messages.po 62 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. # alextecplayz <alextec70@outlook.com>, 2023.
  15. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  17. # LunarCat93 <LunarCat93@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  18. # UnD37970UnD <UnD37970UnD@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  20. # alextecplayz <alextecplayz@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  21. # LunarCat93 <lunarcat93@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  22. # trmx <trmx@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  23. # UnD37970UnD <und37970und@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # microsoftocsharp <microsoftocsharp@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  25. # 2025.
  26. # dauiau <dauiau@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  27. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  28. # itsmrxyz <itsmrxyz@noreply.codeberg.org>, 2025.
  29. msgid ""
  30. msgstr ""
  31. "Project-Id-Version: searx\n"
  32. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  33. "POT-Creation-Date: 2025-06-23 21:05+0000\n"
  34. "PO-Revision-Date: 2025-07-03 10:26+0000\n"
  35. "Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
  36. "Language-Team: Romanian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  37. "searxng/ro/>\n"
  38. "Language: ro\n"
  39. "MIME-Version: 1.0\n"
  40. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  41. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  42. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  43. "20)) ? 1 : 2;\n"
  44. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  45. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  46. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "without further subgrouping"
  49. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  50. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "other"
  53. msgstr "alta"
  54. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "files"
  57. msgstr "fișiere"
  58. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "general"
  61. msgstr "general"
  62. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "music"
  65. msgstr "muzică"
  66. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "social media"
  69. msgstr "rețele sociale"
  70. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "images"
  73. msgstr "imagini"
  74. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "videos"
  77. msgstr "videouri"
  78. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  79. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  80. msgid "radio"
  81. msgstr "radio"
  82. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "tv"
  85. msgstr "tv"
  86. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "it"
  89. msgstr "it"
  90. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "news"
  93. msgstr "știri"
  94. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "map"
  97. msgstr "harta"
  98. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "onions"
  101. msgstr "cepe"
  102. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "science"
  105. msgstr "știință"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "apps"
  109. msgstr "aplicații"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "dictionaries"
  113. msgstr "dicționare"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "lyrics"
  117. msgstr "versuri"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "packages"
  121. msgstr "pachete"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "q&a"
  125. msgstr "î&r"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "repos"
  129. msgstr "repozitorii"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "software wikis"
  133. msgstr "enciclopedii de programe"
  134. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "web"
  137. msgstr "internet"
  138. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "scientific publications"
  141. msgstr "lucrări științifice"
  142. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "auto"
  145. msgstr "automat"
  146. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "light"
  149. msgstr "luminos"
  150. #. STYLE_NAMES['DARK']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "dark"
  153. msgstr "întunecat"
  154. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "black"
  157. msgstr "negru"
  158. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  159. #: searx/searxng.msg
  160. msgid "Uptime"
  161. msgstr "Timpul de funcționare"
  162. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  163. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  164. msgid "About"
  165. msgstr "Despre"
  166. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  167. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  168. msgid "Average temp."
  169. msgstr "Temperatură medie."
  170. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  171. #: searx/searxng.msg
  172. msgid "Cloud cover"
  173. msgstr "Nebulozitate"
  174. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  175. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  176. #: searx/searxng.msg
  177. msgid "Condition"
  178. msgstr "Condiție"
  179. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  180. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  181. #: searx/searxng.msg
  182. msgid "Current condition"
  183. msgstr "Condiție curentă"
  184. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  185. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  186. msgid "Evening"
  187. msgstr "Seara"
  188. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  189. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  190. #: searx/searxng.msg
  191. msgid "Feels like"
  192. msgstr "Se simte ca"
  193. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  194. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  195. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  196. msgid "Humidity"
  197. msgstr "Umiditate"
  198. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  199. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  200. #: searx/searxng.msg
  201. msgid "Max temp."
  202. msgstr "Temperatură maximă."
  203. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  204. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  205. #: searx/searxng.msg
  206. msgid "Min temp."
  207. msgstr "Temperatură minimă."
  208. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  209. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  210. msgid "Morning"
  211. msgstr "Dimineata"
  212. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  213. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  214. msgid "Night"
  215. msgstr "Noapte"
  216. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  217. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  218. msgid "Noon"
  219. msgstr "Pranz"
  220. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  221. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  222. msgid "Pressure"
  223. msgstr "Presiune"
  224. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  225. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  226. #: searx/searxng.msg
  227. msgid "Sunrise"
  228. msgstr "Răsărit"
  229. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  230. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  231. #: searx/searxng.msg
  232. msgid "Sunset"
  233. msgstr "Apus"
  234. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  235. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  236. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  237. msgid "Temperature"
  238. msgstr "Temperatură"
  239. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  240. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  241. #: searx/searxng.msg
  242. msgid "UV index"
  243. msgstr "Index UV"
  244. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  245. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  246. #: searx/searxng.msg
  247. msgid "Visibility"
  248. msgstr "Vizibilitate"
  249. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  250. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  251. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  252. msgid "Wind"
  253. msgstr "Vânt"
  254. #. WEATHER_CONDITIONS
  255. #: searx/searxng.msg
  256. msgid "Clear sky"
  257. msgstr "Cer senin"
  258. #. WEATHER_CONDITIONS
  259. #: searx/searxng.msg
  260. msgid "Cloudy"
  261. msgstr "Înnorat"
  262. #. WEATHER_CONDITIONS
  263. #: searx/searxng.msg
  264. msgid "Fair"
  265. msgstr "Vreme frumoasă"
  266. #. WEATHER_CONDITIONS
  267. #: searx/searxng.msg
  268. msgid "Fog"
  269. msgstr "Ceață"
  270. #. WEATHER_CONDITIONS
  271. #: searx/searxng.msg
  272. msgid "Heavy rain and thunder"
  273. msgstr "Ploaie torențială și tunete"
  274. #. WEATHER_CONDITIONS
  275. #: searx/searxng.msg
  276. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  277. msgstr "Averse puternice de ploaie și tunete"
  278. #. WEATHER_CONDITIONS
  279. #: searx/searxng.msg
  280. msgid "Heavy rain showers"
  281. msgstr "Averse puternice de ploaie"
  282. #. WEATHER_CONDITIONS
  283. #: searx/searxng.msg
  284. msgid "Heavy rain"
