messages.po 35 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397
  1. # Galician translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020, 2022.
  7. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: searx\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2022-07-23 14:08+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2022-09-02 07:25+0000\n"
  14. "Last-Translator: Xosé M. <correo@xmgz.eu>\n"
  15. "Language-Team: Galician <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/"
  16. "gl/>\n"
  17. "Language: gl\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  22. "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
  23. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  24. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  25. #: searx/searxng.msg
  26. msgid "others"
  27. msgstr "outros"
  28. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "other"
  31. msgstr "outro"
  32. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "files"
  35. msgstr "ficheiros"
  36. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "general"
  39. msgstr "xeral"
  40. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "music"
  43. msgstr "música"
  44. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "social media"
  47. msgstr "medios sociais"
  48. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "images"
  51. msgstr "imaxes"
  52. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "videos"
  55. msgstr "vídeos"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "it"
  59. msgstr "TIC"
  60. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "news"
  63. msgstr "novas"
  64. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "map"
  67. msgstr "mapa"
  68. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "onions"
  71. msgstr "cebolas"
  72. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "science"
  75. msgstr "ciencia"
  76. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "apps"
  79. msgstr "apps"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "dictionaries"
  83. msgstr "dicionario"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "lyrics"
  87. msgstr "letras"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "packages"
  91. msgstr "paquetes"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "q&a"
  95. msgstr "preguntas e respostas"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "repos"
  99. msgstr "repos"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "software wikis"
  103. msgstr "wikis de software"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "web"
  107. msgstr "web"
  108. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "auto"
  111. msgstr "automático"
  112. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "light"
  115. msgstr "claro"
  116. #. STYLE_NAMES['DARK']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "dark"
  119. msgstr "escuro"
  120. #: searx/webapp.py:165
  121. msgid "timeout"
  122. msgstr "tempo máximo"
  123. #: searx/webapp.py:166
  124. msgid "parsing error"
  125. msgstr "erro sintáctico"
  126. #: searx/webapp.py:167
  127. msgid "HTTP protocol error"
  128. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  129. #: searx/webapp.py:168
  130. msgid "network error"
  131. msgstr "erro de conexión"
  132. #: searx/webapp.py:170
  133. msgid "unexpected crash"
  134. msgstr "erro non agardado"
  135. #: searx/webapp.py:177
  136. msgid "HTTP error"
  137. msgstr "Erro HTTP"
  138. #: searx/webapp.py:178
  139. msgid "HTTP connection error"
  140. msgstr "Erro da conexión HTTP"
  141. #: searx/webapp.py:184
  142. msgid "proxy error"
  143. msgstr "erro do proxy"
  144. #: searx/webapp.py:185
  145. msgid "CAPTCHA"
  146. msgstr "CAPTCHA"
  147. #: searx/webapp.py:186
  148. msgid "too many requests"
  149. msgstr "demasiadas solicitudes"
  150. #: searx/webapp.py:187
  151. msgid "access denied"
  152. msgstr "acceso denegado"
  153. #: searx/webapp.py:188
  154. msgid "server API error"
  155. msgstr "erro na API do servidor"
  156. #: searx/webapp.py:363
  157. msgid "No item found"
  158. msgstr "Non se atoparon elementos"
  159. #: searx/engines/qwant.py:212
  160. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  161. msgid "Source"
  162. msgstr "Fonte"
  163. #: searx/webapp.py:367
  164. msgid "Error loading the next page"
  165. msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte"
  166. #: searx/webapp.py:516 searx/webapp.py:960
  167. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  168. msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración"
  169. #: searx/webapp.py:532
  170. msgid "Invalid settings"
  171. msgstr "Axustes non válidos"
  172. #: searx/webapp.py:609 searx/webapp.py:685
  173. msgid "search error"
  174. msgstr "fallo na busca"
  175. #: searx/webapp.py:731
  176. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  177. msgstr "fai {minutes} minuto(s)"
  178. #: searx/webapp.py:733
  179. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  180. msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
  181. #: searx/webapp.py:859
  182. msgid "Suspended"
  183. msgstr "Suspendido"
  184. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  185. msgid "Random value generator"
  186. msgstr "Xerador de valor aleatorio"
  187. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  188. msgid "Generate different random values"
  189. msgstr "Xerar diferentes valores aleatorios"
  190. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  191. msgid "Statistics functions"
  192. msgstr "Funcións de estatística"
  193. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  194. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  195. msgstr "Calcula {functions} dos argumentos"
  196. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  197. msgid "Get directions"
  198. msgstr "Obter direccións"
  199. #: searx/engines/pdbe.py:96
  200. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  201. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  202. #: searx/engines/pdbe.py:103
  203. msgid "This entry has been superseded by"
  204. msgstr "Esta entrada foi proporcionada por"
  205. #: searx/engines/pubmed.py:78
  206. msgid "No abstract is available for this publication."
