messages.po 42 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. # alextecplayz <alextec70@outlook.com>, 2023.
  15. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2023-09-18 19:34+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  22. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  23. "Language: ro\n"
  24. "Language-Team: Romanian "
  25. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ro/>\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 "
  27. "< 20)) ? 1 : 2;\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  31. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  32. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "without further subgrouping"
  35. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  36. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "other"
  39. msgstr "alta"
  40. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "files"
  43. msgstr "fișiere"
  44. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "general"
  47. msgstr "general"
  48. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "music"
  51. msgstr "muzică"
  52. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "social media"
  55. msgstr "rețele sociale"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "images"
  59. msgstr "imagini"
  60. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "videos"
  63. msgstr "videouri"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "it"
  67. msgstr "it"
  68. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "news"
  71. msgstr "știri"
  72. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "map"
  75. msgstr "harta"
  76. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "onions"
  79. msgstr "cepe"
  80. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "science"
  83. msgstr "ștință"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "apps"
  87. msgstr "aplicații"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "dictionaries"
  91. msgstr "dicționare"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "lyrics"
  95. msgstr "versuri"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "packages"
  99. msgstr "pachete"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "q&a"
  103. msgstr "î&r"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "repos"
  107. msgstr "arhive digitale"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "software wikis"
  111. msgstr "enciclopedii de programe"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "web"
  115. msgstr "internet"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "scientific publications"
  119. msgstr "lucrări științifice"
  120. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "auto"
  123. msgstr "automat"
  124. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "light"
  127. msgstr "luminos"
  128. #. STYLE_NAMES['DARK']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "dark"
  131. msgstr "întunecat"
  132. #: searx/webapp.py:330
  133. msgid "No item found"
  134. msgstr "Niciun element găsit"
  135. #: searx/engines/qwant.py:277
  136. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  137. msgid "Source"
  138. msgstr "Sursă"
  139. #: searx/webapp.py:334
  140. msgid "Error loading the next page"
  141. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  142. #: searx/webapp.py:490 searx/webapp.py:882
  143. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  144. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  145. #: searx/webapp.py:506
  146. msgid "Invalid settings"
  147. msgstr "Configurări nevalide"
  148. #: searx/webapp.py:583 searx/webapp.py:665
  149. msgid "search error"
  150. msgstr "eroare de căutare"
  151. #: searx/webutils.py:34
  152. msgid "timeout"
  153. msgstr "pauza"
  154. #: searx/webutils.py:35
  155. msgid "parsing error"
  156. msgstr "eroare de transpunere"
  157. #: searx/webutils.py:36
  158. msgid "HTTP protocol error"
  159. msgstr "eroare protocol HTTP"
  160. #: searx/webutils.py:37
  161. msgid "network error"
  162. msgstr "eroare rețea"
  163. #: searx/webutils.py:38
  164. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  165. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  166. #: searx/webutils.py:40
  167. msgid "unexpected crash"
  168. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  169. #: searx/webutils.py:47
  170. msgid "HTTP error"
  171. msgstr "eroare HTTP"
  172. #: searx/webutils.py:48
  173. msgid "HTTP connection error"
  174. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  175. #: searx/webutils.py:54
  176. msgid "proxy error"
  177. msgstr "eroare proxy"
  178. #: searx/webutils.py:55
  179. msgid "CAPTCHA"
  180. msgstr "CAPTCHA"
  181. #: searx/webutils.py:56
  182. msgid "too many requests"
  183. msgstr "Prea multe solicitări"
  184. #: searx/webutils.py:57
  185. msgid "access denied"
  186. msgstr "Acces interzis"
  187. #: searx/webutils.py:58
  188. msgid "server API error"
  189. msgstr "eroare la API pe Server"
  190. #: searx/webutils.py:77
  191. msgid "Suspended"
  192. msgstr "Întrerupt"
  193. #: searx/webutils.py:317
  194. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  196. #: searx/webutils.py:318
  197. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  198. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  200. msgid "Random value generator"
  201. msgstr "Generator de numere aleatorii"
  202. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  203. msgid "Generate different random values"
  204. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  206. msgid "Statistics functions"
  207. msgstr "Funcții statistice"
  208. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  209. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  210. msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  211. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  212. msgid "Get directions"
  213. msgstr "Gaseste directia"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:96
  215. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  216. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  217. #: searx/engines/pdbe.py:103
  218. msgid "This entry has been superseded by"
  219. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  220. #: searx/engines/qwant.py:279
  221. msgid "Channel"
  222. msgstr "Canal"
  223. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  224. msgid "Language"
  225. msgstr "Limba"
  226. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  227. msgid ""
  228. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  229. "{lastCitationVelocityYear}"
  230. msgstr ""
  231. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  232. "{lastCitationVelocityYear}"
  233. #: searx/engines/tineye.py:40
  234. msgid ""
  235. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  236. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  237. " WebP."
