messages.po 44 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716
  1. # Spanish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2015
  7. # Alejandro León Aznar, 2014
  8. # Alejandro León Aznar, 2014-2018
  9. # Carmen Fernández B., 2016
  10. # novales35 <guillermocebollero@gmail.com>, 2020
  11. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2016
  12. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2017
  13. # Marc Abonce Seguin, 2016
  14. # Marc Abonce Seguin, 2018,2020
  15. # O <b204fbaf817497f9ea35edbcc051de81_265921>, 2015
  16. # rivera valdez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2016
  17. # wefwefew ewfewfewf <nnnedmz0d@moakt.ws>, 2016
  18. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  19. # Fijxu <fijxu@zzls.xyz>, 2022, 2023.
  20. # Raúl Díaz <flan@chocoflan.net>, 2022.
  21. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  22. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  23. # KEINOS <github@keinos.com>, 2022.
  24. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  25. # zDylant <dylantfcs@gmail.com>, 2022.
  26. # mester <oscarodriguez56@gmail.com>, 2023.
  27. # gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023.
  28. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  29. msgid ""
  30. msgstr ""
  31. "Project-Id-Version: searx\n"
  32. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  33. "POT-Creation-Date: 2023-10-05 09:01+0000\n"
  34. "PO-Revision-Date: 2023-10-01 03:53+0000\n"
  35. "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
  36. "Language: es\n"
  37. "Language-Team: Spanish "
  38. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/es/>\n"
  39. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  40. "MIME-Version: 1.0\n"
  41. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  42. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  43. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  44. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "without further subgrouping"
  47. msgstr "sin más subgrupos"
  48. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "other"
  51. msgstr "otro"
  52. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "files"
  55. msgstr "archivos"
  56. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "general"
  59. msgstr "general"
  60. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "music"
  63. msgstr "música"
  64. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "social media"
  67. msgstr "redes sociales"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "images"
  71. msgstr "imágenes"
  72. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "videos"
  75. msgstr "vídeos"
  76. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "it"
  79. msgstr "Informática"
  80. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "news"
  83. msgstr "noticias"
  84. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "map"
  87. msgstr "mapa"
  88. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "onions"
  91. msgstr "onions"
  92. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "science"
  95. msgstr "ciencia"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "apps"
  99. msgstr "aplicaciones"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "dictionaries"
  103. msgstr "diccionarios"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "lyrics"
  107. msgstr "letras"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "packages"
  111. msgstr "paquetes"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "q&a"
  115. msgstr "preguntas y respuestas"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "repos"
  119. msgstr "repos"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "software wikis"
  123. msgstr "wikis de software"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "web"
  127. msgstr "web"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "scientific publications"
  131. msgstr "artículos científicos"
  132. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "auto"
  135. msgstr "automático"
  136. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "light"
  139. msgstr "claro"
  140. #. STYLE_NAMES['DARK']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "dark"
  143. msgstr "oscuro"
  144. #: searx/webapp.py:331
  145. msgid "No item found"
  146. msgstr "Ningún artículo encontrado"
  147. #: searx/engines/qwant.py:280
  148. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:333
  149. msgid "Source"
  150. msgstr "Fuente"
  151. #: searx/webapp.py:335
  152. msgid "Error loading the next page"
  153. msgstr "Error al cargar la siguiente página"
  154. #: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:888
  155. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  156. msgstr "Parámetros incorrectos, por favor, cambia tus preferencias"
  157. #: searx/webapp.py:508
  158. msgid "Invalid settings"
  159. msgstr "Ajustes no válidos"
  160. #: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:667
  161. msgid "search error"
  162. msgstr "error en la búsqueda"
  163. #: searx/webutils.py:34
  164. msgid "timeout"
  165. msgstr "expirado"
  166. #: searx/webutils.py:35
  167. msgid "parsing error"
  168. msgstr "error de análisis"
  169. #: searx/webutils.py:36
  170. msgid "HTTP protocol error"
  171. msgstr "Error de protocolo HTTP"
  172. #: searx/webutils.py:37
  173. msgid "network error"
  174. msgstr "error de red"
  175. #: searx/webutils.py:38
  176. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  177. msgstr "Error SSL: la validación del certificado ha fallado"
  178. #: searx/webutils.py:40
  179. msgid "unexpected crash"
  180. msgstr "cierre inesperado"
  181. #: searx/webutils.py:47
  182. msgid "HTTP error"
  183. msgstr "Error de HTTP"
  184. #: searx/webutils.py:48
  185. msgid "HTTP connection error"
  186. msgstr "Error de conexión HTTP"
  187. #: searx/webutils.py:54
  188. msgid "proxy error"
  189. msgstr "error de proxy"
  190. #: searx/webutils.py:55
  191. msgid "CAPTCHA"
  192. msgstr "CAPTCHA"
  193. #: searx/webutils.py:56
  194. msgid "too many requests"
