid "Search on category select"
  290. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  291. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  292. msgid ""
  293. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  294. "multiple categories. (JavaScript required)"
  295. msgstr ""
  296. "Executar a busca imediatamente se a categoria está selecionada. Desativar"
  297. " para selecionar várias categorias. (Necessário JavaScript)"
  298. #: searx/plugins/self_info.py:20
  299. msgid "Self Information"
  300. msgstr "Autoinformação"
  301. #: searx/plugins/self_info.py:21
  302. msgid ""
  303. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  304. "contains \"user agent\"."
  305. msgstr ""
  306. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  307. "a consulta contiver \"user agent\"."
  308. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  309. msgid "Tor check plugin"
  310. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  311. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  312. msgid ""
  313. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  314. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  315. msgstr ""
  316. "Esse plugin checa se o endereço do requerimento é um nódulo de saída TOR,"
  317. " e informa o usuário se ele realmente for, parecido com "
  318. "check.torproject.org mas para searxng."
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  320. msgid ""
  321. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  322. "unreachable."
  323. msgstr ""
  324. "A lista de nódulos de saída TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  325. "addresses) não pode ser alcançada."
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  327. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  328. msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço IP deve ser: {ip_address}."
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  330. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  331. msgstr "Você não está usando TOR. Seu endereço IP deve ser: {ip_address}."
  332. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  333. msgid "Tracker URL remover"
  334. msgstr "Remover rastreador da URL"
  335. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  336. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  337. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  338. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  339. msgid "Vim-like hotkeys"
  340. msgstr "Atalhos estilo Vim"
  341. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  342. msgid ""
  343. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  344. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  345. msgstr ""
  346. "Navegar pelos resultados de busca com atalhos semelhantes ao Vim "
  347. "(JavaScript necessário). Aperte \"h\" na página de resultados para obter "
  348. "ajuda."
  349. #: searx/templates/simple/404.html:4
  350. msgid "Page not found"
  351. msgstr "Página não encontrada"
  352. #: searx/templates/simple/404.html:6
  353. #, python-format
  354. msgid "Go to %(search_page)s."
  355. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  356. #: searx/templates/simple/404.html:6
  357. msgid "search page"
  358. msgstr "página de busca"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:46
  360. msgid "About"
  361. msgstr "Sobre"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:50
  363. msgid "Donate"
  364. msgstr "Doar"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:54
  366. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  367. msgid "Preferences"
  368. msgstr "Preferências"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:64
  370. msgid "Powered by"
  371. msgstr "Distribuído por"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:64
  373. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  374. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:65
  376. msgid "Source code"
  377. msgstr "Código fonte"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:66
  379. msgid "Issue tracker"
  380. msgstr "Rastreador de problemas"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  382. msgid "Engine stats"
  383. msgstr "Estatísticas de busca"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:69
  385. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  386. msgid "Public instances"
  387. msgstr "Instâncias públicas"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:72
  389. msgid "Privacy policy"
  390. msgstr "Política de Privacidade"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:75
  392. msgid "Contact instance maintainer"
  393. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  394. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  395. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  396. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  398. msgid "Length"
  399. msgstr "Duração"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  402. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  403. msgid "Author"
  404. msgstr "Autor"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "cached"
  407. msgstr "em cache"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  409. msgid "proxied"
  410. msgstr "por proxy"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  412. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  413. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  415. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  416. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  418. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  419. msgstr ""
  420. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  421. "encontrei"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  423. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  424. msgstr ""
  425. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  426. "relatório do bug"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  428. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  429. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  431. msgid "No HTTPS"
  432. msgstr "Sem HTTPS"
  433. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  436. #: searx/templates/simple/results.html:49
  437. msgid "View error logs and submit a bug report"
  438. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  441. msgid "Median"
  442. msgstr "Mediana"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  445. msgid "P80"
  446. msgstr "P80"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  449. msgid "P95"
  450. msgstr "P95"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  452. msgid "Failed checker test(s): "
  453. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  455. msgid "Errors:"
  456. msgstr "Erros:"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  458. msgid "General"
  459. msgstr "Geral"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  461. msgid "Default categories"
  462. msgstr "Categorias padrão"
  463. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  465. msgid "Search language"
  466. msgstr "Idioma de busca"
  467. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  469. msgid "Default language"
  470. msgstr "Idioma padrão"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  472. msgid "What language do you prefer for search?"