  207. msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
  208. #: searx/engines/qwant.py:214
  209. msgid "Channel"
  210. msgstr "Canle"
  211. #: searx/engines/tineye.py:40
  212. msgid ""
  213. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  214. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  215. " WebP."
  216. msgstr ""
  217. "Non se puido ler o url da imaxe. Podería ser debido a un formato do ficheiro "
  218. "non soportado. TinEye só soporta imaxes tipo JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou "
  219. "WebP."
  220. #: searx/engines/tineye.py:46
  221. msgid ""
  222. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  223. " visual detail to successfully identify matches."
  224. msgstr ""
  225. "A imaxe é demasiado simple para atopar coincidencias. TinEyes require un "
  226. "nivel de detalle básico para poder atopar coincidencias."
  227. #: searx/engines/tineye.py:52
  228. msgid "The image could not be downloaded."
  229. msgstr "Non se puido descargar a imaxe."
  230. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  231. msgid "Converts strings to different hash digests."
  232. msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."
  233. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  234. msgid "hash digest"
  235. msgstr "función hash"
  236. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  237. msgid "Hostname replace"
  238. msgstr "Substituír servidor"
  239. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  240. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  241. msgstr ""
  242. "Reescribir o nome do servidor ou eliminar resultado en función do nome do"
  243. " servidor"
  244. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  245. msgid "Open Access DOI rewrite"
  246. msgstr "Reescritura Open Access DOI"
  247. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  248. msgid ""
  249. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  250. "when available"
  251. msgstr ""
  252. "Evitar valados de pago redireccionando a versións públicas das "
  253. "publicacións cando estén dispoñibles"
  254. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  255. msgid "Search on category select"
  256. msgstr "Busca en categoría seleccionada"
  257. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  258. msgid ""
  259. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  260. "multiple categories. (JavaScript required)"
  261. msgstr ""
  262. "Busca ó momento se hai unha categoría seleccionada. Desactivar para "
  263. "seleccionar múltiples categorías. (Require JavaScript)"
  264. #: searx/plugins/self_info.py:20
  265. msgid "Self Informations"
  266. msgstr "Información propia"
  267. #: searx/plugins/self_info.py:21
  268. msgid ""
  269. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  270. "contains \"user agent\"."
  271. msgstr ""
  272. "Mostra o teu IP se a consulta é \"ip\" e o teu Use Agent se a consulta "
  273. "contén \"user agent\"."
  274. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  275. msgid "Tor check plugin"
  276. msgstr "Complemento para comprobar Tor"
  277. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  278. msgid ""
  279. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  280. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  281. msgstr ""
  282. "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo de saída "
  283. "TOR, e informa ás usuarias se o é, como check.torproject.org pero desde "
  284. "searxng."
  285. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  286. msgid ""
  287. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  288. "unreachable."
  289. msgstr ""
  290. "A lista dos nodos de saída TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) "
  291. "non é accesible."
  292. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  293. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  294. msgstr "Estás a usar TOR. O teu enderezo ip semella ser: {ip_address}."
