messages.po 41 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627
  1. # Danish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_transifex@mikini.dk>, 2018
  7. # Morten Krogh Andersen <spam1@krogh.net>, 2017
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: searx\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-09-18 19:34+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  16. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  17. "Language: da\n"
  18. "Language-Team: Danish "
  19. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/da/>\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  25. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  26. #: searx/searxng.msg
  27. msgid "without further subgrouping"
  28. msgstr "uden yderligere undergruppering"
  29. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "other"
  32. msgstr "andre"
  33. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "files"
  36. msgstr "filer"
  37. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "general"
  40. msgstr "generelt"
  41. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "music"
  44. msgstr "musik"
  45. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "social media"
  48. msgstr "sociale medier"
  49. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "images"
  52. msgstr "billeder"
  53. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "videos"
  56. msgstr "videoer"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "it"
  60. msgstr "it"
  61. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "news"
  64. msgstr "nyheder"
  65. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "map"
  68. msgstr "kort"
  69. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "onions"
  72. msgstr "onion-links"
  73. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "science"
  76. msgstr "videnskab"
  77. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "apps"
  80. msgstr "applikationer"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "dictionaries"
  84. msgstr "ordbøger"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "lyrics"
  88. msgstr "sangtekster"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "packages"
  92. msgstr "pakker"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "q&a"
  96. msgstr "spørgsmål og svar"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "repos"
  100. msgstr "databaser"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "software wikis"
  104. msgstr "software-wikier"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "web"
  108. msgstr "web"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "scientific publications"
  112. msgstr "videnskabelige publikationer"
  113. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "auto"
  116. msgstr "automatisk"
  117. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "light"
  120. msgstr "lys"
  121. #. STYLE_NAMES['DARK']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "dark"
  124. msgstr "mørk"
  125. #: searx/webapp.py:330
  126. msgid "No item found"
  127. msgstr "Intet fundet"
  128. #: searx/engines/qwant.py:277
  129. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  130. msgid "Source"
  131. msgstr "Kilde"
  132. #: searx/webapp.py:334
  133. msgid "Error loading the next page"
  134. msgstr "Fejl ved indlæsning af den næste side"
  135. #: searx/webapp.py:490 searx/webapp.py:882
  136. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  137. msgstr "Ugyldige indstillinger, redigér venligst dine valg"
  138. #: searx/webapp.py:506
  139. msgid "Invalid settings"
  140. msgstr "Ugyldig indstilling"
  141. #: searx/webapp.py:583 searx/webapp.py:665
  142. msgid "search error"
  143. msgstr "søgefejl"
  144. #: searx/webutils.py:34
  145. msgid "timeout"
  146. msgstr "udløbstid"
  147. #: searx/webutils.py:35
  148. msgid "parsing error"
  149. msgstr "fortolkningsfejl"
  150. #: searx/webutils.py:36
  151. msgid "HTTP protocol error"
  152. msgstr "HTTP-protokolfejl"
  153. #: searx/webutils.py:37
  154. msgid "network error"
  155. msgstr "netværksfejl"
  156. #: searx/webutils.py:38
  157. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  158. msgstr "SSL-fejl: certifikatvalidering mislykkedes"
  159. #: searx/webutils.py:40
  160. msgid "unexpected crash"
  161. msgstr "uventet nedbrud"
  162. #: searx/webutils.py:47
  163. msgid "HTTP error"
  164. msgstr "HTTP-fejl"
  165. #: searx/webutils.py:48
  166. msgid "HTTP connection error"
  167. msgstr "HTTP-tilkoblingsfejl"
  168. #: searx/webutils.py:54
  169. msgid "proxy error"
  170. msgstr "proxyfejl"
  171. #: searx/webutils.py:55
  172. msgid "CAPTCHA"
  173. msgstr "CAPTCHA"
  174. #: searx/webutils.py:56
  175. msgid "too many requests"
  176. msgstr "for mange forespørgsler"
  177. #: searx/webutils.py:57
  178. msgid "access denied"
  179. msgstr "adgang nægtet"
  180. #: searx/webutils.py:58
  181. msgid "server API error"
  182. msgstr "server-API-fejl"
  183. #: searx/webutils.py:77
  184. msgid "Suspended"
  185. msgstr "Suspenderet"
  186. #: searx/webutils.py:317
  187. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  188. msgstr "for {minutes} minut(ter) siden"
  189. #: searx/webutils.py:318
  190. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  191. msgstr "for {hours} time(r) og {minutes} minut(ter) siden"
  192. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  193. msgid "Random value generator"
  194. msgstr "Generator af tilfældig værdi"
  195. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  196. msgid "Generate different random values"
  197. msgstr "Generér forskellige tilfældige værdier"
  198. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  199. msgid "Statistics functions"
  200. msgstr "Statistiske funktioner"
  201. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  202. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  203. msgstr "Beregn {functions} af parametrene"
  204. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  205. msgid "Get directions"
  206. msgstr "Få rutevejledning"
  207. #: searx/engines/pdbe.py:96
  208. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  209. msgstr "{title} (FORÆLDET)"
  210. #: searx/engines/pdbe.py:103
  211. msgid "This entry has been superseded by"
  212. msgstr "Denne værdi er blevet overskrevet af"
  213. #: searx/engines/qwant.py:279
  214. msgid "Channel"
  215. msgstr "Kanal"
  216. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  217. msgid "Language"
  218. msgstr "Sprog"
  219. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  220. msgid ""
  221. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  222. "{lastCitationVelocityYear}"
  223. msgstr ""
  224. "{numCitations} citater fra år {firstCitationVelocityYear} til "
  225. "{lastCitationVelocityYear}"
  226. #: searx/engines/tineye.py:40
  227. msgid ""
  228. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  229. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  230. " WebP."