  285. msgstr "Ploaie torențială"
  286. #. WEATHER_CONDITIONS
  287. #: searx/searxng.msg
  288. msgid "Heavy sleet and thunder"
  289. msgstr "Lapoviță puternică și tunete"
  290. #. WEATHER_CONDITIONS
  291. #: searx/searxng.msg
  292. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  293. msgstr "Averse puternice de lapoviță și tunete"
  294. #. WEATHER_CONDITIONS
  295. #: searx/searxng.msg
  296. msgid "Heavy sleet showers"
  297. msgstr "Averse puternice de lapoviță"
  298. #. WEATHER_CONDITIONS
  299. #: searx/searxng.msg
  300. msgid "Heavy sleet"
  301. msgstr "Lapoviță puternică"
  302. #. WEATHER_CONDITIONS
  303. #: searx/searxng.msg
  304. msgid "Heavy snow and thunder"
  305. msgstr "Ninsoare puternică și tunete"
  306. #. WEATHER_CONDITIONS
  307. #: searx/searxng.msg
  308. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  309. msgstr "Averse puternice de ninsoare și tunete"
  310. #. WEATHER_CONDITIONS
  311. #: searx/searxng.msg
  312. msgid "Heavy snow showers"
  313. msgstr "Averse puternice de ninsoare"
  314. #. WEATHER_CONDITIONS
  315. #: searx/searxng.msg
  316. msgid "Heavy snow"
  317. msgstr "Ninsoare abundentă"
  318. #. WEATHER_CONDITIONS
  319. #: searx/searxng.msg
  320. msgid "Light rain and thunder"
  321. msgstr "Ploaie ușoară și tunete"
  322. #. WEATHER_CONDITIONS
  323. #: searx/searxng.msg
  324. msgid "Light rain showers and thunder"
  325. msgstr "Averse ușoare de ploaie și tunete"
  326. #. WEATHER_CONDITIONS
  327. #: searx/searxng.msg
  328. msgid "Light rain showers"
  329. msgstr "Averse ușoare de ploaie"
  330. #. WEATHER_CONDITIONS
  331. #: searx/searxng.msg
  332. msgid "Light rain"
  333. msgstr "Ploaie ușoară"
  334. #. WEATHER_CONDITIONS
  335. #: searx/searxng.msg
  336. msgid "Light sleet and thunder"
  337. msgstr "Lapoviță ușoară și tunete"
  338. #. WEATHER_CONDITIONS
  339. #: searx/searxng.msg
  340. msgid "Light sleet showers and thunder"
  341. msgstr "Averse ușoare de lapoviță și tunete"
  342. #. WEATHER_CONDITIONS
  343. #: searx/searxng.msg
  344. msgid "Light sleet showers"
  345. msgstr "Averse ușoare de lapoviță"
  346. #. WEATHER_CONDITIONS
  347. #: searx/searxng.msg
  348. msgid "Light sleet"
  349. msgstr "Lapoviță ușoară"
  350. #. WEATHER_CONDITIONS
  351. #: searx/searxng.msg
  352. msgid "Light snow and thunder"
  353. msgstr "Ninsoare ușoară și tunete"
  354. #. WEATHER_CONDITIONS
  355. #: searx/searxng.msg
  356. msgid "Light snow showers and thunder"
  357. msgstr "Averse ușoare de ninsoare și tunete"
  358. #. WEATHER_CONDITIONS
  359. #: searx/searxng.msg
  360. msgid "Light snow showers"
  361. msgstr "Averse ușoare de ninsoare"
  362. #. WEATHER_CONDITIONS
  363. #: searx/searxng.msg
  364. msgid "Light snow"
  365. msgstr "Ninsoare ușoară"
  366. #. WEATHER_CONDITIONS
  367. #: searx/searxng.msg
  368. msgid "Partly cloudy"
  369. msgstr "Parțial înnorat"
  370. #. WEATHER_CONDITIONS
  371. #: searx/searxng.msg
  372. msgid "Rain and thunder"
  373. msgstr "Ploaie și tunete"
  374. #. WEATHER_CONDITIONS
  375. #: searx/searxng.msg
  376. msgid "Rain showers and thunder"
  377. msgstr "Averse de ploaie și tunete"
  378. #. WEATHER_CONDITIONS
  379. #: searx/searxng.msg
  380. msgid "Rain showers"
  381. msgstr "Averse de ploaie"
  382. #. WEATHER_CONDITIONS
  383. #: searx/searxng.msg
  384. msgid "Rain"
  385. msgstr "Ploaie"
  386. #. WEATHER_CONDITIONS
  387. #: searx/searxng.msg
  388. msgid "Sleet and thunder"
  389. msgstr "Lapoviță și tunete"
  390. #. WEATHER_CONDITIONS
  391. #: searx/searxng.msg
  392. msgid "Sleet showers and thunder"
  393. msgstr "Averse de lapoviță și tunete"
  394. #. WEATHER_CONDITIONS
  395. #: searx/searxng.msg
  396. msgid "Sleet showers"
  397. msgstr "Averse de lapoviță"
  398. #. WEATHER_CONDITIONS
  399. #: searx/searxng.msg
  400. msgid "Sleet"
  401. msgstr "Lapoviță"
  402. #. WEATHER_CONDITIONS
  403. #: searx/searxng.msg
  404. msgid "Snow and thunder"
  405. msgstr "Ninsoare și tunete"
  406. #. WEATHER_CONDITIONS
  407. #: searx/searxng.msg
  408. msgid "Snow showers and thunder"
  409. msgstr "Averse de ninsoare și tunete"
  410. #. WEATHER_CONDITIONS
  411. #: searx/searxng.msg
  412. msgid "Snow showers"
  413. msgstr "Averse de ninsoare"
  414. #. WEATHER_CONDITIONS
  415. #: searx/searxng.msg
  416. msgid "Snow"
  417. msgstr "Ninsoare"
  418. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  419. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  420. msgid "subscribers"
  421. msgstr "Abonați"
  422. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  423. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  424. msgid "posts"
  425. msgstr "Postări"
  426. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  427. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  428. msgid "active users"
  429. msgstr "Utilizatori activi"
  430. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  431. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  432. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  433. msgid "comments"
  434. msgstr "Comentarii"
  435. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  436. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  437. msgid "user"
  438. msgstr "utilizator"
  439. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  440. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  441. msgid "community"
  442. msgstr "comunitate"
  443. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  444. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  445. msgid "points"
  446. msgstr "Puncte"
  447. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  448. #: searx/searxng.msg
  449. msgid "title"
  450. msgstr "Titlu"
  451. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  452. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  453. msgid "author"
  454. msgstr "autor"
  455. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  456. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  457. msgid "open"
  458. msgstr "deschis"
  459. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  460. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  461. msgid "closed"
  462. msgstr "închis"
  463. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  464. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  465. msgid "answered"
  466. msgstr "răspuns"
  467. #: searx/webapp.py:292
  468. msgid "No item found"
  469. msgstr "Niciun element găsit"
  470. #: searx/engines/qwant.py:291
  471. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  472. msgid "Source"
  473. msgstr "Sursă"
  474. #: searx/webapp.py:296
  475. msgid "Error loading the next page"
  476. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  477. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  478. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  479. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  480. #: searx/webapp.py:463
  481. msgid "Invalid settings"
  482. msgstr "Configurări nevalide"
  483. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  484. msgid "search error"
  485. msgstr "eroare de căutare"
  486. #: searx/webutils.py:35
  487. msgid "timeout"
  488. msgstr "pauza"
  489. #: searx/webutils.py:36
  490. msgid "parsing error"
  491. msgstr "eroare de transpunere"
  492. #: searx/webutils.py:37
  493. msgid "HTTP protocol error"
  494. msgstr "eroare protocol HTTP"
  495. #: searx/webutils.py:38
  496. msgid "network error"
  497. msgstr "eroare rețea"
  498. #: searx/webutils.py:39
  499. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  500. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  501. #: searx/webutils.py:41
  502. msgid "unexpected crash"
  503. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  504. #: searx/webutils.py:48
  505. msgid "HTTP error"
  506. msgstr "eroare HTTP"
  507. #: searx/webutils.py:49
  508. msgid "HTTP connection error"
  509. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  510. #: searx/webutils.py:55
  511. msgid "proxy error"
  512. msgstr "eroare proxy"
  513. #: searx/webutils.py:56
  514. msgid "CAPTCHA"
  515. msgstr "CAPTCHA"
  516. #: searx/webutils.py:57
  517. msgid "too many requests"
  518. msgstr "Prea multe solicitări"
  519. #: searx/webutils.py:58
  520. msgid "access denied"
  521. msgstr "Acces interzis"
  522. #: searx/webutils.py:59
  523. msgid "server API error"
  524. msgstr "eroare la API pe Server"
  525. #: searx/webutils.py:78
  526. msgid "Suspended"
  527. msgstr "Întrerupt"
  528. #: searx/webutils.py:313
  529. #, python-brace-format
  530. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  531. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  532. #: searx/webutils.py:314
  533. #, python-brace-format
  534. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  535. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  536. #: searx/answerers/random.py:69
  537. msgid "Generate different random values"
  538. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  539. #: searx/answerers/statistics.py:36
  540. #, python-brace-format
  541. msgid "Compute {func} of the arguments"
  542. msgstr "Calculați {func} argumentelor"
  543. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  544. msgid "Show route in map .."