  295. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  296. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  297. msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
  298. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  299. msgid "Tracker URL remover"
  300. msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL"
  301. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  302. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  303. msgstr "Elimina os argumentos de rastrexo da URL devolta"
  304. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  305. msgid "Vim-like hotkeys"
  306. msgstr "Atallos como os de Vim"
  307. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  308. msgid ""
  309. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  310. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  311. msgstr ""
  312. "Navegar nos resultados da busca con atallos como os de Vim (require "
  313. "JavaScript). Preme \"h\" na pantalla principal ou de resultados para "
  314. "obter axuda."
  315. #: searx/templates/simple/404.html:4
  316. msgid "Page not found"
  317. msgstr "Páxina non atopada"
  318. #: searx/templates/simple/404.html:6
  319. #, python-format
  320. msgid "Go to %(search_page)s."
  321. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  322. #: searx/templates/simple/404.html:6
  323. msgid "search page"
  324. msgstr "páxina de busca"
  325. #: searx/templates/simple/base.html:46
  326. msgid "About"
  327. msgstr "Acerca de"
  328. #: searx/templates/simple/base.html:50
  329. msgid "Donate"
  330. msgstr "Doar"
  331. #: searx/templates/simple/base.html:54
  332. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  333. msgid "Preferences"
  334. msgstr "Axustes"
  335. #: searx/templates/simple/base.html:64
  336. msgid "Powered by"
  337. msgstr "Proporcionado por"
  338. #: searx/templates/simple/base.html:64
  339. msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  340. msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade"
  341. #: searx/templates/simple/base.html:65
  342. msgid "Source code"
  343. msgstr "Código fonte"
  344. #: searx/templates/simple/base.html:66
  345. msgid "Issue tracker"
  346. msgstr "Seguimento de problemas"
  347. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  348. msgid "Engine stats"
  349. msgstr "Estatísticas do buscador"
  350. #: searx/templates/simple/base.html:69
  351. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  352. msgid "Public instances"
  353. msgstr "Instancias públicas"
  354. #: searx/templates/simple/base.html:72
  355. msgid "Privacy policy"
  356. msgstr "Política de privacidade"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:75
  358. msgid "Contact instance maintainer"
  359. msgstr "Contactar coa administración"
  360. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  361. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  362. msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
  363. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  364. msgid "Length"
  365. msgstr "Lonxitude"
  366. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  367. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  368. msgid "Author"
  369. msgstr "Autora"
  370. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  371. msgid "cached"
  372. msgstr "en memoria"
  373. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  374. msgid "proxied"
  375. msgstr "a través de proxy"
  376. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  377. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  378. msgstr "Crea un novo informe en GitHub"
  379. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  380. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  381. msgstr "Comproba que non exista xa un informe sobre este motor en GitHub"
  382. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  383. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  384. msgstr "Confirmo que non existe un informe acerca deste problema que atopei"
  385. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  386. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  387. msgstr "Se esta é unha instancia pública, indica o URL no informe do problema"
  388. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  389. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  390. msgstr "Enviar un issue a Github incluíndo a información superior"
  391. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  392. msgid "No HTTPS"
  393. msgstr "Sen HTTPS"
  394. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  395. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  396. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  397. #: searx/templates/simple/results.html:49
  398. msgid "View error logs and submit a bug report"
  399. msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
  400. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  401. #: searx/templates/simple/stats.html:67
  402. msgid "Median"
  403. msgstr "Median"
  404. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  405. #: searx/templates/simple/stats.html:73
  406. msgid "P80"
  407. msgstr "P80"
  408. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  409. #: searx/templates/simple/stats.html:79
  410. msgid "P95"
  411. msgstr "P95"
  412. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  413. msgid "Failed checker test(s): "
  414. msgstr "Test con fallo(s): "
  415. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  416. msgid "Errors:"
  417. msgstr "Erros:"
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  419. msgid "General"
  420. msgstr "Xeral"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  422. msgid "Default categories"
  423. msgstr "Categorías por defecto"
  424. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  426. msgid "Search language"
  427. msgstr "Idioma de busca"
  428. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  430. msgid "Default language"
  431. msgstr "Idioma por defecto"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  433. msgid "What language do you prefer for search?"