  231. msgstr ""
  232. "Kunne ikke læse den specificerede billed-url. Dette kan skyldes et ikke-"
  233. "understøttet filformat. TinEye understøtter kun billeder, der er i JPEG, "
  234. "PNG, GIF, BMP, TIFF eller WebP format."
  235. #: searx/engines/tineye.py:46
  236. msgid ""
  237. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  238. " visual detail to successfully identify matches."
  239. msgstr ""
  240. "Billedet er for simpel til at finde matchene billeder. TinEye kræver et "
  241. "grundlæggende niveau af visuelle detaljer for at kunne identificere "
  242. "matchene billeder."
  243. #: searx/engines/tineye.py:52
  244. msgid "The image could not be downloaded."
  245. msgstr "Dette billede kunne ikke downloades."
  246. #: searx/engines/wttr.py:101
  247. msgid "Morning"
  248. msgstr "Morgen"
  249. #: searx/engines/wttr.py:101
  250. msgid "Noon"
  251. msgstr "Middag"
  252. #: searx/engines/wttr.py:101
  253. msgid "Evening"
  254. msgstr "Aften"
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Night"
  257. msgstr "Nat"
  258. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  259. msgid "Book rating"
  260. msgstr "Bogbedømmelse"
  261. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  262. msgid "File quality"
  263. msgstr "Filkvalitet"
  264. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  265. msgid "Converts strings to different hash digests."
  266. msgstr "Konverterer strenge til forskellige hash-digests."
  267. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  268. msgid "hash digest"
  269. msgstr "hash-digest"
  270. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  271. msgid "Hostname replace"
  272. msgstr "Værtsnavn erstat"
  273. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  274. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  275. msgstr ""
  276. "Omskriv resultatets værtsnavne eller fjerne resultater baseret på "
  277. "værtsnavnet"
  278. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  279. msgid "Open Access DOI rewrite"
  280. msgstr "Open Access DOI-omskrivning"
  281. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  282. msgid ""
  283. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  284. "when available"
  285. msgstr ""
  286. "Undgå betalingsmure ved at viderestille til en åbent tilgængelig version,"
  287. " hvis en sådan findes"
  288. #: searx/plugins/self_info.py:10
  289. msgid "Self Information"
  290. msgstr "Selv information"
  291. #: searx/plugins/self_info.py:11
  292. msgid ""
  293. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  294. "contains \"user agent\"."
  295. msgstr ""
  296. "Viser din IP adresse hvis søgningen er \"ip\" og din user-agent i "
  297. "søgningen indeholder \"user agent\"."
  298. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  299. msgid "Tor check plugin"
  300. msgstr "Tor undersøg plugin"
  301. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  302. msgid ""
  303. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  304. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  305. msgstr ""
  306. "Dette plugin tjekker, om adressen på anmodningen er en TOR-exit-node, og "
  307. "informerer brugeren, hvis den er, som check.torproject.org, men fra "
  308. "SearXNG i stedet."
  309. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  310. msgid ""
  311. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  312. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  313. msgstr ""
  314. "Kunne ikke downloade liste af Tor exit-nodes fra: "
  315. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  316. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  317. msgid ""
  318. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  319. "{ip_address}"
  320. msgstr "Du bruger ikke Tor og du har denne eksterne IP adresse: {ip_address}"
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  322. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  323. msgstr "Du bruger ikke Tor og du har denne eksterne IP adresse: {ip_address}"
  324. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  325. msgid "Tracker URL remover"
  326. msgstr "Fjernelse af tracker URL"
  327. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  328. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  329. msgstr "Fjern trackeres parametre fra den returnerede URL"
  330. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  331. msgid "Vim-like hotkeys"
  332. msgstr "Genvejstaster i Vim-stil"
  333. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  334. msgid ""
  335. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  336. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  337. msgstr ""
  338. "Navigér søgeresultater med Vim-lignende genvejstaster (JavaScript "
  339. "påkrævet). Tryk på \"h\" på hoved- eller resultatsiden for at få hjælp."