  195. msgstr "demasiadas peticiones"
  196. #: searx/webutils.py:57
  197. msgid "access denied"
  198. msgstr "acceso denegado"
  199. #: searx/webutils.py:58
  200. msgid "server API error"
  201. msgstr "error en la API del servidor"
  202. #: searx/webutils.py:77
  203. msgid "Suspended"
  204. msgstr "Suspendido"
  205. #: searx/webutils.py:317
  206. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  207. msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
  208. #: searx/webutils.py:318
  209. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  210. msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
  211. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  212. msgid "Random value generator"
  213. msgstr "Generador de valores aleatorios"
  214. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  215. msgid "Generate different random values"
  216. msgstr "Generar varios valores aleatorios"
  217. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  218. msgid "Statistics functions"
  219. msgstr "Funciones de estadística"
  220. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  221. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  222. msgstr "Calcular las funciones {functions} de parámetros dados"
  223. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  224. msgid "Get directions"
  225. msgstr "Obtener indicaciones"
  226. #: searx/engines/pdbe.py:96
  227. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  228. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  229. #: searx/engines/pdbe.py:103
  230. msgid "This entry has been superseded by"
  231. msgstr "Esta entrada ha sido sustituida por"
  232. #: searx/engines/qwant.py:282
  233. msgid "Channel"
  234. msgstr "Canal"
  235. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  236. msgid "radio"
  237. msgstr ""
  238. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  239. msgid "bitrate"
  240. msgstr ""
  241. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  242. msgid "votes"
  243. msgstr ""
  244. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  245. msgid "clicks"
  246. msgstr ""
  247. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  248. msgid "Language"
  249. msgstr "Idioma"
  250. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  251. msgid ""
  252. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  253. "{lastCitationVelocityYear}"
  254. msgstr ""
  255. "{numCitations} citas desde el año {firstCitationVelocityYear} hasta "
  256. "{lastCitationVelocityYear}"
  257. #: searx/engines/tineye.py:40
  258. msgid ""
  259. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  260. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  261. " WebP."
  262. msgstr ""
  263. "No se pudo leer la URL de esa imagen. Esto puede deberse a un formato de "
  264. "archivo no compatible. TinEye solo admite imágenes JPEG, PNG, GIF, BMP, "
  265. "TIFF o WebP."
  266. #: searx/engines/tineye.py:46
  267. msgid ""
  268. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  269. " visual detail to successfully identify matches."
  270. msgstr ""
  271. "La imagen es demasiado simple para encontrar coincidencias. TinEye "
  272. "requiere un nivel básico de detalle visual para identificar con éxito las"
  273. " coincidencias."
  274. #: searx/engines/tineye.py:52
  275. msgid "The image could not be downloaded."
  276. msgstr "No se pudo descargar la imagen."
  277. #: searx/engines/wttr.py:101
  278. msgid "Morning"
  279. msgstr "Mañana"
  280. #: searx/engines/wttr.py:101
  281. msgid "Noon"
  282. msgstr "Mediodía"
  283. #: searx/engines/wttr.py:101
  284. msgid "Evening"
  285. msgstr "Tarde"
  286. #: searx/engines/wttr.py:101
  287. msgid "Night"
  288. msgstr "Noche"
  289. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  290. msgid "Book rating"
  291. msgstr "Valoración del libro"
  292. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  293. msgid "File quality"
  294. msgstr "Calidad de los archivos"
  295. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  296. msgid "Converts strings to different hash digests."
  297. msgstr ""
  298. "Convierte cadenas de texto a diferentes valores extraído con funciones "
  299. "'hash'."
  300. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  301. msgid "hash digest"
  302. msgstr "procesar hash"
  303. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  304. msgid "Hostname replace"
  305. msgstr "Sustituir el nombre de host"
  306. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  307. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  308. msgstr ""
  309. "Reescribir los nombres de host de los resultados o eliminar los "
  310. "resultados en función del nombre de host"
  311. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  312. msgid "Open Access DOI rewrite"
  313. msgstr "Reescribir DOI (Identificador de objeto digital) de Open Access"
  314. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  315. msgid ""
  316. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  317. "when available"
  318. msgstr ""
  319. "Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre "
  320. "de las publicaciones cuando estén disponibles"
  321. #: searx/plugins/self_info.py:10
  322. msgid "Self Information"
  323. msgstr "Información propia"
  324. #: searx/plugins/self_info.py:11
  325. msgid ""
  326. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  327. "contains \"user agent\"."
  328. msgstr ""
  329. "Muestra tu dirección IP si la consulta es \"ip\" y tu Agente de Usuario "
  330. "si la consulta contiene \"user agent\"."
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  332. msgid "Tor check plugin"
  333. msgstr "Plugin de comprobación de Tor"
  334. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  335. msgid ""
  336. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  337. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  338. msgstr ""
  339. "Este plug-in comprueba si la dirección de las solicitudes son nodo de "
  340. "salida de Tor, como chec.torproject.org, pero desde SearXNG."