  545. msgstr "Arată ruta în hartă .."
  546. #: searx/engines/pdbe.py:96
  547. #, python-brace-format
  548. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  549. msgstr "{title} (OBSOLETE)"
  550. #: searx/engines/pdbe.py:103
  551. msgid "This entry has been superseded by"
  552. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  553. #: searx/engines/qwant.py:293
  554. msgid "Channel"
  555. msgstr "Canal"
  556. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  557. msgid "bitrate"
  558. msgstr "rata de biți"
  559. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  560. msgid "votes"
  561. msgstr "voturi"
  562. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  563. msgid "clicks"
  564. msgstr "click-uri"
  565. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  566. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  567. msgid "Language"
  568. msgstr "Limba"
  569. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  570. #, python-brace-format
  571. msgid ""
  572. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  573. "{lastCitationVelocityYear}"
  574. msgstr ""
  575. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  576. "{lastCitationVelocityYear}"
  577. #: searx/engines/tineye.py:48
  578. msgid ""
  579. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  580. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  581. " WebP."
  582. msgstr ""
  583. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  584. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  585. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  586. #: searx/engines/tineye.py:54
  587. msgid ""
  588. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  589. " visual detail to successfully identify matches."
  590. msgstr ""
  591. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  592. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  593. #: searx/engines/tineye.py:59
  594. msgid "The image could not be downloaded."
  595. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  596. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  597. msgid "Book rating"
  598. msgstr "Recenzia cărții"
  599. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  600. msgid "File quality"
  601. msgstr "Calitatea fișierului"
  602. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  603. msgid "Ahmia blacklist"
  604. msgstr "Blacklist Ahmia"
  605. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  606. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  607. msgstr "Filtrarea rezultatelor .onion care apar în lista neagră a Ahmia"
  608. #: searx/plugins/calculator.py:38
  609. msgid "Basic Calculator"
  610. msgstr "Calculator de bază"
  611. #: searx/plugins/calculator.py:39
  612. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  613. msgstr "Calculați expresii matematice prin bara de căutare"
  614. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  615. msgid "Hash plugin"
  616. msgstr "Plugin Hash"
  617. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  618. msgid ""
  619. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  620. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  621. msgstr ""
  622. "Convertește șiruri de caractere în diferite digeste hash. Funcții "
  623. "disponibile: md5, sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  624. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  625. msgid "hash digest"
  626. msgstr "rezumat hash"
  627. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  628. msgid "Hostnames plugin"
  629. msgstr "Pluginul Hostnames"
  630. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  631. msgid "Rewrite hostnames and remove or prioritize results based on the hostname"
  632. msgstr ""
  633. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  634. msgid "Open Access DOI rewrite"
  635. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  636. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  637. msgid ""
  638. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  639. "when available"
  640. msgstr ""
  641. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  642. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  643. #: searx/plugins/self_info.py:37
  644. msgid "Self Information"
  645. msgstr "Informații despre sine"
  646. #: searx/plugins/self_info.py:39
  647. msgid ""
  648. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  649. "is \"user-agent\"."
  650. msgstr ""
  651. "Afișează IP-ul dvs. dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator "
  652. "dacă interogarea este „user-agent”."
  653. #: searx/plugins/self_info.py:52
  654. msgid "Your IP is: "
  655. msgstr "IP-ul dumneavoastră este: "
  656. #: searx/plugins/self_info.py:55
  657. msgid "Your user-agent is: "
  658. msgstr "User-agent-ul dumneavoastră este: "
  659. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  660. msgid "Tor check plugin"
  661. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  662. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  663. msgid ""
  664. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  665. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  666. msgstr ""
  667. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  668. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  669. " de la SearXNG."
  670. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  671. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  672. msgstr "Nu s-a putut descărca lista de noduri de ieșire Tor din"
  673. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  674. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  675. msgstr "Folosiți Tor și se pare că aveți adresa IP externă"
  676. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  677. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  678. msgstr "Nu utilizați Tor și aveți adresa IP externă"
  679. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:35
  680. msgid "Tracker URL remover"
  681. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  682. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:36
  683. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  684. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  685. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  686. msgid "Unit converter plugin"
  687. msgstr "Plugin de conversie a unităților"
  688. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  689. msgid "Convert between units"
  690. msgstr "Convertiți între unități"
  691. #: searx/result_types/answer.py:224
  692. #, python-brace-format
  693. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  694. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  695. #: searx/templates/simple/404.html:4
  696. msgid "Page not found"
  697. msgstr "Pagină negăsită"
  698. #: searx/templates/simple/404.html:6
  699. #, python-format
  700. msgid "Go to %(search_page)s."