  340. #: searx/templates/simple/404.html:4
  341. msgid "Page not found"
  342. msgstr "Side ikke fundet"
  343. #: searx/templates/simple/404.html:6
  344. #, python-format
  345. msgid "Go to %(search_page)s."
  346. msgstr "Gå til 1%(search_page)s."
  347. #: searx/templates/simple/404.html:6
  348. msgid "search page"
  349. msgstr "søgeside"
  350. #: searx/templates/simple/base.html:49
  351. msgid "About"
  352. msgstr "Om"
  353. #: searx/templates/simple/base.html:53
  354. msgid "Donate"
  355. msgstr "Donere"
  356. #: searx/templates/simple/base.html:57
  357. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  358. msgid "Preferences"
  359. msgstr "Indstillinger"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:67
  361. msgid "Powered by"
  362. msgstr "Leveret af"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:67
  364. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  365. msgstr "en åben metasøgemaskine, der respekterer privatlivet"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:68
  367. msgid "Source code"
  368. msgstr "Kildekode"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:69
  370. msgid "Issue tracker"
  371. msgstr "Problemsporer"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  373. msgid "Engine stats"
  374. msgstr "Søgemaskine-statistik"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:72
  376. msgid "Public instances"
  377. msgstr "Offentlige instanser"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:75
  379. msgid "Privacy policy"
  380. msgstr "Privatlivspolitik"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:78
  382. msgid "Contact instance maintainer"
  383. msgstr "Kontakt tilbyderen af instansen"
  384. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  385. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  386. msgstr "Klik på forstørrelsesglasset for at udføre søgning"
  387. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  388. msgid "Length"
  389. msgstr "Længde"
  390. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  391. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  392. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  393. msgid "Author"
  394. msgstr "Forfatter"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  396. msgid "cached"
  397. msgstr "cachet"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  399. msgid "proxied"
  400. msgstr "viderestillet"
  401. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  402. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  403. msgstr "Opret ny sag på GitHub"
  404. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  405. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  406. msgstr "Venligst tjek for eksisterende, relateret til denne søgemaskine, på GitHub"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  408. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  409. msgstr ""
  410. "Jeg bekræfter, at der ikke er nogen eksisterende sag relateret til det "
  411. "problem, jeg støder på"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  413. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  414. msgstr ""
  415. "Hvis det er en offentligt tilgængelige udgave, venligst tilføj URL'en i "
  416. "fejl rapporten"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  418. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  419. msgstr "Udgiv en ny version på Github, med det overstående information inkluderet"
  420. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  421. msgid "No HTTPS"
  422. msgstr "Ingen HTTPS"
  423. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  426. msgid "View error logs and submit a bug report"
  427. msgstr "Vis fejllogger og send en fejlrapport ind"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  429. msgid "!bang for this engine"
  430. msgstr "!bang for denne søgemaskine"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  432. msgid "!bang for its categories"
  433. msgstr "!bang for dens kategorier"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  435. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  436. msgid "Median"
  437. msgstr "Median"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  439. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  440. msgid "P80"
  441. msgstr "P80"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  443. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  444. msgid "P95"
  445. msgstr "P95"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  447. msgid "Failed checker test(s): "
  448. msgstr "Fejlet checkertest(s): "
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  450. msgid "Errors:"
  451. msgstr "Fejl:"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  453. msgid "General"
  454. msgstr "Generelt"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  456. msgid "Default categories"
  457. msgstr "Standardkategorier"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  459. msgid "User interface"
  460. msgstr "Brugerinterface"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  462. msgid "Privacy"
  463. msgstr "Privatliv"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  465. msgid "Engines"
  466. msgstr "Søgemaskiner"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:222
  468. msgid "Currently used search engines"
  469. msgstr "Pt. anvendte søgemaskiner"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:230
  471. msgid "Special Queries"
  472. msgstr "Specielle Søgetermer"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  474. msgid "Cookies"
  475. msgstr "Cookies"
  476. #: searx/templates/simple/results.html:23
  477. msgid "Answers"
  478. msgstr "Svar"
  479. #: searx/templates/simple/results.html:38
  480. msgid "Number of results"
  481. msgstr "Antal resultater"
  482. #: searx/templates/simple/results.html:44
  483. msgid "Info"
  484. msgstr "Info"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:73
  486. msgid "Try searching for:"
  487. msgstr "Prøv at søge efter:"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:105
  489. msgid "Back to top"
  490. msgstr "Tilbage til toppen"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:123
  492. msgid "Previous page"
  493. msgstr "Forrige side"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:140
  495. msgid "Next page"
  496. msgstr "Næste side"
  497. #: searx/templates/simple/search.html:3
  498. msgid "Display the front page"
  499. msgstr "Vis forsiden"
  500. #: searx/templates/simple/search.html:9
  501. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  502. msgid "Search for..."
  503. msgstr "Søg efter..."