  341. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  342. msgid ""
  343. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  344. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  345. msgstr ""
  346. "No pudimos descargar la lista de nodos de salida de tor desde: "
  347. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  348. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  349. msgid ""
  350. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  351. "{ip_address}"
  352. msgstr ""
  353. "Estás usando Tor y parece que tienes esta dirección IP externa: "
  354. "{ip_address}"
  355. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  356. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  357. msgstr "No estás usando Tor y tienes esta dirección IP externa: {ip_address}"
  358. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  359. msgid "Tracker URL remover"
  360. msgstr "Eliminador de URL rastreadora"
  361. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  362. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  363. msgstr "Eliminar los argumentos de los rastreadores en la URL devuelta"
  364. #: searx/templates/simple/404.html:4
  365. msgid "Page not found"
  366. msgstr "Página no encontrada"
  367. #: searx/templates/simple/404.html:6
  368. #, python-format
  369. msgid "Go to %(search_page)s."
  370. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  371. #: searx/templates/simple/404.html:6
  372. msgid "search page"
  373. msgstr "Página de búsqueda"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:49
  375. msgid "About"
  376. msgstr "Acerca de"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:53
  378. msgid "Donate"
  379. msgstr "Donar"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:57
  381. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  382. msgid "Preferences"
  383. msgstr "Preferencias"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:67
  385. msgid "Powered by"
  386. msgstr "Desarrollado por"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:67
  388. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  389. msgstr "Un metabuscador de código abierto que respeta la privacidad"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:68
  391. msgid "Source code"
  392. msgstr "Código fuente"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:69
  394. msgid "Issue tracker"
  395. msgstr "Rastreador de problemas"
  396. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  397. msgid "Engine stats"
  398. msgstr "Estadísticas del motor de búsqueda"
  399. #: searx/templates/simple/base.html:72
  400. msgid "Public instances"
  401. msgstr "Instancias públicas"
  402. #: searx/templates/simple/base.html:75
  403. msgid "Privacy policy"
  404. msgstr "Politica de privacidad"
  405. #: searx/templates/simple/base.html:78
  406. msgid "Contact instance maintainer"
  407. msgstr "Contactar al mantenedor de la instancia"
  408. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  409. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  410. msgstr "Haz clic en la lupa para realizar la búsqueda"
  411. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  412. msgid "Length"
  413. msgstr "Longitud"
  414. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  415. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  416. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  417. msgid "Author"
  418. msgstr "Autor"
  419. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  420. msgid "cached"
  421. msgstr "en caché"
  422. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  423. msgid "proxied"
  424. msgstr "por un proxy"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  426. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  427. msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  428. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  429. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  430. msgstr "Por favor revisa si ya existe un problema con este motor en GitHub"
  431. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  432. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  433. msgstr "Confirmo que no existe un bug relacionado al problema que encontré"
  434. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  435. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  436. msgstr ""
  437. "Si esta es una instancia pública, por favor especifíca la URL en el "
  438. "reporte del bug"
  439. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  440. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  441. msgstr "Enviar un nuevo problema a Github que incluya la información de arriba"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  443. msgid "No HTTPS"
  444. msgstr "No HTTPS"
  445. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  448. msgid "View error logs and submit a bug report"
  449. msgstr "Ver los logs de errores y enviar un informe de error"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  451. msgid "!bang for this engine"
  452. msgstr "!bang para este motor de búsqueda"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  454. msgid "!bang for its categories"
  455. msgstr "!bang para estas categorías"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  457. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  458. msgid "Median"
  459. msgstr "Media"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  461. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  462. msgid "P80"
  463. msgstr "P80"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  465. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  466. msgid "P95"
  467. msgstr "P95"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  469. msgid "Failed checker test(s): "
  470. msgstr "Prueba de verificación fallida. "
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  472. msgid "Errors:"
  473. msgstr "Errores:"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  475. msgid "General"
  476. msgstr "General"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  478. msgid "Default categories"
  479. msgstr "Categorías predeterminadas"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  481. msgid "User interface"
  482. msgstr "Interfaz de usuario"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  484. msgid "Privacy"
  485. msgstr "Privacidad"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  487. msgid "Engines"
  488. msgstr "Motores"
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  490. msgid "Currently used search engines"
  491. msgstr "Motores de búsqueda actualmente en uso"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  493. msgid "Special Queries"
  494. msgstr "Consultas Especiales"
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  496. msgid "Cookies"
  497. msgstr "Cookies"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:23
  499. msgid "Answers"
  500. msgstr "Respuestas"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:38
  502. msgid "Number of results"
  503. msgstr "Número de resultados"
  504. #: searx/templates/simple/results.html:44
  505. msgid "Info"
  506. msgstr "Información"
  507. #: searx/templates/simple/results.html:73
  508. msgid "Try searching for:"
  509. msgstr "Intenta buscar:"
  510. #: searx/templates/simple/results.html:105
  511. msgid "Back to top"
  512. msgstr "Inicio"
  513. #: searx/templates/simple/results.html:123
  514. msgid "Previous page"
  515. msgstr "Página anterior"
  516. #: searx/templates/simple/results.html:140
  517. msgid "Next page"
  518. msgstr "Siguiente página"
  519. #: searx/templates/simple/search.html:3
  520. msgid "Display the front page"
  521. msgstr "Mostrar La Página Principal"
  522. #: searx/templates/simple/search.html:9
  523. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  524. msgid "Search for..."
  525. msgstr "Buscar..."