  238. msgstr ""
  239. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  240. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  241. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  242. #: searx/engines/tineye.py:46
  243. msgid ""
  244. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  245. " visual detail to successfully identify matches."
  246. msgstr ""
  247. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  248. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  249. #: searx/engines/tineye.py:52
  250. msgid "The image could not be downloaded."
  251. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  252. #: searx/engines/wttr.py:101
  253. msgid "Morning"
  254. msgstr "Dimineata"
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Noon"
  257. msgstr "Pranz"
  258. #: searx/engines/wttr.py:101
  259. msgid "Evening"
  260. msgstr "Seara"
  261. #: searx/engines/wttr.py:101
  262. msgid "Night"
  263. msgstr "Noapte"
  264. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  265. msgid "Book rating"
  266. msgstr "Recenzia cărții"
  267. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  268. msgid "File quality"
  269. msgstr "Calitatea fișierului"
  270. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  271. msgid "Converts strings to different hash digests."
  272. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  273. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  274. msgid "hash digest"
  275. msgstr "rezumat hash"
  276. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  277. msgid "Hostname replace"
  278. msgstr "Schimbă hostname-ul"
  279. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  280. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  281. msgstr "Rescrie hostname-urile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
  282. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  283. msgid "Open Access DOI rewrite"
  284. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  285. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  286. msgid ""
  287. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  288. "when available"
  289. msgstr ""
  290. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  291. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  292. #: searx/plugins/self_info.py:10
  293. msgid "Self Information"
  294. msgstr "Informații despre sine"
  295. #: searx/plugins/self_info.py:11
  296. msgid ""
  297. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  298. "contains \"user agent\"."
  299. msgstr ""
  300. "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  301. "interogarea conține „user agent”."
  302. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  303. msgid "Tor check plugin"
  304. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  305. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  306. msgid ""
  307. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  308. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  309. msgstr ""
  310. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  311. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  312. " de la SearXNG."
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  314. msgid ""
  315. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  316. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  317. msgstr ""
  318. "Nu a putut fi descărcată lista de noduri de ieșire Tor de la: "
  319. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  321. msgid ""
  322. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  323. "{ip_address}"
  324. msgstr "Folosiți Tor și pare că aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  326. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  327. msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  328. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  329. msgid "Tracker URL remover"
  330. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  331. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  332. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  333. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  334. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  335. msgid "Vim-like hotkeys"
  336. msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  337. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  338. msgid ""
  339. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  340. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  341. msgstr ""
  342. "Navighează rezultatele căutării cu scurtături de tastatură în stilul Vim "
  343. "(necesită JavaScript). Apăsați tasta „h” în pagina principală sau în "
  344. "pagina cu rezultate pentru a obține ajutor."
  345. #: searx/templates/simple/404.html:4
  346. msgid "Page not found"
  347. msgstr "Pagină negăsită"
  348. #: searx/templates/simple/404.html:6
  349. #, python-format
  350. msgid "Go to %(search_page)s."