  701. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  702. #: searx/templates/simple/404.html:6
  703. msgid "search page"
  704. msgstr "pagină de căutare"
  705. #: searx/templates/simple/base.html:53
  706. msgid "Donate"
  707. msgstr "Donează"
  708. #: searx/templates/simple/base.html:57
  709. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  710. msgid "Preferences"
  711. msgstr "Preferințe"
  712. #: searx/templates/simple/base.html:67
  713. msgid "Powered by"
  714. msgstr "Motorizat de"
  715. #: searx/templates/simple/base.html:67
  716. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  717. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  718. #: searx/templates/simple/base.html:68
  719. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  720. msgid "Source code"
  721. msgstr "Cod sursă"
  722. #: searx/templates/simple/base.html:69
  723. msgid "Issue tracker"
  724. msgstr "Urmăritor de probleme"
  725. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  726. msgid "Engine stats"
  727. msgstr "Statisticile motorului"
  728. #: searx/templates/simple/base.html:72
  729. msgid "Public instances"
  730. msgstr "Instanțe publice"
  731. #: searx/templates/simple/base.html:75
  732. msgid "Privacy policy"
  733. msgstr "Politica de Confidențialitate"
  734. #: searx/templates/simple/base.html:78
  735. msgid "Contact instance maintainer"
  736. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  737. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  738. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  739. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  740. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  741. msgid "Length"
  742. msgstr "Lungime"
  743. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  744. msgid "Views"
  745. msgstr "Afișări"
  746. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  747. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  748. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  749. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  750. msgid "Author"
  751. msgstr "Autor"
  752. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  753. msgid "cached"
  754. msgstr "stocat temporar"
  755. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  756. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  757. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  758. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  759. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  760. msgstr ""
  761. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  762. "căutare pe GitHub"
  763. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  764. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  765. msgstr ""
  766. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  767. "intampin"
  768. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  769. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  770. msgstr ""
  771. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  772. "raportul erorii"
  773. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  774. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  775. msgstr ""
  776. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  777. "deasupra incluse"
  778. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  779. msgid "No HTTPS"
  780. msgstr "Fara HTTPS"
  781. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  782. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  783. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  784. msgid "View error logs and submit a bug report"
  785. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  786. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  787. msgid "!bang for this engine"
  788. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  789. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  790. msgid "!bang for its categories"
  791. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  792. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  794. msgid "Median"
  795. msgstr "Median"
  796. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  797. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  798. msgid "P80"
  799. msgstr "P80"
  800. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  802. msgid "P95"
  803. msgstr "P95"
  804. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  805. msgid "Failed checker test(s): "
  806. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  807. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  808. msgid "Errors:"
  809. msgstr "Erori:"
  810. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  811. msgid "General"
  812. msgstr "Generale"
  813. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  814. msgid "Default categories"
  815. msgstr "Categorii implicite"
  816. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  817. msgid "User interface"
  818. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  819. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  820. msgid "Privacy"
  821. msgstr "Confidențialitate"
  822. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  823. msgid "Engines"
  824. msgstr "Motoare de căutare"
  825. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  826. msgid "Currently used search engines"
  827. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  828. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  829. msgid "Special Queries"
  830. msgstr "Întrebări speciale"
  831. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  832. msgid "Cookies"
  833. msgstr "Cookie-uri"
  834. #: searx/templates/simple/results.html:30
  835. msgid "Number of results"
  836. msgstr "Numărul de rezultate"
  837. #: searx/templates/simple/results.html:36
  838. msgid "Info"
  839. msgstr "Informații"
  840. #: searx/templates/simple/results.html:77
  841. msgid "Back to top"
  842. msgstr "Înapoi sus"
  843. #: searx/templates/simple/results.html:95
  844. msgid "Previous page"
  845. msgstr "Pagina precedentă"
  846. #: searx/templates/simple/results.html:113
  847. msgid "Next page"
  848. msgstr "Pagina următoare"
  849. #: searx/templates/simple/search.html:3
  850. msgid "Display the front page"
  851. msgstr "Afișați prima pagină"
  852. #: searx/templates/simple/search.html:9
  853. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  854. msgid "Search for..."
  855. msgstr "Caută..."
  856. #: searx/templates/simple/search.html:10
  857. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  858. msgid "clear"
  859. msgstr "Ștergeți"
  860. #: searx/templates/simple/search.html:11
  861. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  862. msgid "search"
  863. msgstr "căutați"
  864. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  865. msgid "There is currently no data available. "
  866. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  867. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  868. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  869. msgid "Engine name"
  870. msgstr "Numele motorului"
  871. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  872. msgid "Scores"
  873. msgstr "Scoruri"
  874. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  875. msgid "Result count"
  876. msgstr "Număr de rezultate"
  877. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  878. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  879. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  880. msgid "Response time"
  881. msgstr "Timp de răspuns"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  883. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  884. msgid "Reliability"
  885. msgstr "Fiabilitate"
  886. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  887. msgid "Total"
  888. msgstr "Total"
  889. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  890. msgid "HTTP"
  891. msgstr "HTTP"
  892. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  893. msgid "Processing"
  894. msgstr "Prelucrare"
  895. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  896. msgid "Warnings"
  897. msgstr "Avertismente"
  898. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  899. msgid "Errors and exceptions"
  900. msgstr "Erori și excepții"
  901. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  902. msgid "Exception"
  903. msgstr "Excepție"
  904. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  905. msgid "Message"
  906. msgstr "Mesaj"
  907. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  908. msgid "Percentage"
  909. msgstr "Procentaj"
  910. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  911. msgid "Parameter"
  912. msgstr "Parametru"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  914. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  915. msgid "Filename"
  916. msgstr "Numele fișierului"
  917. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  918. msgid "Function"
  919. msgstr "Funcție"
  920. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  921. msgid "Code"
  922. msgstr "Cod"
  923. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  924. msgid "Checker"
  925. msgstr "Verificator"
  926. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  927. msgid "Failed test"
  928. msgstr "Test eșuat"
  929. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  930. msgid "Comment(s)"
  931. msgstr "Comentariu(ii)"
  932. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  933. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  934. msgid "Examples"
  935. msgstr "Exemple"
  936. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  937. msgid "Definitions"
  938. msgstr "Definiții"
  939. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  940. msgid "Synonyms"
  941. msgstr "Sinonime"
  942. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  943. msgid "Feels Like"
  944. msgstr "Temperatură resimțită"
  945. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  946. msgid "Answers"
  947. msgstr "Răspunsuri"
  948. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  949. msgid "Download results"
  950. msgstr "Descarcă rezultate"
  951. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  952. msgid "Try searching for:"
  953. msgstr "Încercați să căutați după:"
  954. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  955. msgid "Messages from the search engines"
  956. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  957. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  958. msgid "seconds"
  959. msgstr "secunde"
  960. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  961. msgid "Search URL"
  962. msgstr "URL de căutare"
  963. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  964. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  965. msgid "Copied"
  966. msgstr "Copiat"
  967. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  968. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  969. msgid "Copy"
  970. msgstr "Copiați"
  971. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  972. msgid "Suggestions"
  973. msgstr "Sugestii"
  974. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  975. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  976. msgid "Search language"
  977. msgstr "Limba de căutare"
  978. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  979. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  980. msgid "Default language"
  981. msgstr "Limbă implicită"
  982. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  983. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  984. msgid "Auto-detect"
  985. msgstr "Auto-detectare"
  986. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  987. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  988. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  989. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  990. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  991. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  992. msgid "SafeSearch"
  993. msgstr "CăutareSigură"
  994. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  995. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  996. msgid "Strict"
  997. msgstr "strictă"
  998. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  999. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  1000. msgid "Moderate"
  1001. msgstr "Moderat"
  1002. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  1004. msgid "None"
  1005. msgstr "Nimic"
  1006. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  1008. msgid "Time range"
  1009. msgstr "Interval de timp"
  1010. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1011. msgid "Anytime"
  1012. msgstr "Oricând"
  1013. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1014. msgid "Last day"
  1015. msgstr "Ultima zi"
  1016. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1017. msgid "Last week"
  1018. msgstr "Ultima săptămână"
  1019. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1020. msgid "Last month"
  1021. msgstr "Ultima lună"
  1022. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1023. msgid "Last year"
  1024. msgstr "Ultimul an"
  1025. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1026. msgid "Information!"