  504. #: searx/templates/simple/search.html:10
  505. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  506. msgid "clear"
  507. msgstr "ryd"
  508. #: searx/templates/simple/search.html:11
  509. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  510. msgid "search"
  511. msgstr "søg"
  512. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  513. msgid "There is currently no data available. "
  514. msgstr "Der er pt. ingen tilgængelige data. "
  515. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  516. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  517. msgid "Engine name"
  518. msgstr "Søgemaskinenavn"
  519. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  520. msgid "Scores"
  521. msgstr "Vægtninger"
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  523. msgid "Result count"
  524. msgstr "Antal resultater"
  525. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  527. msgid "Response time"
  528. msgstr "Svartid"
  529. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  531. msgid "Reliability"
  532. msgstr "Driftsikkerhed"
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  534. msgid "Total"
  535. msgstr "Total"
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  537. msgid "HTTP"
  538. msgstr "HTTP"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  540. msgid "Processing"
  541. msgstr "Behandler"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  543. msgid "Warnings"
  544. msgstr "Advarsler"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  546. msgid "Errors and exceptions"
  547. msgstr "Fejl og undtagelser"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  549. msgid "Exception"
  550. msgstr "Undtagelser"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  552. msgid "Message"
  553. msgstr "Besked"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  555. msgid "Percentage"
  556. msgstr "Procentdel"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  558. msgid "Parameter"
  559. msgstr "Parameter"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  561. msgid "Filename"
  562. msgstr "Filnavn"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  564. msgid "Function"
  565. msgstr "Funktion"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  567. msgid "Code"
  568. msgstr "Kode"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  570. msgid "Checker"
  571. msgstr "Kontrollør"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  573. msgid "Failed test"
  574. msgstr "Fejlede tekst"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  576. msgid "Comment(s)"
  577. msgstr "Kommentar(er)"
  578. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  579. msgid "Download results"
  580. msgstr "Hent resultater"
  581. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  582. msgid "Messages from the search engines"
  583. msgstr "Beskeder fra søgemaskinerne"
  584. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  585. msgid "Error!"
  586. msgstr "Fejl!"
  587. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  588. msgid "Engines cannot retrieve results"
  589. msgstr "Søgemotorer kan ikke hente resultater"
  590. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  591. msgid "Search URL"
  592. msgstr "Søge-URL"
  593. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  594. msgid "Suggestions"
  595. msgstr "Forslag"
  596. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  597. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  598. msgid "Search language"
  599. msgstr "Søgesprog"
  600. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  601. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  602. msgid "Default language"
  603. msgstr "Standardsprog"
  604. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  605. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  606. msgid "Auto-detect"
  607. msgstr "Automatisk registrering"
  608. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  609. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  610. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  611. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  612. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  613. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  614. msgid "SafeSearch"
  615. msgstr "Sikker Søgning"
  616. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  617. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  618. msgid "Strict"
  619. msgstr "Stringent"
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  621. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  622. msgid "Moderate"
  623. msgstr "Moderat"
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  625. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  626. msgid "None"
  627. msgstr "Ingen"
  628. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  629. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  630. msgid "Time range"
  631. msgstr "Tidsinterval"
  632. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  633. msgid "Anytime"
  634. msgstr "Når som helst"
  635. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  636. msgid "Last day"
  637. msgstr "Det seneste døgn"
  638. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  639. msgid "Last week"
  640. msgstr "Den seneste uge"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  642. msgid "Last month"
  643. msgstr "Den seneste måned"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  645. msgid "Last year"
  646. msgstr "Det sidste år"
  647. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  648. msgid "Information!"
  649. msgstr "Information!"
  650. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  651. msgid "currently, there are no cookies defined."
  652. msgstr "der er pt. ingen cookies defineret."
  653. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  654. msgid "Sorry!"
  655. msgstr "Beklager!"
  656. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  657. msgid ""
  658. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  659. "categories."
  660. msgstr ""
  661. "Vi fandt ingen resultater. Benyt venligst en anden søge-streng eller søg "
  662. "i flere kategorier."
  663. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  664. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  665. msgid "Allow"
  666. msgstr "Tillad"
  667. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  668. msgid "Keywords"
  669. msgstr "Nøgleord"
  670. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  671. msgid "Name"
  672. msgstr "Navn"
  673. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  674. msgid "Description"
  675. msgstr "Beskrivelse"
  676. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  677. msgid "Examples"
  678. msgstr "Eksempler"
  679. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  680. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  681. msgstr "Dette er en liste over SearXNG's hurtig-svar moduler."
  682. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  683. msgid "This is the list of plugins."
  684. msgstr "Dette er listen over plugins."
  685. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  686. msgid "Autocomplete"
  687. msgstr "Automatisk fuldførelse"
  688. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  689. msgid "Find stuff as you type"
  690. msgstr "Find under indtastning"
  691. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  692. msgid "Center Alignment"
  693. msgstr "Centeret"
  694. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  695. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  696. msgstr "Viser resultater på midten af siden."