  473. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  475. msgid "Autocomplete"
  476. msgstr "Autocompletar"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  478. msgid "Find stuff as you type"
  479. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  480. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  481. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  482. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  483. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  486. msgid "SafeSearch"
  487. msgstr "Busca Segura"
  488. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  490. msgid "Strict"
  491. msgstr "Rigoroso"
  492. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  494. msgid "Moderate"
  495. msgstr "Moderado"
  496. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  497. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  498. msgid "None"
  499. msgstr "Nenhum"
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  501. msgid "Filter content"
  502. msgstr "Filtrar conteúdo"
  503. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  504. msgid "Open Access DOI resolver"
  505. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  507. msgid ""
  508. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  509. "required)"
  510. msgstr ""
  511. "Quando disponível, redirecionar para as versões de acesso livre das "
  512. "publicações (necessário plugin)"
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  514. msgid "Engine tokens"
  515. msgstr "Tokens de busca"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  517. msgid "Access tokens for private engines"
  518. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  520. msgid "User interface"
  521. msgstr "Interface de usuário"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  523. msgid "Interface language"
  524. msgstr "Idioma da interface"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  526. msgid "Change the language of the layout"
  527. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  529. msgid "Theme"
  530. msgstr "Tema"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  532. msgid "Change SearXNG layout"
  533. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  535. msgid "Theme style"
  536. msgstr "Estilo do tema"
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  538. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  539. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  541. msgid "Center Alignment"
  542. msgstr "Alinhamento central"
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  546. msgid "On"
  547. msgstr "Ligado"
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  551. msgid "Off"
  552. msgstr "Desligado"
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  554. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  555. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout do Oscar)."
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  557. msgid "Results on new tabs"
  558. msgstr "Resultados em novas abas"
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  560. msgid "Open result links on new browser tabs"
  561. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  563. msgid "Infinite scroll"
  564. msgstr "Rolagem infinita"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  566. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  567. msgstr ""
  568. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  569. "atual"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  571. msgid "Privacy"
  572. msgstr "Privacidade"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  574. msgid "HTTP Method"
  575. msgstr "Método HTTP"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  577. msgid ""
  578. "Change how forms are submitted, <a "
  579. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  580. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  581. msgstr ""
  582. "Mude como formulários são enviados, <a "
  583. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  584. " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos de requisição</a>"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  586. msgid "Image proxy"
  587. msgstr "Proxy de imagem"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  590. msgid "Enabled"
  591. msgstr "Habilitado"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  594. msgid "Disabled"
  595. msgstr "Desabilitado"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  597. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  598. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  600. msgid "Query in the page's title"
  601. msgstr "Consultar no título da página"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  603. msgid ""
  604. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  605. "can record this title"
  606. msgstr ""
  607. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  608. "Seu navegador pode registrar este título"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  610. msgid "Engines"
  611. msgstr "Motores de pesquisa"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  613. msgid "Currently used search engines"
  614. msgstr "Serviço de busca em uso"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  616. msgid ""
  617. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  618. "engines listed here via bangs."
  619. msgstr ""
  620. "Esta aba não aparece para resultados de busca, mas você pode buscar os "
  621. "sites listados aqui via bangs."
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  624. msgid "Allow"
  625. msgstr "Permitir"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  627. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  628. msgid "Engine name"
  629. msgstr "Nome do motor"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  631. msgid "Shortcut"
  632. msgstr "Atalhos"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  634. msgid "Supports selected language"
  635. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  636. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  638. msgid "Time range"
  639. msgstr "Intervalo de tempo"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  641. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  642. msgid "Response time"
  643. msgstr "Tempo de resposta"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  645. msgid "Max time"
  646. msgstr "Tempo máximo"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  648. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  649. msgid "Reliability"
  650. msgstr "Consistência"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  652. msgid "Special Queries"
  653. msgstr "Consultas especiais"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  655. msgid "Keywords"
  656. msgstr "Palavras-chave"
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  658. msgid "Name"
  659. msgstr "Nome"
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  661. msgid "Description"
  662. msgstr "Descrição"
  663. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  664. msgid "Examples"
  665. msgstr "Exemplos"
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  667. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  668. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  669. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  670. msgid "This is the list of plugins."
  671. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  673. msgid "Cookies"
  674. msgstr "Cookies"
  675. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  676. msgid ""
  677. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  678. "computer."
  679. msgstr ""
  680. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  681. "computador."
  682. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  683. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  684. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  685. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  686. msgid "Cookie name"
  687. msgstr "Nome do cookie"
  688. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  689. msgid "Value"
  690. msgstr "Valor"
  691. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  692. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  693. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  694. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  695. msgid ""
  696. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  697. "leaking data to the clicked result sites."