  351. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  352. #: searx/templates/simple/404.html:6
  353. msgid "search page"
  354. msgstr "pagină de căutare"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:49
  356. msgid "About"
  357. msgstr "Despre"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:53
  359. msgid "Donate"
  360. msgstr "Donează"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:57
  362. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  363. msgid "Preferences"
  364. msgstr "Preferințe"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:67
  366. msgid "Powered by"
  367. msgstr "Motorizat de"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:67
  369. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  370. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:68
  372. msgid "Source code"
  373. msgstr "Cod sursă"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:69
  375. msgid "Issue tracker"
  376. msgstr "Urmăritor de probleme"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  378. msgid "Engine stats"
  379. msgstr "Statisticile motorului"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:72
  381. msgid "Public instances"
  382. msgstr "Instanțe publice"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:75
  384. msgid "Privacy policy"
  385. msgstr "Politica de Confidențialitate"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:78
  387. msgid "Contact instance maintainer"
  388. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  389. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  390. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  391. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  392. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  393. msgid "Length"
  394. msgstr "Lungime"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  396. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  397. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  398. msgid "Author"
  399. msgstr "Autor"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  401. msgid "cached"
  402. msgstr "stocat temporar"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  404. msgid "proxied"
  405. msgstr "delegat"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  407. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  408. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  410. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  411. msgstr ""
  412. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  413. "căutare pe GitHub"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  415. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  416. msgstr ""
  417. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  418. "intampin"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  420. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  421. msgstr ""
  422. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  423. "raportul erorii"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  425. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  426. msgstr ""
  427. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  428. "deasupra incluse"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  430. msgid "No HTTPS"
  431. msgstr "Fara HTTPS"
  432. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  435. msgid "View error logs and submit a bug report"
  436. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  438. msgid "!bang for this engine"
  439. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  441. msgid "!bang for its categories"
  442. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  445. msgid "Median"
  446. msgstr "Median"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  449. msgid "P80"
  450. msgstr "P80"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  452. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  453. msgid "P95"
  454. msgstr "P95"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  456. msgid "Failed checker test(s): "
  457. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  459. msgid "Errors:"
  460. msgstr "Erori:"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  462. msgid "General"
  463. msgstr "Generale"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  465. msgid "Default categories"
  466. msgstr "Categorii implicite"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  468. msgid "User interface"
  469. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  471. msgid "Privacy"
  472. msgstr "Confidențialitate"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  474. msgid "Engines"
  475. msgstr "Motoare de căutare"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:222
  477. msgid "Currently used search engines"
  478. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:230
  480. msgid "Special Queries"
  481. msgstr "Întrebări speciale"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  483. msgid "Cookies"
  484. msgstr "Cookie-uri"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:23
  486. msgid "Answers"
  487. msgstr "Răspunsuri"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:38
  489. msgid "Number of results"
  490. msgstr "Numărul de rezultate"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:44
  492. msgid "Info"
  493. msgstr "Informații"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:73
  495. msgid "Try searching for:"
  496. msgstr "Încercați să căutați după:"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:105
  498. msgid "Back to top"
  499. msgstr "Înapoi sus"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:123
  501. msgid "Previous page"
  502. msgstr "Pagina precedentă"
  503. #: searx/templates/simple/results.html:140
  504. msgid "Next page"
  505. msgstr "Pagina următoare"
  506. #: searx/templates/simple/search.html:3
  507. msgid "Display the front page"
  508. msgstr "Afișați prima pagină"
  509. #: searx/templates/simple/search.html:9
  510. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  511. msgid "Search for..."
  512. msgstr "Caută..."
  513. #: searx/templates/simple/search.html:10
  514. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  515. msgid "clear"
  516. msgstr "Ștergeți"
  517. #: searx/templates/simple/search.html:11
  518. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  519. msgid "search"
  520. msgstr "căutați"
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  522. msgid "There is currently no data available. "
  523. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  524. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  526. msgid "Engine name"
  527. msgstr "Numele motorului"
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  529. msgid "Scores"
  530. msgstr "Scoruri"
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  532. msgid "Result count"
  533. msgstr "Număr de rezultate"
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  536. msgid "Response time"
  537. msgstr "Timp de răspuns"
  538. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  540. msgid "Reliability"
  541. msgstr "Fiabilitate"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  543. msgid "Total"
  544. msgstr "Total"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  546. msgid "HTTP"
  547. msgstr "HTTP"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  549. msgid "Processing"
  550. msgstr "Prelucrare"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  552. msgid "Warnings"
  553. msgstr "Avertismente"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  555. msgid "Errors and exceptions"
  556. msgstr "Erori și excepții"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  558. msgid "Exception"
  559. msgstr "Excepție"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  561. msgid "Message"
  562. msgstr "Mesaj"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  564. msgid "Percentage"
  565. msgstr "Procentaj"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  567. msgid "Parameter"
  568. msgstr "Parametru"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  570. msgid "Filename"
  571. msgstr "Numele fișierului"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  573. msgid "Function"
  574. msgstr "Funcție"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  576. msgid "Code"
  577. msgstr "Cod"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  579. msgid "Checker"
  580. msgstr "Verificator"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  582. msgid "Failed test"
  583. msgstr "Test eșuat"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  585. msgid "Comment(s)"
  586. msgstr "Comentariu(ii)"
  587. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  588. msgid "Download results"
  589. msgstr "Descarcă rezultate"
  590. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  591. msgid "Messages from the search engines"
  592. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  594. msgid "Error!"
