messages.po 55 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>, 2023.
  15. # Rick1029 <yoshibear1029@gmail.com>, 2024.
  16. # nebras <johndevand@tutanota.com>, 2024.
  17. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  18. # Yahya-Lando <Yahya-Lando@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # nebras <nebras@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: searx\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  24. "POT-Creation-Date: 2024-06-07 12:50+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2024-06-11 02:08+0000\n"
  26. "Last-Translator: nebras <nebras@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  27. "Language-Team: Arabic <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  28. "searxng/ar/>\n"
  29. "Language: ar\n"
  30. "MIME-Version: 1.0\n"
  31. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  32. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
  34. "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  35. "X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
  36. "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
  37. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "without further subgrouping"
  40. msgstr "بدون تقسيم"
  41. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "other"
  44. msgstr "آخر"
  45. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "files"
  48. msgstr "ملفات"
  49. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "general"
  52. msgstr "عام"
  53. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "music"
  56. msgstr "موسيقى"
  57. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "social media"
  60. msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "images"
  64. msgstr "صور"
  65. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "videos"
  68. msgstr "ڤيديوهات"
  69. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  70. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  71. msgid "radio"
  72. msgstr "راديو"
  73. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "tv"
  76. msgstr "تلفاز"
  77. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "it"
  80. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  81. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "news"
  84. msgstr "أخبار"
  85. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "map"
  88. msgstr "خريطة"
  89. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "onions"
  92. msgstr "برمجيات البصلة"
  93. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "science"
  96. msgstr "عِلم"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "apps"
  100. msgstr "تطبيقات"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "dictionaries"
  104. msgstr "قواميس"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "lyrics"
  108. msgstr "كلمات الأغاني"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "packages"
  112. msgstr "حِزم"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "q&a"
  116. msgstr "سؤال وجواب"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "repos"
  120. msgstr "مستودعات"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "software wikis"
  124. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "web"
  128. msgstr "الشبكة العالمية"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "scientific publications"
  132. msgstr "المنشورات العلمية"
  133. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "auto"
  136. msgstr "تلقائي"
  137. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "light"
  140. msgstr "فاتح"
  141. #. STYLE_NAMES['DARK']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "dark"
  144. msgstr "مظلم"
  145. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "Uptime"
  148. msgstr "فترة التشغيل"
  149. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  150. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  151. msgid "About"
  152. msgstr "حَول"
  153. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "Average temp."
  156. msgstr "متوسط الحرارة"
  157. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "Cloud cover"
  160. msgstr "حالة الطقس"
  161. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "Condition"
  164. msgstr "غائم"
  165. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  166. #: searx/searxng.msg
  167. msgid "Current condition"
  168. msgstr "الحالة الحالية"
  169. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  170. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  171. msgid "Evening"
  172. msgstr "مساء"
  173. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Feels like"
  176. msgstr "كأنه"
  177. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  178. #: searx/searxng.msg
  179. msgid "Humidity"
  180. msgstr "رطوبة"
  181. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  182. #: searx/searxng.msg
  183. msgid "Max temp."
  184. msgstr "الحرارة العظمى"
  185. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  186. #: searx/searxng.msg
  187. msgid "Min temp."
  188. msgstr "الحرارة الدنيا"
  189. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  190. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  191. msgid "Morning"
  192. msgstr "صباحا"
  193. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  194. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  195. msgid "Night"
  196. msgstr "ليلا"
  197. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  198. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  199. msgid "Noon"
  200. msgstr "ظهيرة"
  201. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  202. #: searx/searxng.msg
  203. msgid "Pressure"
  204. msgstr "الضغط"
  205. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  206. #: searx/searxng.msg
  207. msgid "Sunrise"
  208. msgstr "الشروق"
  209. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  210. #: searx/searxng.msg
  211. msgid "Sunset"
  212. msgstr "الغروب"
  213. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  214. #: searx/searxng.msg
  215. msgid "Temperature"
  216. msgstr "درجة الحرارة"
  217. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  218. #: searx/searxng.msg
  219. msgid "UV index"
  220. msgstr "مؤشر الأشعة فوق البنفسجية"
  221. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  222. #: searx/searxng.msg
  223. msgid "Visibility"
  224. msgstr "الرؤيا"
  225. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  226. #: searx/searxng.msg
  227. msgid "Wind"
  228. msgstr "الرياح"
  229. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "subscribers"
  232. msgstr "المشتركين"