  526. #: searx/templates/simple/search.html:10
  527. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  528. msgid "clear"
  529. msgstr "limpiar"
  530. #: searx/templates/simple/search.html:11
  531. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  532. msgid "search"
  533. msgstr "buscar"
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  535. msgid "There is currently no data available. "
  536. msgstr "Actualmente no hay datos disponibles. "
  537. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  539. msgid "Engine name"
  540. msgstr "Nombre del motor de búsqueda"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  542. msgid "Scores"
  543. msgstr "Puntuaciones"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  545. msgid "Result count"
  546. msgstr "Resultados"
  547. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  549. msgid "Response time"
  550. msgstr "Tiempo de respuesta"
  551. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  553. msgid "Reliability"
  554. msgstr "Fiabilidad"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  556. msgid "Total"
  557. msgstr "Total"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  559. msgid "HTTP"
  560. msgstr "HTTP"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  562. msgid "Processing"
  563. msgstr "Procesando"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  565. msgid "Warnings"
  566. msgstr "Alertas"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  568. msgid "Errors and exceptions"
  569. msgstr "Errores y excepciones"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  571. msgid "Exception"
  572. msgstr "Excepción"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  574. msgid "Message"
  575. msgstr "Mensaje"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  577. msgid "Percentage"
  578. msgstr "Porcentaje"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  580. msgid "Parameter"
  581. msgstr "Parámetro"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  583. msgid "Filename"
  584. msgstr "Nombre de archivo"
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  586. msgid "Function"
  587. msgstr "Función"
  588. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  589. msgid "Code"
  590. msgstr "Código"
  591. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  592. msgid "Checker"
  593. msgstr "Verificador"
  594. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  595. msgid "Failed test"
  596. msgstr "Prueba fallida"
  597. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  598. msgid "Comment(s)"
  599. msgstr "Comentario(s)"
  600. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  601. msgid "Download results"
  602. msgstr "Descargar resultados"
  603. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  604. msgid "Messages from the search engines"
  605. msgstr "Mensajes de los motores de búsqueda"
  606. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  607. msgid "Error!"
  608. msgstr "¡Error!"
  609. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  610. msgid "Engines cannot retrieve results"
  611. msgstr "Los motores no pueden obtener resultados"
  612. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  613. msgid "Search URL"
  614. msgstr "URL de la búsqueda"
  615. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  616. msgid "Suggestions"
  617. msgstr "Sugerencias"
  618. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  619. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  620. msgid "Search language"
  621. msgstr "Idioma de búsqueda"
  622. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  623. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  624. msgid "Default language"
  625. msgstr "Idioma por defecto"
  626. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  627. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  628. msgid "Auto-detect"
  629. msgstr "Detección automática"
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  632. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  634. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  635. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  636. msgid "SafeSearch"
  637. msgstr "Búsqueda segura"
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  639. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  640. msgid "Strict"
  641. msgstr "Estricto"
  642. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  643. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  644. msgid "Moderate"
  645. msgstr "Moderado"
  646. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  647. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  648. msgid "None"
  649. msgstr "Ninguno"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  651. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  652. msgid "Time range"
  653. msgstr "Rango de tiempo"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  655. msgid "Anytime"
  656. msgstr "En cualquier momento"
  657. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  658. msgid "Last day"
  659. msgstr "Último día"
  660. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  661. msgid "Last week"
  662. msgstr "Última semana"
  663. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  664. msgid "Last month"
  665. msgstr "Último mes"
  666. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  667. msgid "Last year"
  668. msgstr "Último año"
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  670. msgid "Information!"
  671. msgstr "¡Información!"
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  673. msgid "currently, there are no cookies defined."
  674. msgstr "No existen cookies definidas actualmente."
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  676. msgid "Sorry!"
  677. msgstr "¡Lo sentimos!"
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  679. msgid "No results were found. You can try to:"
  680. msgstr "No se encontraron resultados. Puedes intentar:"
  681. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  682. msgid "Refresh the page."
  683. msgstr "Recarga la página."
  684. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  685. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  686. msgstr "Haz otra consulta o selecciona otra categoría (arriba)."
  687. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  688. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  689. msgstr "Cambiar el motor de búsqueda utilizado en las preferencias:"
  690. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  691. msgid "Switch to another instance:"
  692. msgstr "Cambiar a otra instancia:"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  694. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  695. msgid "Allow"
  696. msgstr "Permitir"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  698. msgid "Keywords"
  699. msgstr "Plabras clave"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  701. msgid "Name"
  702. msgstr "Nombre"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  704. msgid "Description"
  705. msgstr "Descripción"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  707. msgid "Examples"
  708. msgstr "Ejemplos"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  710. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  711. msgstr "Esta es la lista de módulos de respuestas instantáneas de SearXNG."
  712. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  713. msgid "This is the list of plugins."
  714. msgstr "Esta es la lista de plugins."
  715. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  716. msgid "Autocomplete"
  717. msgstr "Autocompletar"
  718. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  719. msgid "Find stuff as you type"
  720. msgstr "Buscar mientras escribes"
  721. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  722. msgid "Center Alignment"
  723. msgstr "Alineación central"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  725. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  726. msgstr "Muestra los resultados en el centro de la página (diseño Oscar)."