  595. msgstr "Eroare!"
  596. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  597. msgid "Engines cannot retrieve results"
  598. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  599. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  600. msgid "Search URL"
  601. msgstr "URL de căutare"
  602. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  603. msgid "Suggestions"
  604. msgstr "Sugestii"
  605. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  606. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  607. msgid "Search language"
  608. msgstr "Limba de căutare"
  609. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  610. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  611. msgid "Default language"
  612. msgstr "Limbă implicită"
  613. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  614. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  615. msgid "Auto-detect"
  616. msgstr "Auto-detectare"
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  621. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  622. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  623. msgid "SafeSearch"
  624. msgstr "CăutareSigură"
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  626. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  627. msgid "Strict"
  628. msgstr "strictă"
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  631. msgid "Moderate"
  632. msgstr "Moderat"
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  634. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  635. msgid "None"
  636. msgstr "Nimic"
  637. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  638. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  639. msgid "Time range"
  640. msgstr "Interval de timp"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  642. msgid "Anytime"
  643. msgstr "Oricând"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  645. msgid "Last day"
  646. msgstr "Ultima zi"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  648. msgid "Last week"
  649. msgstr "Ultima săptămână"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  651. msgid "Last month"
  652. msgstr "Ultima lună"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  654. msgid "Last year"
  655. msgstr "Ultimul an"
  656. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  657. msgid "Information!"
  658. msgstr "Informație!"
  659. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  660. msgid "currently, there are no cookies defined."
  661. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  663. msgid "Sorry!"
  664. msgstr "Ne pare rău!"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  666. msgid ""
  667. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  668. "categories."
  669. msgstr ""
  670. "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți o altă interogare sau căutați în "
  671. "mai multe categorii."
  672. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  673. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  674. msgid "Allow"
  675. msgstr "Permite"
  676. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  677. msgid "Keywords"
  678. msgstr "Cuvinte cheie"
  679. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  680. msgid "Name"
  681. msgstr "Nume"
  682. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  683. msgid "Description"
  684. msgstr "Descriere"
  685. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  686. msgid "Examples"
  687. msgstr "Exemple"
  688. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  689. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  690. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  691. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  692. msgid "This is the list of plugins."
  693. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  694. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  695. msgid "Autocomplete"
  696. msgstr "Completare automată"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  698. msgid "Find stuff as you type"
  699. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  701. msgid "Center Alignment"
  702. msgstr "Aliniere centrală"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  704. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  705. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  706. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  707. msgid ""
  708. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  709. "computer."
  710. msgstr ""
  711. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  712. "stochează pe computerul dvs."
  713. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  714. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  715. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  716. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  717. msgid "Cookie name"
  718. msgstr "Nume cookie"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  720. msgid "Value"
  721. msgstr "Valuare"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  723. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  724. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  726. msgid ""
  727. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  728. "leaking data to the clicked result sites."
  729. msgstr ""
  730. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  731. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  732. " accesate la căutare."
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  734. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  735. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  737. msgid ""
  738. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  739. "preferences across devices."
  740. msgstr ""
  741. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  742. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  743. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  744. msgid "Open Access DOI resolver"
  745. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  747. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  748. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  749. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  750. msgid ""
  751. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  752. "these engines by its !bangs."
  753. msgstr ""
  754. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în "
  755. "aceste motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  756. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  757. msgid "!bang"
  758. msgstr "!bang"
  759. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  760. msgid "Supports selected language"
  761. msgstr "Suportă limba selectată"
  762. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  763. msgid "Weight"
  764. msgstr "Greutate"
  765. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  766. msgid "Max time"
  767. msgstr "Timp maxim"
  768. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  769. msgid ""
  770. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  771. "this data about you."
  772. msgstr ""
  773. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  774. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  775. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  776. msgid ""
  777. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  778. "track you."