  434. msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  436. msgid "Autocomplete"
  437. msgstr "Autocompletar"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  439. msgid "Find stuff as you type"
  440. msgstr "Buscar nas cousas metras escribes"
  441. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  442. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  443. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  444. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  447. msgid "SafeSearch"
  448. msgstr "Busca segura"
  449. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  451. msgid "Strict"
  452. msgstr "Estrita"
  453. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  455. msgid "Moderate"
  456. msgstr "Moderada"
  457. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  459. msgid "None"
  460. msgstr "Ningunha"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  462. msgid "Filter content"
  463. msgstr "Filtro de contido"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  465. msgid "Open Access DOI resolver"
  466. msgstr "Resolutor Open Access DOI"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  468. msgid ""
  469. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  470. "required)"
  471. msgstr ""
  472. "Redireccionar a versións abertas das publicacións cando estén dispoñibles"
  473. " (require o engadido)"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  475. msgid "Engine tokens"
  476. msgstr "Tokens do buscador"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  478. msgid "Access tokens for private engines"
  479. msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  481. msgid "User interface"
  482. msgstr "Interface"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  484. msgid "Interface language"
  485. msgstr "Idioma da interface"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  487. msgid "Change the language of the layout"
  488. msgstr "Cambiar o idioma da interface"
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  490. msgid "Theme"
  491. msgstr "Decorado"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  493. msgid "Change SearXNG layout"
  494. msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  496. msgid "Theme style"
  497. msgstr "Estilo do decorado"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  499. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  500. msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  502. msgid "Center Alignment"
  503. msgstr "Alixar ao centro"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  507. msgid "On"
  508. msgstr "On"
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  512. msgid "Off"
  513. msgstr "Off"
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  515. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  516. msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  518. msgid "Results on new tabs"
  519. msgstr "Resultados en novas lapelas"
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  521. msgid "Open result links on new browser tabs"
  522. msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  524. msgid "Infinite scroll"
  525. msgstr "Desprazamento infinito"
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  527. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  528. msgstr ""
  529. "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
  530. "actual"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  532. msgid "Privacy"
  533. msgstr "Privacidade"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  535. msgid "HTTP Method"
  536. msgstr "Método HTTP"
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  538. msgid ""
  539. "Change how forms are submited, <a "
  540. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  541. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  542. msgstr ""
  543. "Cambiar cómo se envían os formularios, <a "
  544. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  545. " rel=\"external\">aprende máis sobre os métodos de consulta</a>"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  547. msgid "Image proxy"
  548. msgstr "Proxy de imaxes"
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  551. msgid "Enabled"
  552. msgstr "Activado"
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  555. msgid "Disabled"
  556. msgstr "Desactivado"
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  558. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  559. msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  561. msgid "Query in the page's title"
  562. msgstr "Consulta no título da páxina"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  564. msgid ""
  565. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  566. "can record this title"
  567. msgstr ""
  568. "Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
  569. " O navegador pode rexistrar este título"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  571. msgid "Engines"
  572. msgstr "Motores"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  574. msgid "Currently used search engines"
  575. msgstr "Motores de busca utilizados actualmente"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  577. msgid ""
  578. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  579. "engines listed here via bangs."
  580. msgstr ""
  581. "Esta lapela non é para os resultados, pero podesbuscar nos buscadores "
  582. "aquí mostrados a través de bangs."