  1027. msgstr "Informație!"
  1028. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1029. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1030. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  1031. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1032. msgid "Sorry!"
  1033. msgstr "Ne pare rău!"
  1034. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1035. msgid "No results were found. You can try to:"
  1036. msgstr "Niciun rezultat nu a fost găsit. Puteți încerca să:"
  1037. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1038. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1039. msgstr "Nu mai sunt rezultate. Puteți să:"
  1040. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1041. msgid "Refresh the page."
  1042. msgstr "Reîncărcați pagina."
  1043. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1044. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1045. msgstr "Căutați pentru un alt termen sau selectați altă categorie (deasupra)."
  1046. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1047. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1048. msgstr "Schimbați motorul de căutare folosit în preferințe:"
  1049. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1050. msgid "Switch to another instance:"
  1051. msgstr "Treceți la o altă instanță:"
  1052. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1053. msgid "Search for another query or select another category."
  1054. msgstr "Căutați folosind o altă solicitare sau selectați altă categorie."
  1055. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1056. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1057. msgstr "Reveniți la pagina anterioară folosind butonul pentru pagina anterioară."
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1060. msgid "Allow"
  1061. msgstr "Permite"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1063. msgid "Keywords (first word in query)"
  1064. msgstr "Cuvinte cheie (primul cuvânt din interogare)"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1066. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1067. msgid "Name"
  1068. msgstr "Nume"
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1070. msgid "Description"
  1071. msgstr "Descriere"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1073. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1074. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1076. msgid "This is the list of plugins."
  1077. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1079. msgid "Autocomplete"
  1080. msgstr "Completare automată"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1082. msgid "Show possible queries as you type"
  1083. msgstr "Afișează sugestii de căutare pe măsură ce tastezi"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1085. msgid "Center Alignment"
  1086. msgstr "Aliniere centrală"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1088. msgid "Display results in the center of the page (Oscar layout)."
  1089. msgstr ""
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1091. msgid ""
  1092. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1093. "computer."
  1094. msgstr ""
  1095. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  1096. "stochează pe computerul dvs."
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1098. msgid "With this list, you can assess the transparency of SearXNG."
  1099. msgstr ""
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1101. msgid "Cookie name"
  1102. msgstr "Nume cookie"
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1104. msgid "Value"
  1105. msgstr "Valuare"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1107. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1108. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1110. msgid ""
  1111. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1112. "leaking data to the clicked result sites."
  1113. msgstr ""
  1114. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  1115. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  1116. " accesate la căutare."
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1118. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1119. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  1120. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1121. msgid ""
  1122. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1123. "settings on a different device."
  1124. msgstr ""
  1125. "Un URL care conține preferințele tale. Acest URL poate fi folosit pentru "
  1126. "a-ți restaura setările pe un alt dispozitiv"
  1127. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1128. msgid "Copy preferences hash"
  1129. msgstr "Copiaza hash-ul preferintelor"
  1130. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1131. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1132. msgstr "Introduceți hash-ul preferințelor copiate (fără URL) pentru a restaura"
  1133. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1134. msgid "Preferences hash"
  1135. msgstr "Hash-ul preferințelor"
  1136. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1137. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1138. msgstr "Identificator digital de obiect (DOI)"
  1139. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1140. msgid "Open Access DOI resolver"
  1141. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  1142. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1143. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1144. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  1145. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1146. msgid ""
  1147. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1148. "these engines via !bangs."
  1149. msgstr ""
  1150. "Fila respectivă nu există în interfață, dar poți folosi comenzile !bang "
  1151. "pentru a căuta cu aceste motoare."
  1152. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1153. msgid "Enable all"
  1154. msgstr "Activați toate"
  1155. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1156. msgid "Disable all"
  1157. msgstr "Dezactivați toate"
  1158. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1159. msgid "!bang"
  1160. msgstr "!bang"
  1161. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1162. msgid "Supports selected language"
  1163. msgstr "Suportă limba selectată"
  1164. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1165. msgid "Weight"
  1166. msgstr "Greutate"
  1167. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1168. msgid "Max time"
  1169. msgstr "Timp maxim"
  1170. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1171. msgid "Favicon Resolver"
  1172. msgstr "Rezolvator Favicon"
  1173. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1174. msgid "Display favicons near search results"
  1175. msgstr "Afișați favicons lângă rezultatele căutării"
  1176. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1177. msgid ""
  1178. "These settings are stored in your cookies. This allows us not to store "
  1179. "this data about you."
  1180. msgstr ""
  1181. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1182. msgid "These cookies serve your sole convenience; we don't use them to track you."
  1183. msgstr ""
  1184. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1185. msgid "Save"
  1186. msgstr "Salvați"
  1187. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1188. msgid "Reset defaults"
  1189. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  1190. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1191. msgid "Back"
  1192. msgstr "Înapoi"
  1193. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1194. msgid "Hotkeys"
  1195. msgstr "Taste rapide"
  1196. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1197. msgid "Vim-like"
  1198. msgstr "Similare cu Vim"
  1199. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1200. msgid ""
  1201. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1202. "key on main or result page to get help."
  1203. msgstr ""
  1204. "Navigați în rezultatele căutării cu ajutorul tastelor rapide (JavaScript "
  1205. "este necesar). Apăsați tasta \"h\" pe pagina principală sau pe pagina de "
  1206. "rezultate pentru a obține ajutor."
  1207. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1208. msgid "Image proxy"
  1209. msgstr "Proxy de imagini"
  1210. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1211. msgid "Proxy image results through SearXNG"
  1212. msgstr ""
  1213. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1214. msgid "Infinite scroll"
  1215. msgstr "Derulare infinită"
  1216. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1217. msgid ""
  1218. "Automatically load the next page when scrolling to the bottom of the "
  1219. "current page"
  1220. msgstr ""
  1221. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1222. msgid "What language do you prefer for search?"