  779. msgstr ""
  780. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  781. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  782. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  783. msgid "Save"
  784. msgstr "Salvați"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  786. msgid "Reset defaults"
  787. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  789. msgid "Back"
  790. msgstr "Înapoi"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  792. msgid "Image proxy"
  793. msgstr "Proxy de imagini"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  795. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  796. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  798. msgid "Infinite scroll"
  799. msgstr "Derulare infinită"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  801. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  802. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  804. msgid "What language do you prefer for search?"
  805. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  807. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  808. msgstr ""
  809. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  810. "dumneavoastră."
  811. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  812. msgid "HTTP Method"
  813. msgstr "Metodă HTTP"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  815. msgid "Change how forms are submitted"
  816. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  818. msgid "Query in the page's title"
  819. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  821. msgid ""
  822. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  823. "can record this title"
  824. msgstr ""
  825. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  826. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  828. msgid "Results on new tabs"
  829. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  831. msgid "Open result links on new browser tabs"
  832. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  834. msgid "Filter content"
  835. msgstr "Filtrează conținutul"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  837. msgid "Search on category select"
  838. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  840. msgid ""
  841. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  842. "multiple categories"
  843. msgstr ""
  844. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  845. msgid "Theme"
  846. msgstr "Temă"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  848. msgid "Change SearXNG layout"
  849. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  851. msgid "Theme style"
  852. msgstr "Stilul temei"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  854. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  855. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  857. msgid "Engine tokens"
  858. msgstr "Tokenurile motorului"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  860. msgid "Access tokens for private engines"
  861. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  863. msgid "Interface language"
  864. msgstr "Limba interfeței"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  866. msgid "Change the language of the layout"
  867. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  868. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  869. msgid "repo"
  870. msgstr "arhive digitale"
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  872. msgid "show media"
  873. msgstr "arată media"
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  875. msgid "hide media"
  876. msgstr "ascunde media"
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  879. msgid "This site did not provide any description."
  880. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  882. msgid "Format"
  883. msgstr "Format"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  885. msgid "Engine"
  886. msgstr "Motor"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  888. msgid "View source"
  889. msgstr "Vizualizare sursă"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  891. msgid "address"
  892. msgstr "adresă"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  894. msgid "show map"
  895. msgstr "arată harta"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  897. msgid "hide map"
  898. msgstr "ascunde harta"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  900. msgid "Published date"
  901. msgstr "Data publicării"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  903. msgid "Journal"
  904. msgstr "Jurnal"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  906. msgid "Editor"
  907. msgstr "Editor"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  909. msgid "Publisher"
  910. msgstr "Editura"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  912. msgid "Type"
  913. msgstr "Tip"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  915. msgid "Tags"
  916. msgstr "Etichete"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  918. msgid "DOI"
  919. msgstr "DOI"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  921. msgid "ISSN"
  922. msgstr "ISSN"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  924. msgid "ISBN"
  925. msgstr "ISBN"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  927. msgid "PDF"
  928. msgstr "PDF"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  930. msgid "HTML"
  931. msgstr "HTML"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  933. msgid "magnet link"
  934. msgstr "legătură magnet"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  936. msgid "torrent file"
  937. msgstr "fișier torrent"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  939. msgid "Seeder"
  940. msgstr "Sursă completă"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  942. msgid "Leecher"
  943. msgstr "Sursă incompletă"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  945. msgid "Filesize"
  946. msgstr "Dimensiune fișier"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  948. msgid "Bytes"
  949. msgstr "Octeți"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  951. msgid "kiB"
  952. msgstr "kiB"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  954. msgid "MiB"