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  585. msgid "Allow"
  586. msgstr "Permitir"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  588. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  589. msgid "Engine name"
  590. msgstr "Nome do motor"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  592. msgid "Shortcut"
  593. msgstr "Atallo"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  595. msgid "Supports selected language"
  596. msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
  597. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  599. msgid "Time range"
  600. msgstr "Marco temporal"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  602. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  603. msgid "Response time"
  604. msgstr "Tempo de resposta"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  606. msgid "Max time"
  607. msgstr "Tempo máx."
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  609. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  610. msgid "Reliability"
  611. msgstr "Fiabilidade"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  613. msgid "Special Queries"
  614. msgstr "Consultas especiais"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  616. msgid "Keywords"
  617. msgstr "Palabras chave"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  619. msgid "Name"
  620. msgstr "Nome"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  622. msgid "Description"
  623. msgstr "Descrición"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  625. msgid "Examples"
  626. msgstr "Exemplos"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  628. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  629. msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  631. msgid "This is the list of plugins."
  632. msgstr "Esta é a lista de complementos."
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  634. msgid "Cookies"
  635. msgstr "Cookies"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  637. msgid ""
  638. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  639. "computer."
  640. msgstr ""
  641. "Esta é a lista de cookies e os seus valores que SearXNG garda na túa "
  642. "computadora."
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  644. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  645. msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  647. msgid "Cookie name"
  648. msgstr "Nome da cookie"
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  650. msgid "Value"
  651. msgstr "Valor"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  653. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  654. msgstr "URL de busca dos axustes gardados actualmente."
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  656. msgid ""
  657. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  658. "leaking data to the clicked result sites."
  659. msgstr ""
  660. "Nota: establecer axustes personalizados na URL de busca pode reducir a "
  661. "túa privacidade ó filtrar datos ós sitios web dos resultados."
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  663. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  664. msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  666. msgid ""
  667. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  668. "preferences across devices."
  669. msgstr ""
  670. "Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
  671. "utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  673. msgid ""
  674. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  675. "this data about you."
  676. msgstr ""
  677. "Estes axustes gárdanse en cookies, así non temos que almacenar ningún "
  678. "dato sobre ti."
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  680. msgid ""
  681. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  682. "track you."
  683. msgstr ""
  684. "Estas cookies son para a túa conveniencia, non utilizamos estas cookies "
  685. "para rastrexarte."
  686. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  687. msgid "Save"
  688. msgstr "Gardar"
  689. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  690. msgid "Reset defaults"
  691. msgstr "Restablecer"
  692. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  693. msgid "Back"
  694. msgstr "Atrás"
  695. #: searx/templates/simple/results.html:23
  696. msgid "Answers"
  697. msgstr "Respostas"
  698. #: searx/templates/simple/results.html:39
  699. msgid "Number of results"
  700. msgstr "Número de resultados"
  701. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  702. #: searx/templates/simple/results.html:46
  703. msgid "Error!"
  704. msgstr "Fallo!"
  705. #: searx/templates/simple/results.html:46
  706. msgid "Engines cannot retrieve results"
  707. msgstr "Os buscadores non obtiveron resultados"
  708. #: searx/templates/simple/results.html:68
  709. msgid "Suggestions"
  710. msgstr "Suxestións"
  711. #: searx/templates/simple/results.html:90
  712. msgid "Search URL"
  713. msgstr "URL da busca"
  714. #: searx/templates/simple/results.html:96
  715. msgid "Download results"
  716. msgstr "Descargar resultados"
  717. #: searx/templates/simple/results.html:120
  718. msgid "Try searching for:"
  719. msgstr "Intenta buscar:"
  720. #: searx/templates/simple/results.html:152
  721. msgid "Back to top"
  722. msgstr "Ir arriba"
  723. #: searx/templates/simple/results.html:170
  724. msgid "Previous page"
  725. msgstr "Páxina anterior"
  726. #: searx/templates/simple/results.html:187
  727. msgid "Next page"
  728. msgstr "Páxina seguinte"
  729. #: searx/templates/simple/search.html:3
  730. msgid "Display the front page"
  731. msgstr "Mostrar páxina de inicio"
  732. #: searx/templates/simple/search.html:9
  733. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  734. msgid "Search for..."