  698. msgstr ""
  699. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  700. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  701. "resultados."
  702. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  703. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  704. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  705. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  706. msgid ""
  707. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  708. "preferences across devices."
  709. msgstr ""
  710. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  711. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  712. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  713. msgid ""
  714. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  715. "this data about you."
  716. msgstr ""
  717. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  718. "nenhum dado a seu respeito."
  719. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  720. msgid ""
  721. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  722. "track you."
  723. msgstr ""
  724. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  725. " para rastreá-lo."
  726. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  727. msgid "Save"
  728. msgstr "Salvar"
  729. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  730. msgid "Reset defaults"
  731. msgstr "Redefinir configurações"
  732. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  733. msgid "Back"
  734. msgstr "Voltar"
  735. #: searx/templates/simple/results.html:23
  736. msgid "Answers"
  737. msgstr "Perguntas"
  738. #: searx/templates/simple/results.html:39
  739. msgid "Number of results"
  740. msgstr "Número de resultados"
  741. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  742. #: searx/templates/simple/results.html:46
  743. msgid "Error!"
  744. msgstr "Erro!"
  745. #: searx/templates/simple/results.html:46
  746. msgid "Engines cannot retrieve results"
  747. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  748. #: searx/templates/simple/results.html:68
  749. msgid "Suggestions"
  750. msgstr "Sugestões"
  751. #: searx/templates/simple/results.html:90
  752. msgid "Search URL"
  753. msgstr "Buscar URL"
  754. #: searx/templates/simple/results.html:96
  755. msgid "Download results"
  756. msgstr "Resultados de download"
  757. #: searx/templates/simple/results.html:120
  758. msgid "Try searching for:"
  759. msgstr "Tente pesquisar por:"
  760. #: searx/templates/simple/results.html:152
  761. msgid "Back to top"
  762. msgstr "de volta ao topo"
  763. #: searx/templates/simple/results.html:170
  764. msgid "Previous page"
  765. msgstr "Página anterior"
  766. #: searx/templates/simple/results.html:187
  767. msgid "Next page"
  768. msgstr "Próxima página"
  769. #: searx/templates/simple/search.html:3
  770. msgid "Display the front page"
  771. msgstr "Mostrar a página inicial"
  772. #: searx/templates/simple/search.html:9
  773. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  774. msgid "Search for..."
  775. msgstr "Buscar por..."
  776. #: searx/templates/simple/search.html:10
  777. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  778. msgid "clear"
  779. msgstr "limpar"
  780. #: searx/templates/simple/search.html:11
  781. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  782. msgid "search"
  783. msgstr "buscar"
  784. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  785. msgid "There is currently no data available. "
  786. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  788. msgid "Scores"
  789. msgstr "Pontuações"
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  791. msgid "Result count"
  792. msgstr "Contagem de resultados"
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  794. msgid "Total"
  795. msgstr "Total"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  797. msgid "HTTP"
  798. msgstr "HTTP"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  800. msgid "Processing"
  801. msgstr "Processando"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  803. msgid "Warnings"
  804. msgstr "Avisos"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  806. msgid "Errors and exceptions"
  807. msgstr "Erros e exceções"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  809. msgid "Exception"
  810. msgstr "Exceção"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  812. msgid "Message"
  813. msgstr "Mensagem"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  815. msgid "Percentage"
  816. msgstr "Porcentagem"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  818. msgid "Parameter"
  819. msgstr "Parâmetro"
  820. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  821. msgid "Filename"
  822. msgstr "Nome do arquivo"
  823. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  824. msgid "Function"
  825. msgstr "Função"
  826. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  827. msgid "Code"
  828. msgstr "Código"
  829. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  830. msgid "Checker"
  831. msgstr "Verificador"
  832. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  833. msgid "Failed test"
  834. msgstr "O teste falhou"
  835. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  836. msgid "Comment(s)"
  837. msgstr "Comentário(s)"
  838. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  839. msgid "Anytime"
  840. msgstr "A qualquer momento"
  841. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  842. msgid "Last day"
  843. msgstr "Ontem"
  844. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  845. msgid "Last week"
  846. msgstr "Semana passada"
  847. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  848. msgid "Last month"
  849. msgstr "Mês passado"
  850. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  851. msgid "Last year"
  852. msgstr "Ano passado"
  853. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  854. msgid "Information!"
  855. msgstr "Informação!"