  955. msgstr "MiB"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  957. msgid "GiB"
  958. msgstr "GiB"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  960. msgid "TiB"
  961. msgstr "TiB"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  963. msgid "Number of Files"
  964. msgstr "Numărul fișierelor"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  966. msgid "show video"
  967. msgstr "arată video"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  969. msgid "hide video"
  970. msgstr "ascunde video"
  971. #~ msgid "Engine time (sec)"
  972. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  973. #~ msgid "Page loads (sec)"
  974. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  975. #~ msgid "Errors"
  976. #~ msgstr "Erori"
  977. #~ msgid "CAPTCHA required"
  978. #~ msgstr ""
  979. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  980. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  981. #~ msgid ""
  982. #~ "Results are opened in the same "
  983. #~ "window by default. This plugin "
  984. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  985. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  986. #~ "required)"
  987. #~ msgstr ""
  988. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  989. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  990. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  991. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  992. #~ "(Necesită JavaScript)"
  993. #~ msgid "Color"
  994. #~ msgstr "Culoare"
  995. #~ msgid "Blue (default)"
  996. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  997. #~ msgid "Violet"
  998. #~ msgstr "Violet"
  999. #~ msgid "Green"
  1000. #~ msgstr "Verde"
  1001. #~ msgid "Cyan"
  1002. #~ msgstr "Azuriu"
  1003. #~ msgid "Orange"
  1004. #~ msgstr "Portocaliu"
  1005. #~ msgid "Red"
  1006. #~ msgstr "Roșu"
  1007. #~ msgid "Category"
  1008. #~ msgstr "Categorie"
  1009. #~ msgid "Block"
  1010. #~ msgstr "Blochează"
  1011. #~ msgid "original context"
  1012. #~ msgstr "contextul original"
  1013. #~ msgid "Plugins"
  1014. #~ msgstr "Module"
  1015. #~ msgid "Answerers"
  1016. #~ msgstr "Răspunzători"
  1017. #~ msgid "Avg. time"
  1018. #~ msgstr "Timp mediu"
  1019. #~ msgid "show details"
  1020. #~ msgstr "arată detalii"
  1021. #~ msgid "hide details"
  1022. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1023. #~ msgid "Load more..."
  1024. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1025. #~ msgid "Loading..."
  1026. #~ msgstr ""
  1027. #~ msgid "Change searx layout"
  1028. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1029. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1030. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1031. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1032. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1033. #~ msgid ""
  1034. #~ "This is the list of cookies and"
  1035. #~ " their values searx is storing on "
  1036. #~ "your computer."
  1037. #~ msgstr ""
  1038. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1039. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1040. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1041. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1042. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1043. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1044. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1045. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1046. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1047. #~ msgid "Themes"
  1048. #~ msgstr "Teme"
  1049. #~ msgid "Reliablity"
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ msgid ""
  1052. #~ "When enabled, the result page's title"
  1053. #~ " contains your query. Your browser "
  1054. #~ "can record this title."
  1055. #~ msgstr ""
  1056. #~ msgid "Method"
  1057. #~ msgstr "Metodă"
  1058. #~ msgid ""
  1059. #~ "This tab does not show up for "
  1060. #~ "search results but you can search "
  1061. #~ "the engines listed here via bangs."
  1062. #~ msgstr ""
  1063. #~ msgid "Advanced settings"
  1064. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1065. #~ msgid "Close"
  1066. #~ msgstr "Închide"
  1067. #~ msgid "Language"
  1068. #~ msgstr "Limbă"
  1069. #~ msgid "broken"
  1070. #~ msgstr "stricat"
  1071. #~ msgid "supported"
  1072. #~ msgstr "suportat"
  1073. #~ msgid "not supported"
  1074. #~ msgstr "nesuportat"
  1075. #~ msgid "about"
  1076. #~ msgstr "despre"
  1077. #~ msgid "Avg."
  1078. #~ msgstr "Medie"
  1079. #~ msgid "User Interface"
  1080. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1081. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1082. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1083. #~ msgid "Style"
  1084. #~ msgstr "Stil"
  1085. #~ msgid "Show advanced settings"
  1086. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1087. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1088. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1089. #~ msgid "Allow all"
  1090. #~ msgstr "Permite toate"
  1091. #~ msgid "Disable all"
  1092. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1093. #~ msgid "Selected language"
  1094. #~ msgstr "Limba selectată"
  1095. #~ msgid "Query"
  1096. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1097. #~ msgid "save"
  1098. #~ msgstr "salvează"
  1099. #~ msgid "back"
  1100. #~ msgstr "înapoi"
  1101. #~ msgid "Links"
  1102. #~ msgstr "Legături"
  1103. #~ msgid "RSS subscription"
  1104. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1105. #~ msgid "Search results"
  1106. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1107. #~ msgid "next page"
  1108. #~ msgstr "pagina următoare"
  1109. #~ msgid "previous page"
  1110. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1111. #~ msgid "Start search"
  1112. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1113. #~ msgid "Clear search"
  1114. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1115. #~ msgid "Clear"
  1116. #~ msgstr "Golește"
  1117. #~ msgid "stats"
  1118. #~ msgstr "statistici"
  1119. #~ msgid "Heads up!"