  735. msgstr "Buscar por..."
  736. #: searx/templates/simple/search.html:10
  737. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  738. msgid "clear"
  739. msgstr "limpar"
  740. #: searx/templates/simple/search.html:11
  741. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  742. msgid "search"
  743. msgstr "buscar"
  744. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  745. msgid "There is currently no data available. "
  746. msgstr "Non hai datos dispoñibles."
  747. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  748. msgid "Scores"
  749. msgstr "Puntuacións"
  750. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  751. msgid "Result count"
  752. msgstr "Número de resultados"
  753. #: searx/templates/simple/stats.html:38
  754. msgid "Scores per result"
  755. msgstr "Puntuacións por resultado"
  756. #: searx/templates/simple/stats.html:62
  757. msgid "Total"
  758. msgstr "Total"
  759. #: searx/templates/simple/stats.html:63
  760. msgid "HTTP"
  761. msgstr "HTTP"
  762. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  763. msgid "Processing"
  764. msgstr "Procesando"
  765. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  766. msgid "Warnings"
  767. msgstr "Avisos"
  768. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  769. msgid "Errors and exceptions"
  770. msgstr "Erros e excepcións"
  771. #: searx/templates/simple/stats.html:108
  772. msgid "Exception"
  773. msgstr "Excepción"
  774. #: searx/templates/simple/stats.html:110
  775. msgid "Message"
  776. msgstr "Mensaxe"
  777. #: searx/templates/simple/stats.html:112
  778. msgid "Percentage"
  779. msgstr "Porcentaxe"
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:114
  781. msgid "Parameter"
  782. msgstr "Parámetro"
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:122
  784. msgid "Filename"
  785. msgstr "Nome de ficheiro"
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:123
  787. msgid "Function"
  788. msgstr "Función"
  789. #: searx/templates/simple/stats.html:124
  790. msgid "Code"
  791. msgstr "Código"
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  793. msgid "Checker"
  794. msgstr "Verificador"
  795. #: searx/templates/simple/stats.html:134
  796. msgid "Failed test"
  797. msgstr "Test con fallo"
  798. #: searx/templates/simple/stats.html:135
  799. msgid "Comment(s)"
  800. msgstr "Comentario(s)"
  801. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  802. msgid "Anytime"
  803. msgstr "Calquera momento"
  804. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  805. msgid "Last day"
  806. msgstr "Último día"
  807. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  808. msgid "Last week"
  809. msgstr "Última semana"
  810. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  811. msgid "Last month"
  812. msgstr "Último mes"
  813. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  814. msgid "Last year"
  815. msgstr "Último ano"
  816. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  817. msgid "Information!"
  818. msgstr "Información!"
  819. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  820. msgid "currently, there are no cookies defined."
  821. msgstr "actualmente non hai cookies establecidas."
  822. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  823. msgid "Engines cannot retrieve results."
  824. msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
  825. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  826. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  827. msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
  828. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  829. msgid "Sorry!"
  830. msgstr "Lamentámolo!"
  831. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  832. msgid ""
  833. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  834. "categories."
  835. msgstr ""
  836. "non atopamos ningún resultado. Por favor, realiza outra consulta ou busca"
  837. " en máis categorías."
  838. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  839. msgid "show media"
  840. msgstr "mostrar medios"
  841. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  842. msgid "hide media"
  843. msgstr "agochar medios"
  844. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  845. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  846. msgid "This site did not provide any description."
  847. msgstr "A web non proporcionou unha descrición."