  727. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  728. msgid ""
  729. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  730. "computer."
  731. msgstr ""
  732. "Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en"
  733. " tu ordenador."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  735. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  736. msgstr "Con esa lista, puedes comprobar la transparencia de SearXNG."
  737. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  738. msgid "Cookie name"
  739. msgstr "Nombre de la cookie"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  741. msgid "Value"
  742. msgstr "Valor"
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  744. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  745. msgstr "Buscar URL de las preferencias guardadas actualmente"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  747. msgid ""
  748. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  749. "leaking data to the clicked result sites."
  750. msgstr ""
  751. "Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
  752. "puede reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados "
  753. "en los que se ha hecho clic."
  754. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  755. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  756. msgstr "URL para restaurar sus preferencias en otro navegador"
  757. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  758. msgid ""
  759. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  760. "preferences across devices."
  761. msgstr ""
  762. "Especificar ajustes personalizados en la URL de preferencias puede usarse"
  763. " para sincronizar las preferencias entre dispositivos."
  764. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  765. msgid "Open Access DOI resolver"
  766. msgstr "Resolutor de DOI de acceso abierto"
  767. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  768. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  769. msgstr "Elije el servicio utilizado para reescribir DOI"
  770. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  771. msgid ""
  772. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  773. "these engines by its !bangs."
  774. msgstr ""
  775. "Esta pestaña no existe en la interfaz de usuario, pero puedes buscar en "
  776. "estos motores por sus !bangs."
  777. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  778. msgid "!bang"
  779. msgstr "!bang"
  780. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  781. msgid "Supports selected language"
  782. msgstr "Soporta el idioma seleccionado"
  783. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  784. msgid "Weight"
  785. msgstr "Peso"
  786. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  787. msgid "Max time"
  788. msgstr "Tiempo máximo"
  789. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  790. msgid ""
  791. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  792. "this data about you."
  793. msgstr ""
  794. "Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
  795. "almacenar dicha información sobre usted."
  796. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  797. msgid ""
  798. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  799. "track you."
  800. msgstr ""
  801. "Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
  802. "rastrearte."
  803. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  804. msgid "Save"
  805. msgstr "Guardar"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  807. msgid "Reset defaults"
  808. msgstr "Restablecer configuración por defecto"
  809. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  810. msgid "Back"
  811. msgstr "Atrás"
  812. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  813. msgid "Hotkeys"
  814. msgstr "Atajo de teclado"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  816. msgid "Vim-like"
  817. msgstr "Similar a Vim"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  819. msgid ""
  820. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  821. "key on main or result page to get help."
  822. msgstr ""
  823. "Navega por los resultados de la búsqueda con las teclas de acceso rápido "
  824. "(se requiere JavaScript). Presiona la tecla \"h\" en la página principal "
  825. "o de los resultados para obtener ayuda."
  826. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  827. msgid "Image proxy"
  828. msgstr "Proxy de imágenes"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  830. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  831. msgstr "Cargando los resultados de imágenes a través de SearXNG"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  833. msgid "Infinite scroll"
  834. msgstr "Deslizamiento infinito"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  836. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  837. msgstr ""
  838. "Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final "
  839. "de la página actual"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  841. msgid "What language do you prefer for search?"
  842. msgstr "¿Qué idioma prefieres para la búsqueda?"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  844. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  845. msgstr ""
  846. "Seleccione Detección automática para que SearXNG detecte el idioma de su "
  847. "consulta."
  848. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  849. msgid "HTTP Method"
  850. msgstr "Método HTTP"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  852. msgid "Change how forms are submitted"
  853. msgstr "Cambiar cómo se envían los formularios"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  855. msgid "Query in the page's title"
  856. msgstr "Petición en el titulo de la pagina"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  858. msgid ""
  859. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  860. "can record this title"
  861. msgstr ""
  862. "Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu "
  863. "buscador puede guardar este título"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  865. msgid "Results on new tabs"
  866. msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  868. msgid "Open result links on new browser tabs"
  869. msgstr "Abrir los resultados en nuevas pestañas del navegador"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  871. msgid "Filter content"
  872. msgstr "Filtro de contenido"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  874. msgid "Search on category select"
  875. msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  877. msgid ""
  878. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  879. "multiple categories"
  880. msgstr ""
  881. "Realiza la búsqueda inmediatamente si se selecciona una categoría. "
  882. "Desactivar para seleccionar varias categorías"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  884. msgid "Theme"
  885. msgstr "Tema"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  887. msgid "Change SearXNG layout"
  888. msgstr "Cambiar la interfaz de SearXNG"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  890. msgid "Theme style"
  891. msgstr "Estilo del tema"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  893. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  894. msgstr "Escoge automático para seguir la configuración de tu navegador"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  896. msgid "Engine tokens"
  897. msgstr "Llaves de motores"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  899. msgid "Access tokens for private engines"
  900. msgstr "Llaves de acceso para motores privados"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  902. msgid "Interface language"
  903. msgstr "Idioma de la interfaz"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  905. msgid "Change the language of the layout"
  906. msgstr "Cambiar idioma de la interfaz"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  908. msgid "repo"
  909. msgstr "repositorios"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  911. msgid "show media"
  912. msgstr "mostrar multimedia"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  914. msgid "hide media"
  915. msgstr "ocultar multimedia"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  918. msgid "This site did not provide any description."