  233. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  234. #: searx/searxng.msg
  235. msgid "posts"
  236. msgstr "المنشور"
  237. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  238. #: searx/searxng.msg
  239. msgid "active users"
  240. msgstr "المستخدمين النشطين"
  241. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "comments"
  244. msgstr "التعليقات"
  245. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  246. #: searx/searxng.msg
  247. msgid "user"
  248. msgstr "المستخدم"
  249. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  250. #: searx/searxng.msg
  251. msgid "community"
  252. msgstr "المجتمع"
  253. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  254. #: searx/searxng.msg
  255. msgid "points"
  256. msgstr "النقاط"
  257. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  258. #: searx/searxng.msg
  259. msgid "title"
  260. msgstr "العنوان"
  261. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  262. #: searx/searxng.msg
  263. msgid "author"
  264. msgstr "الكاتب"
  265. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  266. #: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg
  267. msgid "open"
  268. msgstr "مفتوح"
  269. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  270. #: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg
  271. msgid "closed"
  272. msgstr "مغلق"
  273. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  274. #: searx/engines/discourse.py:132 searx/searxng.msg
  275. msgid "answered"
  276. msgstr "أُجيبت"
  277. #: searx/webapp.py:330
  278. msgid "No item found"
  279. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  280. #: searx/engines/qwant.py:281
  281. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  282. msgid "Source"
  283. msgstr "المصدر"
  284. #: searx/webapp.py:334
  285. msgid "Error loading the next page"
  286. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  287. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  288. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  289. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  290. #: searx/webapp.py:507
  291. msgid "Invalid settings"
  292. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  293. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  294. msgid "search error"
  295. msgstr "خطأ في البحث"
  296. #: searx/webutils.py:36
  297. msgid "timeout"
  298. msgstr "نفذ الوقت"
  299. #: searx/webutils.py:37
  300. msgid "parsing error"
  301. msgstr "خطأ تحليل"
  302. #: searx/webutils.py:38
  303. msgid "HTTP protocol error"
  304. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  305. #: searx/webutils.py:39
  306. msgid "network error"
  307. msgstr "خطأ في الشبكة"
  308. #: searx/webutils.py:40
  309. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  310. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  311. #: searx/webutils.py:42
  312. msgid "unexpected crash"
  313. msgstr "تعطل غير متوقع"
  314. #: searx/webutils.py:49
  315. msgid "HTTP error"
  316. msgstr "خطأ HTTP"
  317. #: searx/webutils.py:50
  318. msgid "HTTP connection error"
  319. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  320. #: searx/webutils.py:56
  321. msgid "proxy error"
  322. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  323. #: searx/webutils.py:57
  324. msgid "CAPTCHA"
  325. msgstr "أسئلة التحقق"
  326. #: searx/webutils.py:58
  327. msgid "too many requests"
  328. msgstr "الكثير من الطلبات"
  329. #: searx/webutils.py:59
  330. msgid "access denied"
  331. msgstr "الدخول مرفوض"
  332. #: searx/webutils.py:60
  333. msgid "server API error"
  334. msgstr "خطأ في API الخادم"
  335. #: searx/webutils.py:79
  336. msgid "Suspended"
  337. msgstr "معلق"
  338. #: searx/webutils.py:314
  339. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  340. msgstr "قبل دقائق"
  341. #: searx/webutils.py:315
  342. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  343. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  344. #: searx/answerers/random/answerer.py:75
  345. msgid "Random value generator"
  346. msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  347. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  348. msgid "Generate different random values"
  349. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  350. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  351. msgid "Statistics functions"
  352. msgstr "الدالات الإحصائية"
  353. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
  354. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  355. msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  356. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  357. msgid "Get directions"
  358. msgstr "احصل على الاتجاهات"
  359. #: searx/engines/pdbe.py:96
  360. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  361. msgstr "{title} (قديما)"
  362. #: searx/engines/pdbe.py:103
  363. msgid "This entry has been superseded by"
  364. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  365. #: searx/engines/qwant.py:283
  366. msgid "Channel"
  367. msgstr "القناة"
  368. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  369. msgid "bitrate"
  370. msgstr "معدل البت"
  371. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  372. msgid "votes"
  373. msgstr "تصويتات"
  374. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  375. msgid "clicks"
  376. msgstr "نقرات"
  377. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  378. #: searx/engines/zlibrary.py:128
  379. msgid "Language"
  380. msgstr "اللغة"
  381. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  382. msgid ""
  383. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  384. "{lastCitationVelocityYear}"
  385. msgstr ""
  386. "{numCitation}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  387. "{lastCitationVelocityYear}"
  388. #: searx/engines/tineye.py:39
  389. msgid ""
  390. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  391. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  392. " WebP."
  393. msgstr ""
  394. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  395. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  396. #: searx/engines/tineye.py:45
  397. msgid ""
  398. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  399. " visual detail to successfully identify matches."
  400. msgstr ""
  401. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  402. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  403. #: searx/engines/tineye.py:51
  404. msgid "The image could not be downloaded."