  697. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  698. msgid ""
  699. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  700. "computer."
  701. msgstr ""
  702. "Dette er listen over de cookies og deres værdier, som SearXNG gemmer på "
  703. "din computer."
  704. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  705. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  706. msgstr "Med denne liste kan du vurdere SearXNG's åbenhed."
  707. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  708. msgid "Cookie name"
  709. msgstr "Cookie-navn"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  711. msgid "Value"
  712. msgstr "Værdi"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  714. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  715. msgstr "Søge-URL for den nuværende gemte indstilling"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  717. msgid ""
  718. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  719. "leaking data to the clicked result sites."
  720. msgstr ""
  721. "Bemærk: brugertilpassede indstillinger i søge-URL kan reducere niveauet "
  722. "af beskyttelse ved at lække data til de sider der klikkes på i "
  723. "resultatet."
  724. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  725. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  726. msgstr "URL til at restaurere dine præferencer i en anden browser"
  727. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  728. msgid ""
  729. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  730. "preferences across devices."
  731. msgstr ""
  732. "Specificere brugertilpassede indstillinger i præference-URL'en kan bruges"
  733. " til at synkronisere præference over flere enheder."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  735. msgid "Open Access DOI resolver"
  736. msgstr "Open Access DOI-forløser"
  737. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  738. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  739. msgstr "Vælg service brugt af DOI-omskrivning"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  741. msgid ""
  742. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  743. "these engines by its !bangs."
  744. msgstr ""
  745. "Denne fane eksisterer ikke i brugergrænsefladen, men du kan søge i disse "
  746. "søgemaskiner via dens !bangs."
  747. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  748. msgid "!bang"
  749. msgstr "!bang"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  751. msgid "Supports selected language"
  752. msgstr "Understøtter valgte sprog"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  754. msgid "Weight"
  755. msgstr "Vægt"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  757. msgid "Max time"
  758. msgstr "Maks-tid"
  759. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  760. msgid ""
  761. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  762. "this data about you."
  763. msgstr ""
  764. "Disse indstillnger gemmes cookies på din enhed. Dette gør, at vi ikke "
  765. "behøver at gemme data om dig."
  766. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  767. msgid ""
  768. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  769. "track you."
  770. msgstr ""
  771. "Disse cookies er kun til dine data. Vi benytter ikke disse til at spore "
  772. "dig."
  773. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  774. msgid "Save"
  775. msgstr "Gem"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  777. msgid "Reset defaults"
  778. msgstr "Nustil til standard"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  780. msgid "Back"
  781. msgstr "Tilbage"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  783. msgid "Image proxy"
  784. msgstr "Billede-proxy"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  786. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  787. msgstr "Proxyer billedresulter gennem SearXNG"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  789. msgid "Infinite scroll"
  790. msgstr "Uendelig rulning"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  792. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  793. msgstr ""
  794. "Indlæs automatisk næste side, når der rulles til bunden af den nuværende "
  795. "side"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  797. msgid "What language do you prefer for search?"
  798. msgstr "Hvilket sprog foretrækker du til søgninger?"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  800. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  801. msgstr ""
  802. "Vælg automatisk registrering for at lade SearXNG registrere sproget af "
  803. "din forespørgsel."
  804. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  805. msgid "HTTP Method"
  806. msgstr "HTTP-metode"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  808. msgid "Change how forms are submitted"
  809. msgstr "Skift hvordan formularer bliver sendt"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  811. msgid "Query in the page's title"
  812. msgstr "Søgeterm i sidens titel"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  814. msgid ""
  815. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  816. "can record this title"
  817. msgstr ""
  818. "Når denne er aktiveret, indeholder titlen på resultatsiden dit søgeterm. "
  819. "Din browser kan registrere denne titel"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  821. msgid "Results on new tabs"
  822. msgstr "Resultater på nye faner"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  824. msgid "Open result links on new browser tabs"
  825. msgstr "Åben resultat-link i nye browser-faner"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  827. msgid "Filter content"
  828. msgstr "Filtrér indhold"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  830. msgid "Search on category select"
  831. msgstr "Søg på kategori i stedet"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  833. msgid ""
  834. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  835. "multiple categories"
  836. msgstr ""
  837. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  838. msgid "Theme"
  839. msgstr "Tema"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  841. msgid "Change SearXNG layout"
  842. msgstr "Ændr SearXNG layout"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  844. msgid "Theme style"
  845. msgstr "Tema stil"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  847. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  848. msgstr "Vælg auto for at følge dine browserindstillinger"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  850. msgid "Engine tokens"
  851. msgstr "Maskinmærker"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  853. msgid "Access tokens for private engines"
  854. msgstr "Adgangstokens til private søgemaskiner"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  856. msgid "Interface language"
  857. msgstr "Sprog i brugergrænsefladen"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  859. msgid "Change the language of the layout"
  860. msgstr "Ændring af layout-sproget"
  861. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  862. msgid "repo"
  863. msgstr "databaser"
  864. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  865. msgid "show media"
  866. msgstr "vis media"
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  868. msgid "hide media"
  869. msgstr "skjul media"
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  872. msgid "This site did not provide any description."