  919. msgstr "Este sitio no provee ninguna descripción."
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  921. msgid "Format"
  922. msgstr "Formato"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  924. msgid "Engine"
  925. msgstr "Motor"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  927. msgid "View source"
  928. msgstr "Ver fuente"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  930. msgid "address"
  931. msgstr "dirección"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  933. msgid "show map"
  934. msgstr "mostrar mapa"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  936. msgid "hide map"
  937. msgstr "ocultar mapa"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  939. msgid "Published date"
  940. msgstr "Fecha de Publicación"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  942. msgid "Journal"
  943. msgstr "Periódicos"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  945. msgid "Editor"
  946. msgstr "Editor"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  948. msgid "Publisher"
  949. msgstr "Editor"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  951. msgid "Type"
  952. msgstr "Tipo"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  954. msgid "Tags"
  955. msgstr "Etiquetas"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  957. msgid "DOI"
  958. msgstr "DOI"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  960. msgid "ISSN"
  961. msgstr "ISSN"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  963. msgid "ISBN"
  964. msgstr "ISBN"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  966. msgid "PDF"
  967. msgstr "PDF"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  969. msgid "HTML"
  970. msgstr "HTML"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  972. msgid "magnet link"
  973. msgstr "enlace magnético"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  975. msgid "torrent file"
  976. msgstr "archivo torrent"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  978. msgid "Seeder"
  979. msgstr "Seeders"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  981. msgid "Leecher"
  982. msgstr "Leechers"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  984. msgid "Filesize"
  985. msgstr "Tamaño de archivo"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  987. msgid "Bytes"
  988. msgstr "Bytes"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  990. msgid "kiB"
  991. msgstr "KiB"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  993. msgid "MiB"
  994. msgstr "MiB"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  996. msgid "GiB"
  997. msgstr "GiB"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  999. msgid "TiB"
  1000. msgstr "TiB"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1002. msgid "Number of Files"
  1003. msgstr "Número de archivos"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1005. msgid "show video"
  1006. msgstr "mostrar vídeo"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1008. msgid "hide video"
  1009. msgstr "ocultar video"
  1010. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1011. #~ msgstr "Motor de tiempo (seg)"
  1012. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1013. #~ msgstr "Tiempo de carga (segundos)"
  1014. #~ msgid "Errors"
  1015. #~ msgstr "Errores"
  1016. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1017. #~ msgstr "CAPTCHA obligatorio"
  1018. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1019. #~ msgstr "Cambiar los enlaces HTTP a HTTPS si es posible"
  1020. #~ msgid ""
  1021. #~ "Results are opened in the same "
  1022. #~ "window by default. This plugin "
  1023. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1024. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1025. #~ "required)"
  1026. #~ msgstr ""
  1027. #~ "Los resultados se abren en la "
  1028. #~ "misma ventana por defecto. Este plugin"
  1029. #~ " sobrescribe el comportamiento por defecto"
  1030. #~ " para abrir enlaces en nuevas "
  1031. #~ "pestañas / ventanas. (es necesario "
  1032. #~ "JavaScript)"
  1033. #~ msgid "Color"
  1034. #~ msgstr "Color"
  1035. #~ msgid "Blue (default)"
  1036. #~ msgstr "Azul (predeterminado)"
  1037. #~ msgid "Violet"
  1038. #~ msgstr "Violeta"
  1039. #~ msgid "Green"
  1040. #~ msgstr "Verde"
  1041. #~ msgid "Cyan"
  1042. #~ msgstr "Cian"
  1043. #~ msgid "Orange"
  1044. #~ msgstr "Naranja"
  1045. #~ msgid "Red"
  1046. #~ msgstr "Rojo"
  1047. #~ msgid "Category"
  1048. #~ msgstr "Categoría"
  1049. #~ msgid "Block"
  1050. #~ msgstr "Bloquear"
  1051. #~ msgid "original context"
  1052. #~ msgstr "contexto original"
  1053. #~ msgid "Plugins"
  1054. #~ msgstr "Plugins"
  1055. #~ msgid "Answerers"
  1056. #~ msgstr "Respondedores"
  1057. #~ msgid "Avg. time"
  1058. #~ msgstr "Tiempo promedio"
  1059. #~ msgid "show details"
  1060. #~ msgstr "ver detalles"
  1061. #~ msgid "hide details"
  1062. #~ msgstr "ocultar detalles"
  1063. #~ msgid "Load more..."
  1064. #~ msgstr "Cargar más"
  1065. #~ msgid "Loading..."
  1066. #~ msgstr "Cargando..."
  1067. #~ msgid "Change searx layout"
  1068. #~ msgstr "Cambiar aspecto de searx"
  1069. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1070. #~ msgstr "Filtrado de resultados de imágenes en searx"
  1071. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1072. #~ msgstr "Esta es la lista de los módulos de respuesta inmediata de searx."