  405. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  406. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  407. msgid "Book rating"
  408. msgstr "تقييم الكتاب"
  409. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  410. msgid "File quality"
  411. msgstr "جودة الملف"
  412. #: searx/plugins/calculator.py:12
  413. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  414. msgstr "حساب التعبيرات الرياضية عبر شريط البحث"
  415. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  416. msgid "Converts strings to different hash digests."
  417. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  418. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  419. msgid "hash digest"
  420. msgstr "ملخص التجزئة"
  421. #: searx/plugins/hostname_replace.py:7
  422. msgid "Hostname replace"
  423. msgstr "استبدال اسم المضيف"
  424. #: searx/plugins/hostnames.py:68
  425. msgid "Hostnames plugin"
  426. msgstr "مُلحق لأسماء المضيفين (Hostnames)"
  427. #: searx/plugins/hostnames.py:69
  428. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  429. msgstr ""
  430. "أعِد كتابة أسماء المضيفين (hostnames) أو أزِل النتائج أو حدّد أولوياتها بناءً"
  431. " على اسم المضيف (hostname)"
  432. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  433. msgid "Open Access DOI rewrite"
  434. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  435. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  436. msgid ""
  437. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  438. "when available"
  439. msgstr ""
  440. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  441. "المنشورات عند توفرها"
  442. #: searx/plugins/self_info.py:9
  443. msgid "Self Information"
  444. msgstr "نشرة المعلومات"
  445. #: searx/plugins/self_info.py:10
  446. msgid ""
  447. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  448. "contains \"user agent\"."
  449. msgstr ""
  450. "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  451. "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  452. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  453. msgid "Tor check plugin"
  454. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  455. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  456. msgid ""
  457. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  458. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  459. msgstr ""
  460. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  461. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  462. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  463. msgid ""
  464. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  465. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  466. msgstr ""
  467. "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes من عناوين: "
  468. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  469. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  470. msgid ""
  471. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  472. "{ip_address}"
  473. msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  474. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  475. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  476. msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  477. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  478. msgid "Tracker URL remover"
  479. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  480. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  481. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  482. msgstr ""
  483. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  484. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  485. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  486. msgid "Convert between units"
  487. msgstr "التحويل بين الوحدات"
  488. #: searx/templates/simple/404.html:4
  489. msgid "Page not found"
  490. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  491. #: searx/templates/simple/404.html:6
  492. #, python-format
  493. msgid "Go to %(search_page)s."
  494. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  495. #: searx/templates/simple/404.html:6
  496. msgid "search page"
  497. msgstr "صفحة البحث"
  498. #: searx/templates/simple/base.html:54
  499. msgid "Donate"
  500. msgstr "تبرُّع"
  501. #: searx/templates/simple/base.html:58
  502. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  503. msgid "Preferences"
  504. msgstr "التفضيلات"
  505. #: searx/templates/simple/base.html:68
  506. msgid "Powered by"
  507. msgstr "مدعوم بواسطة"
  508. #: searx/templates/simple/base.html:68
  509. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  510. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  511. #: searx/templates/simple/base.html:69
  512. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  513. msgid "Source code"
  514. msgstr "شيفرة مصدرية"
  515. #: searx/templates/simple/base.html:70
  516. msgid "Issue tracker"
  517. msgstr "تعقب القضايا"
  518. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  519. msgid "Engine stats"
  520. msgstr "إحصائيات المحرك"
  521. #: searx/templates/simple/base.html:73
  522. msgid "Public instances"
  523. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  524. #: searx/templates/simple/base.html:76
  525. msgid "Privacy policy"
  526. msgstr "سياسة الخصوصية"
  527. #: searx/templates/simple/base.html:79
  528. msgid "Contact instance maintainer"
  529. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  530. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  531. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  532. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  533. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  534. msgid "Length"
  535. msgstr "الطول"
  536. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  537. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  538. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  539. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  540. msgid "Author"
  541. msgstr "الكاتب"
  542. #: searx/templates/simple/macros.html:44
  543. msgid "cached"
  544. msgstr "النسخة المخبأة"
  545. #: searx/templates/simple/macros.html:44
  546. msgid "proxied"
  547. msgstr "المخدم البروكسي"
  548. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  549. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  550. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  551. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  552. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  553. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  554. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  555. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  556. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  557. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  558. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  559. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  560. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  561. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  562. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  564. msgid "No HTTPS"
  565. msgstr "دون HTTPS"
  566. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  569. msgid "View error logs and submit a bug report"
  570. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  572. msgid "!bang for this engine"