  856. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  857. msgid "currently, there are no cookies defined."
  858. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  859. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  860. msgid "Engines cannot retrieve results."
  861. msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  862. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  863. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  864. msgstr ""
  865. "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância do "
  866. "SearXNG."
  867. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  868. msgid "Sorry!"
  869. msgstr "Desculpe!"
  870. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  871. msgid ""
  872. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  873. "categories."
  874. msgstr ""
  875. "Não encontramos nenhum resultado. Utilize outra consulta ou pesquisa em "
  876. "mais categorias."
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  878. msgid "show media"
  879. msgstr "exibir mídia"
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  881. msgid "hide media"
  882. msgstr "ocultar mídia"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  885. msgid "This site did not provide any description."
  886. msgstr "Esse site não tem uma descrição."
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  888. msgid "Format"
  889. msgstr "Formato"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  891. msgid "Engine"
  892. msgstr "Motor de busca"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  894. msgid "View source"
  895. msgstr "Ver código-fonte"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  897. msgid "address"
  898. msgstr "endereço"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  900. msgid "show map"
  901. msgstr "exibir mapas"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  903. msgid "hide map"
  904. msgstr "ocultar mapas"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  906. msgid "Published date"
  907. msgstr "Data de publicação"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  909. msgid "Journal"
  910. msgstr "Jornal"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  912. msgid "Editor"
  913. msgstr "Editor"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  915. msgid "Publisher"
  916. msgstr "Editor"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  918. msgid "Type"
  919. msgstr "Tipo"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  921. msgid "Tags"
  922. msgstr "Tags"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  924. msgid "DOI"
  925. msgstr "IOD"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  927. msgid "ISSN"
  928. msgstr "NSPI"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  930. msgid "ISBN"
  931. msgstr "NLPI"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  933. msgid "PDF"
  934. msgstr "PDF"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  936. msgid "HTML"
  937. msgstr "HTML"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  939. msgid "magnet link"
  940. msgstr "link magnético"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  942. msgid "torrent file"
  943. msgstr "arquivo torrent"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  945. msgid "Seeder"
  946. msgstr "Semeador"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  948. msgid "Leecher"
  949. msgstr "Leecher"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  951. msgid "Filesize"
  952. msgstr "Tamanho do arquivo"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  954. msgid "Bytes"
  955. msgstr "Bytes"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  957. msgid "kiB"
  958. msgstr "kiB"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  960. msgid "MiB"
  961. msgstr "MiB"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  963. msgid "GiB"
  964. msgstr "GiB"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  966. msgid "TiB"
  967. msgstr "TiB"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  969. msgid "Number of Files"
  970. msgstr "Número de Arquivos"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  972. msgid "show video"
  973. msgstr "exibir vídeo"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  975. msgid "hide video"
  976. msgstr "ocultar vídeo"
  977. #~ msgid "Engine time (sec)"
  978. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  979. #~ msgid "Page loads (sec)"
  980. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  981. #~ msgid "Errors"
  982. #~ msgstr "Erros"
  983. #~ msgid "CAPTCHA required"
  984. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  985. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  986. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  987. #~ msgid ""
  988. #~ "Results are opened in the same "
  989. #~ "window by default. This plugin "
  990. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  991. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  992. #~ "required)"
  993. #~ msgstr ""
  994. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  995. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  996. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  997. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  998. #~ "necessário)."
  999. #~ msgid "Color"
  1000. #~ msgstr "Cor"
  1001. #~ msgid "Blue (default)"
  1002. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1003. #~ msgid "Violet"
  1004. #~ msgstr "Violeta"
  1005. #~ msgid "Green"
  1006. #~ msgstr "Verde"
  1007. #~ msgid "Cyan"
  1008. #~ msgstr "Ciano"
  1009. #~ msgid "Orange"
  1010. #~ msgstr "Laranja"
  1011. #~ msgid "Red"
  1012. #~ msgstr "Vermelho"
  1013. #~ msgid "Category"
  1014. #~ msgstr "Categoria"
  1015. #~ msgid "Block"
  1016. #~ msgstr "Bloqueado"
  1017. #~ msgid "original context"
  1018. #~ msgstr "Contexto original"
  1019. #~ msgid "Plugins"
  1020. #~ msgstr "Complementos"
  1021. #~ msgid "Answerers"
  1022. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1023. #~ msgid "Avg. time"
  1024. #~ msgstr "Tempo médio"
  1025. #~ msgid "show details"
  1026. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1027. #~ msgid "hide details"
  1028. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1029. #~ msgid "Load more..."