  873. msgstr "Denne side gav ikke nogen beskrivelse."
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  875. msgid "Format"
  876. msgstr "Format"
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  878. msgid "Engine"
  879. msgstr "Maskine"
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  881. msgid "View source"
  882. msgstr "Vis kilde"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  884. msgid "address"
  885. msgstr "adresse"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  887. msgid "show map"
  888. msgstr "vis kort"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  890. msgid "hide map"
  891. msgstr "skjul kort"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  893. msgid "Published date"
  894. msgstr "Dato publiceret"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  896. msgid "Journal"
  897. msgstr "Tidsskrift"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  899. msgid "Editor"
  900. msgstr "Redaktør"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  902. msgid "Publisher"
  903. msgstr "Forlægger"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  905. msgid "Type"
  906. msgstr "Type"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  908. msgid "Tags"
  909. msgstr "Tags"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  911. msgid "DOI"
  912. msgstr "DOI"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  914. msgid "ISSN"
  915. msgstr "ISSN"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  917. msgid "ISBN"
  918. msgstr "ISBN"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  920. msgid "PDF"
  921. msgstr "PDF"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  923. msgid "HTML"
  924. msgstr "HTML"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  926. msgid "magnet link"
  927. msgstr "magnet-link"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  929. msgid "torrent file"
  930. msgstr "torrent-fil"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  932. msgid "Seeder"
  933. msgstr "Afsender"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  935. msgid "Leecher"
  936. msgstr "Henter"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  938. msgid "Filesize"
  939. msgstr "Filstørrelse"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  941. msgid "Bytes"
  942. msgstr "Bytes"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  944. msgid "kiB"
  945. msgstr "kiB"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  947. msgid "MiB"
  948. msgstr "MiB"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  950. msgid "GiB"
  951. msgstr "GiB"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  953. msgid "TiB"
  954. msgstr "TiB"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  956. msgid "Number of Files"
  957. msgstr "Antal filer"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  959. msgid "show video"
  960. msgstr "vis video"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  962. msgid "hide video"
  963. msgstr "skjul video"
  964. #~ msgid "Engine time (sec)"
  965. #~ msgstr "Søgemaskine-tid (sek)"
  966. #~ msgid "Page loads (sec)"
  967. #~ msgstr "Sideindlæsninger (sek)"
  968. #~ msgid "Errors"
  969. #~ msgstr "Fejl"
  970. #~ msgid "CAPTCHA required"
  971. #~ msgstr ""
  972. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  973. #~ msgstr "Omskriv HTTP links til HTTPS hvis muligt"
  974. #~ msgid ""
  975. #~ "Results are opened in the same "
  976. #~ "window by default. This plugin "
  977. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  978. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  979. #~ "required)"
  980. #~ msgstr ""
  981. #~ "Resultater åbnes som standard i det "
  982. #~ "samme vindue. Dette plugin overskriver "
  983. #~ "dette, således at link åbnes i nye"
  984. #~ " tabs eller vinduer. (JavaScript påkrævet)"
  985. #~ msgid "Color"
  986. #~ msgstr "Farve"
  987. #~ msgid "Blue (default)"
  988. #~ msgstr "Blå (standard)"
  989. #~ msgid "Violet"
  990. #~ msgstr "Violet"
  991. #~ msgid "Green"
  992. #~ msgstr "Grøn"
  993. #~ msgid "Cyan"
  994. #~ msgstr "Cyan"
  995. #~ msgid "Orange"
  996. #~ msgstr "Orange"
  997. #~ msgid "Red"
  998. #~ msgstr "Rød"
  999. #~ msgid "Category"
  1000. #~ msgstr "Kategori"
  1001. #~ msgid "Block"
  1002. #~ msgstr "Blokér"
  1003. #~ msgid "original context"
  1004. #~ msgstr "oprindelig sammenhæng"
  1005. #~ msgid "Plugins"
  1006. #~ msgstr "Plugins"
  1007. #~ msgid "Answerers"
  1008. #~ msgstr "Svarere"
  1009. #~ msgid "Avg. time"
  1010. #~ msgstr "Gns. tid"
  1011. #~ msgid "show details"
  1012. #~ msgstr "vis detaljer"
  1013. #~ msgid "hide details"
  1014. #~ msgstr "skjul detaljer"
  1015. #~ msgid "Load more..."
  1016. #~ msgstr "Indlæs mere..."
  1017. #~ msgid "Loading..."