  1120. #~ msgstr "Atenție!"
  1121. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1122. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1123. #~ msgid "Well done!"
  1124. #~ msgstr "Bravo!"
  1125. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1126. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1127. #~ msgid "Oh snap!"
  1128. #~ msgstr "Vai!"
  1129. #~ msgid "Something went wrong."
  1130. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1131. #~ msgid "Date"
  1132. #~ msgstr "Dată"
  1133. #~ msgid "Type"
  1134. #~ msgstr "Tip"
  1135. #~ msgid "Get image"
  1136. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1137. #~ msgid "Center Alignment"
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1140. #~ msgstr ""
  1141. #~ msgid "preferences"
  1142. #~ msgstr "preferințe"
  1143. #~ msgid "Scores per result"
  1144. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1145. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1146. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1147. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1148. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1149. #~ msgid "Self Informations"
  1150. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1151. #~ msgid ""
  1152. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1153. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1154. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1155. #~ "methods</a>"
  1156. #~ msgstr ""
  1157. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1158. #~ "<a "
  1159. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1160. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1161. #~ "metodele de transfer</a>"
  1162. #~ msgid ""
  1163. #~ "This plugin checks if the address "
  1164. #~ "of the request is a TOR exit "
  1165. #~ "node, and informs the user if it"
  1166. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1167. #~ "searxng."
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1170. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1171. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1172. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1173. #~ " searxng."
  1174. #~ msgid ""
  1175. #~ "The TOR exit node list "
  1176. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1177. #~ "unreachable."
  1178. #~ msgstr ""
  1179. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1180. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1181. #~ "poate fi gasita."
  1182. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1183. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1184. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1185. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1186. #~ msgid ""
  1187. #~ "The could not download the list of"
  1188. #~ " Tor exit-nodes from "
  1189. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1190. #~ msgstr ""
  1191. #~ msgid ""
  1192. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1193. #~ " you have this external IP address:"
  1194. #~ " {ip_address}."
  1195. #~ msgstr ""
  1196. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1197. #~ msgstr ""
  1198. #~ msgid "Autodetect search language"
  1199. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1200. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1201. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1202. #~ msgid "others"
  1203. #~ msgstr "altele"
  1204. #~ msgid ""
  1205. #~ "This tab does not show up for "
  1206. #~ "search results, but you can search "
  1207. #~ "the engines listed here via bangs."
  1208. #~ msgstr ""
  1209. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1210. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1211. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1212. #~ msgid "Shortcut"
  1213. #~ msgstr "Scurtătură"
  1214. #~ msgid "!bang"
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ msgid ""
  1217. #~ "This tab dues not exists in the"
  1218. #~ " user interface, but you can search"
  1219. #~ " in these engines by its !bangs."
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1222. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1223. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1224. #~ "!bangs specifice lor."
  1225. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1226. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1227. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1230. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1231. #~ "instanță SearXNG."
  1232. #~ msgid ""
  1233. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1234. #~ "publications when available (plugin required)"
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1237. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1238. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1239. #~ msgid "Bang"
  1240. #~ msgstr "!bang"
  1241. #~ msgid ""
  1242. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1243. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1244. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1245. #~ "methods</a>"
  1246. #~ msgstr ""
  1247. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1248. #~ "<a "
  1249. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1250. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1251. #~ "metode de cerere</a>"
  1252. #~ msgid "On"
  1253. #~ msgstr "Pornit"
  1254. #~ msgid "Off"
  1255. #~ msgstr "Oprit"
  1256. #~ msgid "Enabled"
  1257. #~ msgstr "Activat"
  1258. #~ msgid "Disabled"
  1259. #~ msgstr "Dezactivat"
  1260. #~ msgid ""
  1261. #~ "Perform search immediately if a category"
  1262. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1263. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1264. #~ msgstr ""
  1265. #~ "Execută căutarea imediat dacă o "
  1266. #~ "categorie este selectată. Dezactivează pentru"
  1267. #~ " a selecta categorii multiple. (Necesită"
  1268. #~ " JavaScript)"