  1073. #~ msgid ""
  1074. #~ "This is the list of cookies and"
  1075. #~ " their values searx is storing on "
  1076. #~ "your computer."
  1077. #~ msgstr ""
  1078. #~ "Esta es la lista de cookies y "
  1079. #~ "sus valores que searx está almacenando"
  1080. #~ " en tu ordenador."
  1081. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1082. #~ msgstr "Con esa lista puedes valorar la transparencia de searx."
  1083. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1084. #~ msgstr "Parece que estás usando searx por primera vez."
  1085. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1086. #~ msgstr ""
  1087. #~ "Por favor, inténtelo de nuevo más "
  1088. #~ "tarde o busque otra instancia de "
  1089. #~ "searx."
  1090. #~ msgid "Themes"
  1091. #~ msgstr "Temas"
  1092. #~ msgid "Reliablity"
  1093. #~ msgstr ""
  1094. #~ msgid ""
  1095. #~ "When enabled, the result page's title"
  1096. #~ " contains your query. Your browser "
  1097. #~ "can record this title."
  1098. #~ msgstr ""
  1099. #~ msgid "Method"
  1100. #~ msgstr "Método"
  1101. #~ msgid ""
  1102. #~ "This tab does not show up for "
  1103. #~ "search results but you can search "
  1104. #~ "the engines listed here via bangs."
  1105. #~ msgstr ""
  1106. #~ msgid "Advanced settings"
  1107. #~ msgstr "Ajustes avanzados"
  1108. #~ msgid "Close"
  1109. #~ msgstr "Cerrar"
  1110. #~ msgid "Language"
  1111. #~ msgstr "Lenguaje"
  1112. #~ msgid "broken"
  1113. #~ msgstr "roto"
  1114. #~ msgid "supported"
  1115. #~ msgstr "soportado"
  1116. #~ msgid "not supported"
  1117. #~ msgstr "no soportado"
  1118. #~ msgid "about"
  1119. #~ msgstr "acerca de"
  1120. #~ msgid "Avg."
  1121. #~ msgstr "Media"
  1122. #~ msgid "User Interface"
  1123. #~ msgstr "Interfaz de usuario"
  1124. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1125. #~ msgstr "Elige un estilo para este tema"
  1126. #~ msgid "Style"
  1127. #~ msgstr "Estilo"
  1128. #~ msgid "Show advanced settings"
  1129. #~ msgstr "Mostrar las opciones avanzadas"
  1130. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1131. #~ msgstr ""
  1132. #~ "Mostrar el panel de opciones avanzadas"
  1133. #~ " en la página principal por defecto"
  1134. #~ msgid "Allow all"
  1135. #~ msgstr "Permitir todo"
  1136. #~ msgid "Disable all"
  1137. #~ msgstr "Deshabilitar todo"
  1138. #~ msgid "Selected language"
  1139. #~ msgstr "Idioma elegido"
  1140. #~ msgid "Query"
  1141. #~ msgstr "Petición"
  1142. #~ msgid "save"
  1143. #~ msgstr "Guardar"
  1144. #~ msgid "back"
  1145. #~ msgstr "Atrás"
  1146. #~ msgid "Links"
  1147. #~ msgstr "Enlaces"
  1148. #~ msgid "RSS subscription"
  1149. #~ msgstr "Suscripción RSS"
  1150. #~ msgid "Search results"
  1151. #~ msgstr "Resultados de búsqueda"
  1152. #~ msgid "next page"
  1153. #~ msgstr "Página siguiente"
  1154. #~ msgid "previous page"
  1155. #~ msgstr "Página anterior"
  1156. #~ msgid "Start search"
  1157. #~ msgstr "Comenzar búsqueda"
  1158. #~ msgid "Clear search"
  1159. #~ msgstr "Limpiar búsqueda"
  1160. #~ msgid "Clear"
  1161. #~ msgstr "Limpiar"
  1162. #~ msgid "stats"
  1163. #~ msgstr "Estadísitcas"
  1164. #~ msgid "Heads up!"
  1165. #~ msgstr "¡Atención!"
  1166. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1167. #~ msgstr "Parece que estás utilizando SearXNG por primera vez."
  1168. #~ msgid "Well done!"
  1169. #~ msgstr "¡Bien hecho!"
  1170. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1171. #~ msgstr "Configuración guardada correctamente."
  1172. #~ msgid "Oh snap!"
  1173. #~ msgstr "¡Mecachis!"
  1174. #~ msgid "Something went wrong."
  1175. #~ msgstr "Algo ha ido mal."
  1176. #~ msgid "Date"
  1177. #~ msgstr "Fecha"
  1178. #~ msgid "Type"
  1179. #~ msgstr "Tipo"
  1180. #~ msgid "Get image"
  1181. #~ msgstr "Obtener imagen"
  1182. #~ msgid "Center Alignment"
  1183. #~ msgstr ""
  1184. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1185. #~ msgstr ""
  1186. #~ msgid "preferences"
  1187. #~ msgstr "preferencias"
  1188. #~ msgid "Scores per result"
  1189. #~ msgstr "Puntuaciones por resultado"
  1190. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1191. #~ msgstr "un metabuscador hackeable que respeta la privacidad"
  1192. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1193. #~ msgstr "No hay resúmenes disponibles para esta publicación."