  1223. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  1224. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1225. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1226. msgstr ""
  1227. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  1228. "dumneavoastră."
  1229. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1230. msgid "HTTP Method"
  1231. msgstr "Metodă HTTP"
  1232. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1233. msgid "Change how forms are submitted"
  1234. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  1235. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1236. msgid "Query in the page's title"
  1237. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  1238. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1239. msgid ""
  1240. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1241. "can record this title"
  1242. msgstr ""
  1243. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  1244. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  1245. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1246. msgid "Results in new tabs"
  1247. msgstr "Rezultatele se deschid în file noi"
  1248. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1249. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1250. msgstr "Deschide linkurile rezultatelor în file noi ale browserului"
  1251. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1252. msgid "Filter content"
  1253. msgstr "Filtrează conținutul"
  1254. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1255. msgid "Search on category select"
  1256. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  1257. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1258. msgid ""
  1259. "Perform a search immediately if a category is selected. Disable to select"
  1260. " multiple categories"
  1261. msgstr ""
  1262. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1263. msgid "Theme"
  1264. msgstr "Temă"
  1265. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1266. msgid "Change the layout of SearXNG"
  1267. msgstr ""
  1268. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1269. msgid "Theme style"
  1270. msgstr "Stilul temei"
  1271. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1272. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1273. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  1274. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1275. msgid "Engine tokens"
  1276. msgstr "Tokenurile motorului"
  1277. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1278. msgid "Access tokens for private engines"
  1279. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  1280. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1281. msgid "Interface language"
  1282. msgstr "Limba interfeței"
  1283. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1284. msgid "Change the language of the layout"
  1285. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  1286. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1287. msgid "URL formatting"
  1288. msgstr "Formatare URL"
  1289. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1290. msgid "Pretty"
  1291. msgstr "frumos"
  1292. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1293. msgid "Full"
  1294. msgstr "Complet"
  1295. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1296. msgid "Host"
  1297. msgstr "Gazdă"
  1298. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1299. msgid "Change result URL formatting"
  1300. msgstr "Schimbă formatarea URL a rezultatului"
  1301. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1302. msgid "repo"
  1303. msgstr "arhive digitale"
  1304. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1305. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1306. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1307. msgid "show media"
  1308. msgstr "arată media"
  1309. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1310. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1311. msgid "hide media"
  1312. msgstr "ascunde media"
  1313. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1314. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1315. msgid "This site did not provide any description."
  1316. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  1317. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1318. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1319. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1320. msgid "Filesize"
  1321. msgstr "Dimensiune fișier"
  1322. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1323. msgid "Date"
  1324. msgstr "Dată"
  1325. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1326. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1327. msgid "Type"
  1328. msgstr "Tip"
  1329. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1330. msgid "Resolution"
  1331. msgstr "Rezoluție"
  1332. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1333. msgid "Format"
  1334. msgstr "Format"
  1335. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1336. msgid "Engine"
  1337. msgstr "Motor"
  1338. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1339. msgid "View source"
  1340. msgstr "Vizualizare sursă"
  1341. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1342. msgid "address"
  1343. msgstr "adresă"
  1344. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1345. msgid "show map"
  1346. msgstr "arată harta"
  1347. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1348. msgid "hide map"
  1349. msgstr "ascunde harta"
  1350. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1351. msgid "Version"
  1352. msgstr "Versiune"
  1353. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1354. msgid "Maintainer"
  1355. msgstr "Responsabil"
  1356. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1357. msgid "Updated at"
  1358. msgstr "Actualizat la"
  1359. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1360. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1361. msgid "Tags"
  1362. msgstr "Etichete"
  1363. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1364. msgid "Popularity"
  1365. msgstr "Popularitate"
  1366. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1367. msgid "License"
  1368. msgstr "Licența"
  1369. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1370. msgid "Project"
  1371. msgstr "Proiect"
  1372. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1373. msgid "Project homepage"
  1374. msgstr "Pagina proiectului"
  1375. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1376. msgid "Published date"
  1377. msgstr "Data publicării"
  1378. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1379. msgid "Journal"
  1380. msgstr "Jurnal"
  1381. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1382. msgid "Editor"
  1383. msgstr "Editor"
  1384. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1385. msgid "Publisher"
  1386. msgstr "Editura"
  1387. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1388. msgid "DOI"
  1389. msgstr "DOI"
  1390. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1391. msgid "ISSN"
  1392. msgstr "ISSN"
  1393. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1394. msgid "ISBN"
  1395. msgstr "ISBN"
  1396. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1397. msgid "PDF"
  1398. msgstr "PDF"
  1399. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1400. msgid "HTML"
  1401. msgstr "HTML"
  1402. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1403. msgid "magnet link"
  1404. msgstr "legătură magnet"
  1405. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1406. msgid "torrent file"
  1407. msgstr "fișier torrent"
  1408. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1409. msgid "Seeder"
  1410. msgstr "Sursă completă"
  1411. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1412. msgid "Leecher"
  1413. msgstr "Sursă incompletă"
  1414. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1415. msgid "Number of Files"
  1416. msgstr "Numărul fișierelor"
  1417. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1418. msgid "show video"
  1419. msgstr "arată video"
  1420. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1421. msgid "hide video"
  1422. msgstr "ascunde video"
  1423. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1424. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  1425. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1426. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  1427. #~ msgid "Errors"
  1428. #~ msgstr "Erori"
  1429. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1430. #~ msgstr ""
  1431. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1432. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  1433. #~ msgid ""
  1434. #~ "Results are opened in the same "
  1435. #~ "window by default. This plugin "
  1436. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1437. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1438. #~ "required)"
  1439. #~ msgstr ""
  1440. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  1441. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  1442. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  1443. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1444. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1445. #~ msgid "Color"
  1446. #~ msgstr "Culoare"
  1447. #~ msgid "Blue (default)"
  1448. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1449. #~ msgid "Violet"
  1450. #~ msgstr "Violet"
  1451. #~ msgid "Green"
  1452. #~ msgstr "Verde"
  1453. #~ msgid "Cyan"
  1454. #~ msgstr "Azuriu"
  1455. #~ msgid "Orange"
  1456. #~ msgstr "Portocaliu"
  1457. #~ msgid "Red"
  1458. #~ msgstr "Roșu"
  1459. #~ msgid "Category"
  1460. #~ msgstr "Categorie"
  1461. #~ msgid "Block"
  1462. #~ msgstr "Blochează"
  1463. #~ msgid "original context"
  1464. #~ msgstr "contextul original"
  1465. #~ msgid "Plugins"
  1466. #~ msgstr "Module"
  1467. #~ msgid "Answerers"
  1468. #~ msgstr "Răspunzători"
  1469. #~ msgid "Avg. time"
  1470. #~ msgstr "Timp mediu"
  1471. #~ msgid "show details"
  1472. #~ msgstr "arată detalii"
  1473. #~ msgid "hide details"
  1474. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1475. #~ msgid "Load more..."