  848. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  849. msgid "Format"
  850. msgstr "Formato"
  851. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  852. msgid "Engine"
  853. msgstr "Motor"
  854. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  855. msgid "View source"
  856. msgstr "Ver fonte"
  857. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  858. msgid "address"
  859. msgstr "enderezo"
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  861. msgid "show map"
  862. msgstr "mostrar mapa"
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  864. msgid "hide map"
  865. msgstr "agochar mapa"
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  867. msgid "magnet link"
  868. msgstr "ligazón magnet"
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  870. msgid "torrent file"
  871. msgstr "ficheiro torrent"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  873. msgid "Seeder"
  874. msgstr "Sementadora"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  876. msgid "Leecher"
  877. msgstr "Cliente"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  879. msgid "Filesize"
  880. msgstr "Tamaño do ficheiro"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  882. msgid "Bytes"
  883. msgstr "Bytes"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  885. msgid "kiB"
  886. msgstr "kiB"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  888. msgid "MiB"
  889. msgstr "MiB"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  891. msgid "GiB"
  892. msgstr "GiB"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  894. msgid "TiB"
  895. msgstr "TiB"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  897. msgid "Number of Files"
  898. msgstr "Número de ficheiros"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  900. msgid "show video"
  901. msgstr "mostrar vídeo"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  903. msgid "hide video"
  904. msgstr "agochar vídeo"
  905. #~ msgid "Engine time (sec)"
  906. #~ msgstr "Tempo de busca (seg)"
  907. #~ msgid "Page loads (sec)"
  908. #~ msgstr "Cargou en (seg)"
  909. #~ msgid "Errors"
  910. #~ msgstr "Fallos"
  911. #~ msgid "CAPTCHA required"
  912. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  913. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  914. #~ msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible"
  915. #~ msgid ""
  916. #~ "Results are opened in the same "
  917. #~ "window by default. This plugin "
  918. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  919. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  920. #~ "required)"
  921. #~ msgstr ""
  922. #~ "Por omisión, os resultados ábrense na"
  923. #~ " mesma lapela. Este engadido sobreescribe"
  924. #~ " o comportamento por omisión para "
  925. #~ "abrir as ligazóns en novas "
  926. #~ "lapelas/ventás. (Require JavaScript)"
  927. #~ msgid "Color"
  928. #~ msgstr "Cor"
  929. #~ msgid "Blue (default)"
  930. #~ msgstr "Azul (por omisión)"
  931. #~ msgid "Violet"
  932. #~ msgstr "Violeta"
  933. #~ msgid "Green"
  934. #~ msgstr "Verde"
  935. #~ msgid "Cyan"
  936. #~ msgstr "Cian"
  937. #~ msgid "Orange"
  938. #~ msgstr "Laranxa"
  939. #~ msgid "Red"
  940. #~ msgstr "Vermello"
  941. #~ msgid "Category"
  942. #~ msgstr "Categoría"
  943. #~ msgid "Block"
  944. #~ msgstr "Bloquear"
  945. #~ msgid "original context"
  946. #~ msgstr "contexto orixinal"
  947. #~ msgid "Plugins"
  948. #~ msgstr "Engadidos"
  949. #~ msgid "Answerers"
  950. #~ msgstr "Respostas"
  951. #~ msgid "Avg. time"
  952. #~ msgstr "Tempo medio"
  953. #~ msgid "show details"
  954. #~ msgstr "mostrar detalles"
  955. #~ msgid "hide details"
  956. #~ msgstr "agochar detalles"
  957. #~ msgid "Load more..."
  958. #~ msgstr "Cargar máis..."
  959. #~ msgid "Loading..."
  960. #~ msgstr "Cargando..."
  961. #~ msgid "Change searx layout"
  962. #~ msgstr "Cambiar a disposición de searx"
  963. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  964. #~ msgstr "Utilizar o proxy de searx para as imaxes dos resultados"
  965. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  966. #~ msgstr "Este é o listado dos módulos de respostas instantáneas de searx"
  967. #~ msgid ""
  968. #~ "This is the list of cookies and"
  969. #~ " their values searx is storing on "
  970. #~ "your computer."
  971. #~ msgstr ""
  972. #~ "Este é o listados dos testemuños e"
  973. #~ " os seus valores que searx almacena"
  974. #~ " na túa computadora."
  975. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  976. #~ msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx."