  1194. #~ msgid "Self Informations"
  1195. #~ msgstr "Información propia"
  1196. #~ msgid ""
  1197. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1198. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1199. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1200. #~ "methods</a>"
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1203. #~ " <a "
  1204. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1205. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1206. #~ " de peticiones</a>"
  1207. #~ msgid ""
  1208. #~ "This plugin checks if the address "
  1209. #~ "of the request is a TOR exit "
  1210. #~ "node, and informs the user if it"
  1211. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1212. #~ "searxng."
  1213. #~ msgstr ""
  1214. #~ "Este plugin verifica si la dirección "
  1215. #~ "de la solicitud es un nodo de "
  1216. #~ "salida TOR e informa al usuario si"
  1217. #~ " lo es, como check.torproject.org pero "
  1218. #~ "desde searxng."
  1219. #~ msgid ""
  1220. #~ "The TOR exit node list "
  1221. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1222. #~ "unreachable."
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ "Imposible de acceder a la lista de"
  1225. #~ " nodos de salida de TOR "
  1226. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1227. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1228. #~ msgstr "Estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1229. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1230. #~ msgstr "No estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1231. #~ msgid ""
  1232. #~ "The could not download the list of"
  1233. #~ " Tor exit-nodes from "
  1234. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ msgid ""
  1237. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1238. #~ " you have this external IP address:"
  1239. #~ " {ip_address}."
  1240. #~ msgstr ""
  1241. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1242. #~ msgstr ""
  1243. #~ msgid "Autodetect search language"
  1244. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente"
  1245. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1246. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente y usarlo."
  1247. #~ msgid "others"
  1248. #~ msgstr "otros"
  1249. #~ msgid ""
  1250. #~ "This tab does not show up for "
  1251. #~ "search results, but you can search "
  1252. #~ "the engines listed here via bangs."
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ "Esta pestaña no se muestra para "
  1255. #~ "los resultados de búsqueda, pero puedes"
  1256. #~ " buscar con los motores aquí listado"
  1257. #~ " mediante bangs."
  1258. #~ msgid "Shortcut"
  1259. #~ msgstr "Atajo"
  1260. #~ msgid "!bang"
  1261. #~ msgstr "!bang"
  1262. #~ msgid ""
  1263. #~ "This tab dues not exists in the"
  1264. #~ " user interface, but you can search"
  1265. #~ " in these engines by its !bangs."
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ "Esta pestaña no existe en la "
  1268. #~ "interfaz de usuario, pero puedes buscar"
  1269. #~ " en estos motores por sus !bangs."
  1270. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1271. #~ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados."
  1272. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1273. #~ msgstr "Por favor, prueba más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."
  1274. #~ msgid ""
  1275. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1276. #~ "publications when available (plugin required)"
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ "Redireccionar a versiones de acceso "
  1279. #~ "abierto de las publicaciones cuando "
  1280. #~ "estén disponibles (se requiere plugin)"
  1281. #~ msgid "Bang"
  1282. #~ msgstr "!bang"
  1283. #~ msgid ""
  1284. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1285. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1286. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1287. #~ "methods</a>"
  1288. #~ msgstr ""
  1289. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1290. #~ " <a "
  1291. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1292. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1293. #~ " de peticiones</a>"
  1294. #~ msgid "On"
  1295. #~ msgstr "Activado"
  1296. #~ msgid "Off"
  1297. #~ msgstr "Desactivado"
  1298. #~ msgid "Enabled"
  1299. #~ msgstr "Activado"
  1300. #~ msgid "Disabled"
  1301. #~ msgstr "Desactivado"
  1302. #~ msgid ""
  1303. #~ "Perform search immediately if a category"
  1304. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1305. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1306. #~ msgstr ""
  1307. #~ "Realizar una búsqueda inmediatamente si "
  1308. #~ "se ha seleccionado una categoría. "
  1309. #~ "Desactivar para seleccionar varias categorías."
  1310. #~ " (Se requiere JavaScript)"
  1311. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1312. #~ msgstr "Teclas de acceso rápido como Vim"
  1313. #~ msgid ""
  1314. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1315. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1316. #~ " key on main or result page to"
  1317. #~ " get help."
  1318. #~ msgstr ""
  1319. #~ "Navegar por los resultados de búsqueda"
  1320. #~ " con las teclas de acceso rápido "
  1321. #~ "como-Vim (es necesario JavaScript). "
  1322. #~ "Pulse la tecla \"h\" en la página"
  1323. #~ " principal o en el resultado para "
  1324. #~ "obtener ayuda."
  1325. #~ msgid ""
  1326. #~ "we didn't find any results. Please "
  1327. #~ "use another query or search in "
  1328. #~ "more categories."
  1329. #~ msgstr ""
  1330. #~ "No encontramos ningún resultado. Por "
  1331. #~ "favor, formule su búsqueda de otra "
  1332. #~ "forma o busque en más categorías."