  1018. #~ msgstr ""
  1019. #~ msgid "Change searx layout"
  1020. #~ msgstr "Ændring af searx layout"
  1021. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1022. #~ msgstr "Send billeder via searx"
  1023. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1024. #~ msgstr "Dette er listen over searx's installationens svar-moduler"
  1025. #~ msgid ""
  1026. #~ "This is the list of cookies and"
  1027. #~ " their values searx is storing on "
  1028. #~ "your computer."
  1029. #~ msgstr "Dette er listen over de cookies og værdier searx gemmer på din computer"
  1030. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1031. #~ msgstr "Med denne liste, kan du bekræfte gennemsigtigheden af searx"
  1032. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1033. #~ msgstr "Det ser ud til at benytter searx for første gang."
  1034. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1035. #~ msgstr "Vær venlig at prøve igen senere, eller find en anden searx-instans."
  1036. #~ msgid "Themes"
  1037. #~ msgstr "Temaer"
  1038. #~ msgid "Reliablity"
  1039. #~ msgstr ""
  1040. #~ msgid ""
  1041. #~ "When enabled, the result page's title"
  1042. #~ " contains your query. Your browser "
  1043. #~ "can record this title."
  1044. #~ msgstr ""
  1045. #~ msgid "Method"
  1046. #~ msgstr "Metode"
  1047. #~ msgid ""
  1048. #~ "This tab does not show up for "
  1049. #~ "search results but you can search "
  1050. #~ "the engines listed here via bangs."
  1051. #~ msgstr ""
  1052. #~ msgid "Advanced settings"
  1053. #~ msgstr "Avancerede indstillinger"
  1054. #~ msgid "Close"
  1055. #~ msgstr "Luk"
  1056. #~ msgid "Language"
  1057. #~ msgstr "Sprog"
  1058. #~ msgid "broken"
  1059. #~ msgstr "defekt"
  1060. #~ msgid "supported"
  1061. #~ msgstr "understøttet"
  1062. #~ msgid "not supported"
  1063. #~ msgstr "ikke-understøttet"
  1064. #~ msgid "about"
  1065. #~ msgstr "om"
  1066. #~ msgid "Avg."
  1067. #~ msgstr "Gns."
  1068. #~ msgid "User Interface"
  1069. #~ msgstr "Bruger Interface"
  1070. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1071. #~ msgstr "Vælg stil for dette tema"
  1072. #~ msgid "Style"
  1073. #~ msgstr "Stil"
  1074. #~ msgid "Show advanced settings"
  1075. #~ msgstr "Vis avancerede indstillinger"
  1076. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1077. #~ msgstr ""
  1078. #~ "Vis avancerede indstillinger panelet på "
  1079. #~ "forsiden som standardindstilling"
  1080. #~ msgid "Allow all"
  1081. #~ msgstr "Tillad alle"
  1082. #~ msgid "Disable all"
  1083. #~ msgstr "Deaktiver alt"
  1084. #~ msgid "Selected language"
  1085. #~ msgstr "Valgt sprog"
  1086. #~ msgid "Query"
  1087. #~ msgstr "Søgning"
  1088. #~ msgid "save"
  1089. #~ msgstr "gem"
  1090. #~ msgid "back"
  1091. #~ msgstr "tilbage"
  1092. #~ msgid "Links"
  1093. #~ msgstr "Links"
  1094. #~ msgid "RSS subscription"
  1095. #~ msgstr "RSS-abonnement"
  1096. #~ msgid "Search results"
  1097. #~ msgstr "Søgereresultater"
  1098. #~ msgid "next page"
  1099. #~ msgstr "næste side"
  1100. #~ msgid "previous page"
  1101. #~ msgstr "forrige side"
  1102. #~ msgid "Start search"
  1103. #~ msgstr "Start søgning"
  1104. #~ msgid "Clear search"
  1105. #~ msgstr "Ryd søgning"
  1106. #~ msgid "Clear"
  1107. #~ msgstr "Ryd"
  1108. #~ msgid "stats"
  1109. #~ msgstr "statistik"
  1110. #~ msgid "Heads up!"
  1111. #~ msgstr "OBS!"
  1112. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1113. #~ msgstr "Det ser ud til, at det er første gang, du bruger SearXNG."
  1114. #~ msgid "Well done!"
  1115. #~ msgstr "Godt klaret!"
  1116. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1117. #~ msgstr "Indstillinger gemt."
  1118. #~ msgid "Oh snap!"
  1119. #~ msgstr "Åh, pokkers!"
  1120. #~ msgid "Something went wrong."
  1121. #~ msgstr "Noget gik galt."
  1122. #~ msgid "Date"
  1123. #~ msgstr "Dato"
  1124. #~ msgid "Type"
  1125. #~ msgstr "Type"
  1126. #~ msgid "Get image"
  1127. #~ msgstr "Hent billede"
  1128. #~ msgid "Center Alignment"
  1129. #~ msgstr ""
  1130. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1131. #~ msgstr ""
  1132. #~ msgid "preferences"
  1133. #~ msgstr "indstillinger"
  1134. #~ msgid "Scores per result"
  1135. #~ msgstr "Vægtninger pr. resultat"
  1136. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1137. #~ msgstr "en privatlivs--respekterende, hackbar meta-søgemaskine"
  1138. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1139. #~ msgstr "Intet sammendrag er tilgængelig for denne publikation."