  1476. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1477. #~ msgid "Loading..."
  1478. #~ msgstr ""
  1479. #~ msgid "Change searx layout"
  1480. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1481. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1482. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1483. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1484. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1485. #~ msgid ""
  1486. #~ "This is the list of cookies and"
  1487. #~ " their values searx is storing on "
  1488. #~ "your computer."
  1489. #~ msgstr ""
  1490. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1491. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1492. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1493. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1494. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1495. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1496. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1497. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1498. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1499. #~ msgid "Themes"
  1500. #~ msgstr "Teme"
  1501. #~ msgid "Reliablity"
  1502. #~ msgstr ""
  1503. #~ msgid ""
  1504. #~ "When enabled, the result page's title"
  1505. #~ " contains your query. Your browser "
  1506. #~ "can record this title."
  1507. #~ msgstr ""
  1508. #~ msgid "Method"
  1509. #~ msgstr "Metodă"
  1510. #~ msgid ""
  1511. #~ "This tab does not show up for "
  1512. #~ "search results but you can search "
  1513. #~ "the engines listed here via bangs."
  1514. #~ msgstr ""
  1515. #~ msgid "Advanced settings"
  1516. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1517. #~ msgid "Close"
  1518. #~ msgstr "Închide"
  1519. #~ msgid "Language"
  1520. #~ msgstr "Limbă"
  1521. #~ msgid "broken"
  1522. #~ msgstr "stricat"
  1523. #~ msgid "supported"
  1524. #~ msgstr "suportat"
  1525. #~ msgid "not supported"
  1526. #~ msgstr "nesuportat"
  1527. #~ msgid "about"
  1528. #~ msgstr "despre"
  1529. #~ msgid "Avg."
  1530. #~ msgstr "Medie"
  1531. #~ msgid "User Interface"
  1532. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1533. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1534. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1535. #~ msgid "Style"
  1536. #~ msgstr "Stil"
  1537. #~ msgid "Show advanced settings"
  1538. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1539. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1540. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1541. #~ msgid "Allow all"
  1542. #~ msgstr "Permite toate"
  1543. #~ msgid "Disable all"
  1544. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1545. #~ msgid "Selected language"
  1546. #~ msgstr "Limba selectată"
  1547. #~ msgid "Query"
  1548. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1549. #~ msgid "save"
  1550. #~ msgstr "salvează"
  1551. #~ msgid "back"
  1552. #~ msgstr "înapoi"
  1553. #~ msgid "Links"
  1554. #~ msgstr "Legături"
  1555. #~ msgid "RSS subscription"
  1556. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1557. #~ msgid "Search results"
  1558. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1559. #~ msgid "next page"
  1560. #~ msgstr "pagina următoare"
  1561. #~ msgid "previous page"
  1562. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1563. #~ msgid "Start search"
  1564. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1565. #~ msgid "Clear search"
  1566. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1567. #~ msgid "Clear"
  1568. #~ msgstr "Golește"
  1569. #~ msgid "stats"
  1570. #~ msgstr "statistici"
  1571. #~ msgid "Heads up!"
  1572. #~ msgstr "Atenție!"
  1573. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1574. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1575. #~ msgid "Well done!"
  1576. #~ msgstr "Bravo!"
  1577. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1578. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1579. #~ msgid "Oh snap!"
  1580. #~ msgstr "Vai!"
  1581. #~ msgid "Something went wrong."
  1582. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1583. #~ msgid "Date"
  1584. #~ msgstr "Dată"
  1585. #~ msgid "Type"
  1586. #~ msgstr "Tip"
  1587. #~ msgid "Get image"
  1588. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1589. #~ msgid "Center Alignment"
  1590. #~ msgstr ""
  1591. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1592. #~ msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  1593. #~ msgid "preferences"
  1594. #~ msgstr "preferințe"
  1595. #~ msgid "Scores per result"
  1596. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1597. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1598. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1599. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1600. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1601. #~ msgid "Self Informations"
  1602. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1603. #~ msgid ""
  1604. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1605. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1606. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1607. #~ "methods</a>"
  1608. #~ msgstr ""
  1609. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1610. #~ "<a "
  1611. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1612. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1613. #~ "metodele de transfer</a>"
  1614. #~ msgid ""
  1615. #~ "This plugin checks if the address "
  1616. #~ "of the request is a TOR exit "
  1617. #~ "node, and informs the user if it"
  1618. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1619. #~ "searxng."
  1620. #~ msgstr ""
  1621. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1622. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1623. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1624. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1625. #~ " searxng."
  1626. #~ msgid ""
  1627. #~ "The TOR exit node list "
  1628. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1629. #~ "unreachable."
  1630. #~ msgstr ""
  1631. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1632. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1633. #~ "poate fi gasita."
  1634. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1635. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1636. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1637. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1638. #~ msgid ""
  1639. #~ "The could not download the list of"
  1640. #~ " Tor exit-nodes from "
  1641. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1642. #~ msgstr ""
  1643. #~ msgid ""
  1644. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1645. #~ " you have this external IP address:"
  1646. #~ " {ip_address}."
  1647. #~ msgstr ""
  1648. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1649. #~ msgstr ""
  1650. #~ msgid "Autodetect search language"
  1651. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1652. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1653. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1654. #~ msgid "others"
  1655. #~ msgstr "altele"
  1656. #~ msgid ""
  1657. #~ "This tab does not show up for "
  1658. #~ "search results, but you can search "
  1659. #~ "the engines listed here via bangs."
  1660. #~ msgstr ""
  1661. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1662. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1663. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1664. #~ msgid "Shortcut"
  1665. #~ msgstr "Scurtătură"
  1666. #~ msgid "!bang"
  1667. #~ msgstr ""
  1668. #~ msgid ""
  1669. #~ "This tab dues not exists in the"
  1670. #~ " user interface, but you can search"
  1671. #~ " in these engines by its !bangs."
  1672. #~ msgstr ""
  1673. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1674. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1675. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1676. #~ "!bangs specifice lor."
  1677. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1678. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1679. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1680. #~ msgstr ""
  1681. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1682. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1683. #~ "instanță SearXNG."