  1030. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1031. #~ msgid "Loading..."
  1032. #~ msgstr "Carregando..."
  1033. #~ msgid "Change searx layout"
  1034. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1035. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1036. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1037. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1038. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1039. #~ msgid ""
  1040. #~ "This is the list of cookies and"
  1041. #~ " their values searx is storing on "
  1042. #~ "your computer."
  1043. #~ msgstr ""
  1044. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1045. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1046. #~ "computador."
  1047. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1048. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1049. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1050. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1051. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1052. #~ msgstr ""
  1053. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1054. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1055. #~ msgid "Themes"
  1056. #~ msgstr "Temas"
  1057. #~ msgid "Reliablity"
  1058. #~ msgstr ""
  1059. #~ msgid ""
  1060. #~ "When enabled, the result page's title"
  1061. #~ " contains your query. Your browser "
  1062. #~ "can record this title."
  1063. #~ msgstr ""
  1064. #~ msgid "Method"
  1065. #~ msgstr "Método"
  1066. #~ msgid ""
  1067. #~ "This tab does not show up for "
  1068. #~ "search results but you can search "
  1069. #~ "the engines listed here via bangs."
  1070. #~ msgstr ""
  1071. #~ msgid "Advanced settings"
  1072. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1073. #~ msgid "Close"
  1074. #~ msgstr "Fechar"
  1075. #~ msgid "Language"
  1076. #~ msgstr "Idioma"
  1077. #~ msgid "broken"
  1078. #~ msgstr "quebrado"
  1079. #~ msgid "supported"
  1080. #~ msgstr "suportado"
  1081. #~ msgid "not supported"
  1082. #~ msgstr "não suportado"
  1083. #~ msgid "about"
  1084. #~ msgstr "sobre"
  1085. #~ msgid "Avg."
  1086. #~ msgstr "Média"
  1087. #~ msgid "User Interface"
  1088. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1089. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1090. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1091. #~ msgid "Style"
  1092. #~ msgstr "Estilo"
  1093. #~ msgid "Show advanced settings"
  1094. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1095. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1096. #~ msgstr ""
  1097. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1098. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1099. #~ msgid "Allow all"
  1100. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1101. #~ msgid "Disable all"
  1102. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1103. #~ msgid "Selected language"
  1104. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1105. #~ msgid "Query"
  1106. #~ msgstr "Consulta"
  1107. #~ msgid "save"
  1108. #~ msgstr "salvar"
  1109. #~ msgid "back"
  1110. #~ msgstr "voltar"
  1111. #~ msgid "Links"
  1112. #~ msgstr "Links"
  1113. #~ msgid "RSS subscription"
  1114. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1115. #~ msgid "Search results"
  1116. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1117. #~ msgid "next page"
  1118. #~ msgstr "próxima página"
  1119. #~ msgid "previous page"
  1120. #~ msgstr "página anterior"
  1121. #~ msgid "Start search"
  1122. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1123. #~ msgid "Clear search"
  1124. #~ msgstr "Limpar busca"
  1125. #~ msgid "Clear"
  1126. #~ msgstr "Limpar"
  1127. #~ msgid "stats"
  1128. #~ msgstr "estatísticas"
  1129. #~ msgid "Heads up!"
  1130. #~ msgstr "Atenção!"
  1131. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1132. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1133. #~ msgid "Well done!"
  1134. #~ msgstr "Muito bem!"
  1135. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1136. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1137. #~ msgid "Oh snap!"
  1138. #~ msgstr "Oh não!"
  1139. #~ msgid "Something went wrong."
  1140. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1141. #~ msgid "Date"
  1142. #~ msgstr "Data"
  1143. #~ msgid "Type"
  1144. #~ msgstr "Tipo"
  1145. #~ msgid "Get image"
  1146. #~ msgstr "Obter imagem"
  1147. #~ msgid "Center Alignment"
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1150. #~ msgstr ""
  1151. #~ msgid "preferences"
  1152. #~ msgstr "preferências"
  1153. #~ msgid "Scores per result"
  1154. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1155. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1156. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1157. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1158. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1159. #~ msgid "Self Informations"
  1160. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1161. #~ msgid ""
  1162. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1163. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1164. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1165. #~ "methods</a>"
  1166. #~ msgstr ""
  1167. #~ "Alterar como os formulários são "
  1168. #~ "submetidos<a "
  1169. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1170. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1171. #~ "métodos de solicitação</a>"