  1140. #~ msgid "Self Informations"
  1141. #~ msgstr "Selvinformation"
  1142. #~ msgid ""
  1143. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1144. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1145. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1146. #~ "methods</a>"
  1147. #~ msgstr ""
  1148. #~ "Ændring af hvordan webforms indsendes, "
  1149. #~ "<a "
  1150. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1151. #~ " rel=\"external\">lær mere om request-"
  1152. #~ "metoder</a>"
  1153. #~ msgid ""
  1154. #~ "This plugin checks if the address "
  1155. #~ "of the request is a TOR exit "
  1156. #~ "node, and informs the user if it"
  1157. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1158. #~ "searxng."
  1159. #~ msgstr ""
  1160. #~ "Dette plugin tjekker, om adressen på "
  1161. #~ "anmodningen er en TOR-exit-node, "
  1162. #~ "og informerer brugeren, hvis den er, "
  1163. #~ "som check.torproject.org, men fra searxng "
  1164. #~ "i stedet."
  1165. #~ msgid ""
  1166. #~ "The TOR exit node list "
  1167. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1168. #~ "unreachable."
  1169. #~ msgstr ""
  1170. #~ "TOR exit node listen "
  1171. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) er "
  1172. #~ "ikke tilgængelig."
  1173. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1174. #~ msgstr "Du bruger TOR. Din IP-adresse ser ud til at være: {ip_address}."
  1175. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1176. #~ msgstr "Du bruger ikke TOR. Din IP-adresse ser ud til at være: {ip_address}."
  1177. #~ msgid ""
  1178. #~ "The could not download the list of"
  1179. #~ " Tor exit-nodes from "
  1180. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ msgid ""
  1183. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1184. #~ " you have this external IP address:"
  1185. #~ " {ip_address}."
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1188. #~ msgstr ""
  1189. #~ msgid "Autodetect search language"
  1190. #~ msgstr "Autodetekter søgesprog"
  1191. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1192. #~ msgstr "Registrer automatisk søgesproget og skift til det."
  1193. #~ msgid "others"
  1194. #~ msgstr "andre"
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "This tab does not show up for "
  1197. #~ "search results, but you can search "
  1198. #~ "the engines listed here via bangs."
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ "Denne fane vises ikke i "
  1201. #~ "søgeresultaterne, men du kan søge i "
  1202. #~ "de søgemaskiner, der er anført her, "
  1203. #~ "via bangs."
  1204. #~ msgid "Shortcut"
  1205. #~ msgstr "Genvej"
  1206. #~ msgid "!bang"
  1207. #~ msgstr ""
  1208. #~ msgid ""
  1209. #~ "This tab dues not exists in the"
  1210. #~ " user interface, but you can search"
  1211. #~ " in these engines by its !bangs."
  1212. #~ msgstr ""
  1213. #~ "Denne fane eksisterer ikke i "
  1214. #~ "brugergrænsefladen, men du kan søge i"
  1215. #~ " disse søgemaskiner via dens !bangs."
  1216. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1217. #~ msgstr "Søgemotorer kan ikke hente resultater."
  1218. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1219. #~ msgstr "Prøv igen senere, eller find en anden SearXNG-instans."
  1220. #~ msgid ""
  1221. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1222. #~ "publications when available (plugin required)"
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ "Omdiriger til open-access-udgaver af "
  1225. #~ "publikationer hvis tilgængelig (plugin "
  1226. #~ "påkrævet)"
  1227. #~ msgid "Bang"
  1228. #~ msgstr "!bang"
  1229. #~ msgid ""
  1230. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1231. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1232. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1233. #~ "methods</a>"
  1234. #~ msgstr ""
  1235. #~ "Ændre hvordan formularer indsendes, <a "
  1236. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1237. #~ " rel=\"external\">lær mere om "
  1238. #~ "anmodningsmetoder</a>"
  1239. #~ msgid "On"
  1240. #~ msgstr "Til"
  1241. #~ msgid "Off"
  1242. #~ msgstr "Fra"
  1243. #~ msgid "Enabled"
  1244. #~ msgstr "Slået til"
  1245. #~ msgid "Disabled"
  1246. #~ msgstr "Slået fra"
  1247. #~ msgid ""
  1248. #~ "Perform search immediately if a category"
  1249. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1250. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1251. #~ msgstr ""
  1252. #~ "Udfør søgning straks, hvis en kategori"
  1253. #~ " vælges. Slå dette fra for at "
  1254. #~ "kunne vælge flere kategorier (JavaScript "
  1255. #~ "påkrævet)"