  1684. #~ msgid ""
  1685. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1686. #~ "publications when available (plugin required)"
  1687. #~ msgstr ""
  1688. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1689. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1690. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1691. #~ msgid "Bang"
  1692. #~ msgstr "!bang"
  1693. #~ msgid ""
  1694. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1695. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1696. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1697. #~ "methods</a>"
  1698. #~ msgstr ""
  1699. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1700. #~ "<a "
  1701. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1702. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1703. #~ "metode de cerere</a>"
  1704. #~ msgid "On"
  1705. #~ msgstr "Pornit"
  1706. #~ msgid "Off"
  1707. #~ msgstr "Oprit"
  1708. #~ msgid "Enabled"
  1709. #~ msgstr "Activat"
  1710. #~ msgid "Disabled"
  1711. #~ msgstr "Dezactivat"
  1712. #~ msgid ""
  1713. #~ "Perform search immediately if a category"
  1714. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1715. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1716. #~ msgstr ""
  1717. #~ "Execută căutarea imediat dacă o "
  1718. #~ "categorie este selectată. Dezactivează pentru"
  1719. #~ " a selecta categorii multiple. (Necesită"
  1720. #~ " JavaScript)"
  1721. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1722. #~ msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  1723. #~ msgid ""
  1724. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1725. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1726. #~ " key on main or result page to"
  1727. #~ " get help."
  1728. #~ msgstr ""
  1729. #~ "Navighează rezultatele căutării cu scurtături"
  1730. #~ " de tastatură în stilul Vim (necesită"
  1731. #~ " JavaScript). Apăsați tasta „h” în "
  1732. #~ "pagina principală sau în pagina cu "
  1733. #~ "rezultate pentru a obține ajutor."
  1734. #~ msgid ""
  1735. #~ "we didn't find any results. Please "
  1736. #~ "use another query or search in "
  1737. #~ "more categories."
  1738. #~ msgstr ""
  1739. #~ "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți"
  1740. #~ " o altă interogare sau căutați în "
  1741. #~ "mai multe categorii."
  1742. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1743. #~ msgstr ""
  1744. #~ "Rescrie hostname-urile rezultate sau "
  1745. #~ "șterge rezultatele bazate pe hostname"
  1746. #~ msgid "Bytes"
  1747. #~ msgstr "Octeți"
  1748. #~ msgid "kiB"
  1749. #~ msgstr "kiB"
  1750. #~ msgid "MiB"
  1751. #~ msgstr "MiB"
  1752. #~ msgid "GiB"
  1753. #~ msgstr "GiB"
  1754. #~ msgid "TiB"
  1755. #~ msgstr "TiB"
  1756. #~ msgid "Hostname replace"
  1757. #~ msgstr "Schimbă hostname-ul"
  1758. #~ msgid "Error!"
  1759. #~ msgstr "Eroare!"
  1760. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1761. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  1762. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1763. #~ msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  1764. #~ msgid "dummy"
  1765. #~ msgstr ""
  1766. #~ msgid "Random value generator"
  1767. #~ msgstr "Generator de numere aleatorii"
  1768. #~ msgid "Statistics functions"
  1769. #~ msgstr "Funcții statistice"
  1770. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1771. #~ msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  1772. #~ msgid "Get directions"
  1773. #~ msgstr "Gaseste directia"
  1774. #~ msgid ""
  1775. #~ "Displays your IP if the query is"
  1776. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1777. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1778. #~ msgstr ""
  1779. #~ "Afișează IP-ul dacă interogarea este "
  1780. #~ "„ip” și agentul de utilizator dacă "
  1781. #~ "interogarea conține „user agent”."
  1782. #~ msgid ""
  1783. #~ "Could not download the list of Tor"
  1784. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1785. #~ "/exit-addresses"
  1786. #~ msgstr ""
  1787. #~ "Nu a putut fi descărcată lista de"
  1788. #~ " noduri de ieșire Tor de la: "
  1789. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1790. #~ msgid ""
  1791. #~ "You are using Tor and it looks "
  1792. #~ "like you have this external IP "
  1793. #~ "address: {ip_address}"
  1794. #~ msgstr ""
  1795. #~ "Folosiți Tor și pare că aveți "
  1796. #~ "această adresă de IP externă: "
  1797. #~ "{ip_address}"
  1798. #~ msgid ""
  1799. #~ "You are not using Tor and you "
  1800. #~ "have this external IP address: "
  1801. #~ "{ip_address}"
  1802. #~ msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  1803. #~ msgid "Keywords"
  1804. #~ msgstr "Cuvinte cheie"
  1805. #~ msgid "/"
  1806. #~ msgstr ""
  1807. #~ msgid ""
  1808. #~ "Specifying custom settings in the "
  1809. #~ "preferences URL can be used to "
  1810. #~ "sync preferences across devices."
  1811. #~ msgstr ""
  1812. #~ "Specificând setări personalizate în URLul "
  1813. #~ "de preferințe poate fi folosit pentru"
  1814. #~ " sincronizarea preferințelor pe toate "
  1815. #~ "aparatele."
  1816. #~ msgid "proxied"
  1817. #~ msgstr "delegat"
  1818. #~ msgid ""
  1819. #~ "This tab does not exists in the"
  1820. #~ " user interface, but you can search"
  1821. #~ " in these engines by its !bangs."
  1822. #~ msgstr ""
  1823. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1824. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1825. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1826. #~ "!bangs specifice lor."
  1827. #~ msgid "Results on new tabs"
  1828. #~ msgstr "Rezultate în taburi noi"
  1829. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1830. #~ msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  1831. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1832. #~ msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  1833. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1834. #~ msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  1835. #~ msgid ""
  1836. #~ "Rewrite hostnames, remove results or "
  1837. #~ "prioritize them based on the hostname"
  1838. #~ msgstr ""
  1839. #~ "Rescrieți hostnames, eliminați rezultatele sau"
  1840. #~ " prioritizați-le pe baza numelui "
  1841. #~ "hostname"
  1842. #~ msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1843. #~ msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  1844. #~ msgid ""
  1845. #~ "These settings are stored in your "
  1846. #~ "cookies, this allows us not to "
  1847. #~ "store this data about you."
  1848. #~ msgstr ""
  1849. #~ "Aceste configurări sunt stocate în "
  1850. #~ "cookie-uri, ceea ce ne permite să "
  1851. #~ "nu stocăm aceste date despre "
  1852. #~ "dumeavoastră."
  1853. #~ msgid ""
  1854. #~ "These cookies serve your sole "
  1855. #~ "convenience, we don't use these cookies"
  1856. #~ " to track you."
  1857. #~ msgstr ""
  1858. #~ "Aceste cookie-uri servesc doar pentru"
  1859. #~ " conveniența dumneavoastră, noi nu stocăm"
  1860. #~ " aceste cookie-uri pentru a vă "
  1861. #~ "urmări."
  1862. #~ msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1863. #~ msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  1864. #~ msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1865. #~ msgstr ""
  1866. #~ "Încarcă automat pagina următoare când se"
  1867. #~ " derulează la baza paginii curente"
  1868. #~ msgid ""
  1869. #~ "Perform search immediately if a category"
  1870. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1871. #~ "categories"
  1872. #~ msgstr ""
  1873. #~ "Efectuează căutarea imediat dacă este "
  1874. #~ "selectată o categorie. Dezactivat pentru "
  1875. #~ "a selecta mai multe categorii"
  1876. #~ msgid "Change SearXNG layout"
  1877. #~ msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"