  977. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  978. #~ msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx."
  979. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  980. #~ msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx."
  981. #~ msgid "Themes"
  982. #~ msgstr "Decorados"
  983. #~ msgid "Reliablity"
  984. #~ msgstr ""
  985. #~ msgid ""
  986. #~ "When enabled, the result page's title"
  987. #~ " contains your query. Your browser "
  988. #~ "can record this title."
  989. #~ msgstr ""
  990. #~ msgid "Method"
  991. #~ msgstr "Método"
  992. #~ msgid ""
  993. #~ "This tab does not show up for "
  994. #~ "search results but you can search "
  995. #~ "the engines listed here via bangs."
  996. #~ msgstr ""
  997. #~ msgid "Advanced settings"
  998. #~ msgstr "Axustes avanzados"
  999. #~ msgid "Close"
  1000. #~ msgstr "Pechar"
  1001. #~ msgid "Language"
  1002. #~ msgstr "Idioma"
  1003. #~ msgid "broken"
  1004. #~ msgstr ""
  1005. #~ msgid "supported"
  1006. #~ msgstr "soportado"
  1007. #~ msgid "not supported"
  1008. #~ msgstr "non soportado"
  1009. #~ msgid "about"
  1010. #~ msgstr "Acerca de"
  1011. #~ msgid "Avg."
  1012. #~ msgstr ""
  1013. #~ msgid "User Interface"
  1014. #~ msgstr ""
  1015. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1016. #~ msgstr "Escolle o estilo para este decorado"
  1017. #~ msgid "Style"
  1018. #~ msgstr "Estilo"
  1019. #~ msgid "Show advanced settings"
  1020. #~ msgstr ""
  1021. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1022. #~ msgstr ""
  1023. #~ msgid "Allow all"
  1024. #~ msgstr "Permitir todo"
  1025. #~ msgid "Disable all"
  1026. #~ msgstr "Desactivar todo"
  1027. #~ msgid "Selected language"
  1028. #~ msgstr "Idioma seleccionado"
  1029. #~ msgid "Query"
  1030. #~ msgstr ""
  1031. #~ msgid "save"
  1032. #~ msgstr "gardar"
  1033. #~ msgid "back"
  1034. #~ msgstr "atrás"
  1035. #~ msgid "Links"
  1036. #~ msgstr "Ligazóns"
  1037. #~ msgid "RSS subscription"
  1038. #~ msgstr "Subscrición RSS"
  1039. #~ msgid "Search results"
  1040. #~ msgstr "Resultados da busca"
  1041. #~ msgid "next page"
  1042. #~ msgstr "páxina seguinte"
  1043. #~ msgid "previous page"
  1044. #~ msgstr "páxina anterior"
  1045. #~ msgid "Start search"
  1046. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1047. #~ msgid "Clear search"
  1048. #~ msgstr "Baleirar busca"
  1049. #~ msgid "Clear"
  1050. #~ msgstr "Baleirar"
  1051. #~ msgid "stats"
  1052. #~ msgstr "estatísticas"
  1053. #~ msgid "Heads up!"
  1054. #~ msgstr "Heads up!"
  1055. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1056. #~ msgstr ""
  1057. #~ msgid "Well done!"
  1058. #~ msgstr "Ben feito!"
  1059. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1060. #~ msgstr "Gardáronse correctamente os Axustes."
  1061. #~ msgid "Oh snap!"
  1062. #~ msgstr "Vaia!"
  1063. #~ msgid "Something went wrong."
  1064. #~ msgstr "Algo fallou."
  1065. #~ msgid "Date"
  1066. #~ msgstr ""
  1067. #~ msgid "Type"
  1068. #~ msgstr ""
  1069. #~ msgid "Get image"
  1070. #~ msgstr "Obter imaxe"
  1071. #~ msgid "Center Alignment"
  1072. #~ msgstr ""
  1073. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ msgid "preferences"
  1076. #~ msgstr "axustes"