  573. msgstr "!بانج لهذا محرك"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  575. msgid "!bang for its categories"
  576. msgstr "!بانج لمجموعاته"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  579. msgid "Median"
  580. msgstr "وسطي"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  583. msgid "P80"
  584. msgstr "صفحة 80"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  587. msgid "P95"
  588. msgstr "صفحة 95"
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  590. msgid "Failed checker test(s): "
  591. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  593. msgid "Errors:"
  594. msgstr "الأخطاء:"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  596. msgid "General"
  597. msgstr "الرئيسية"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  599. msgid "Default categories"
  600. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  602. msgid "User interface"
  603. msgstr "واجهة المستخدم"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  605. msgid "Privacy"
  606. msgstr "الخصوصية"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  608. msgid "Engines"
  609. msgstr "المحركات"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  611. msgid "Currently used search engines"
  612. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  614. msgid "Special Queries"
  615. msgstr "استفسارات خاصة"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  617. msgid "Cookies"
  618. msgstr "كعكات الكوكيز"
  619. #: searx/templates/simple/results.html:23
  620. msgid "Answers"
  621. msgstr "الإجابات"
  622. #: searx/templates/simple/results.html:42
  623. msgid "Number of results"
  624. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  625. #: searx/templates/simple/results.html:48
  626. msgid "Info"
  627. msgstr "معلومات"
  628. #: searx/templates/simple/results.html:77
  629. msgid "Try searching for:"
  630. msgstr "حاول البحث عن :"
  631. #: searx/templates/simple/results.html:109
  632. msgid "Back to top"
  633. msgstr "العودة للأعلى"
  634. #: searx/templates/simple/results.html:127
  635. msgid "Previous page"
  636. msgstr "الصفحة السابقة"
  637. #: searx/templates/simple/results.html:145
  638. msgid "Next page"
  639. msgstr "الصفحة التالية"
  640. #: searx/templates/simple/search.html:3
  641. msgid "Display the front page"
  642. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  643. #: searx/templates/simple/search.html:9
  644. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  645. msgid "Search for..."
  646. msgstr "البحث عن ..."
  647. #: searx/templates/simple/search.html:10
  648. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  649. msgid "clear"
  650. msgstr "مسح"
  651. #: searx/templates/simple/search.html:11
  652. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  653. msgid "search"
  654. msgstr "بحث"
  655. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  656. msgid "There is currently no data available. "
  657. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات في الوقت الحالي. "
  658. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  659. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  660. msgid "Engine name"
  661. msgstr "إسم المحرك"
  662. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  663. msgid "Scores"
  664. msgstr "نتائج"
  665. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  666. msgid "Result count"
  667. msgstr "نتيجة العد"
  668. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  669. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  670. msgid "Response time"
  671. msgstr "مدة الإستجابة"
  672. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  673. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  674. msgid "Reliability"
  675. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  676. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  677. msgid "Total"
  678. msgstr "إجمالي"
  679. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  680. msgid "HTTP"
  681. msgstr "HTTP"
  682. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  683. msgid "Processing"
  684. msgstr "يتم المعالجة"
  685. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  686. msgid "Warnings"
  687. msgstr "تحذيرات"
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  689. msgid "Errors and exceptions"
  690. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  692. msgid "Exception"
  693. msgstr "استثناء"
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  695. msgid "Message"
  696. msgstr "الرسالة"
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  698. msgid "Percentage"
  699. msgstr "نسبة"
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  701. msgid "Parameter"
  702. msgstr "معامل"
  703. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  704. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  705. msgid "Filename"
  706. msgstr "اسم الملف"
  707. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  708. msgid "Function"
  709. msgstr "وظيفة"
  710. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  711. msgid "Code"
  712. msgstr "شفرة"
  713. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  714. msgid "Checker"
  715. msgstr "مدقّق"
  716. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  717. msgid "Failed test"
  718. msgstr "اختبار فاشل"
  719. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  720. msgid "Comment(s)"
  721. msgstr "تعليق/تعليقات"
  722. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  723. msgid "Download results"
  724. msgstr "حصيلة التنزيل"
  725. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  726. msgid "Messages from the search engines"
  727. msgstr "رسائل من محركات البحث"
  728. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  729. msgid "Error!"
  730. msgstr "خطأ !"
  731. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  732. msgid "Engines cannot retrieve results"
  733. msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  734. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  735. msgid "Search URL"
  736. msgstr "رابط البحث"
  737. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  738. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  739. msgid "Copied"
  740. msgstr "نسخ"
  741. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  743. msgid "Copy"
  744. msgstr "نسخة"
  745. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  746. msgid "Suggestions"
  747. msgstr "الإقتراحات"
  748. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  749. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  750. msgid "Search language"
  751. msgstr "لغة البحث"
  752. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  753. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  754. msgid "Default language"
  755. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  756. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  757. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  758. msgid "Auto-detect"
  759. msgstr "الاكتشاف التلقائي"
  760. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  761. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  762. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  763. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  764. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  765. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  766. msgid "SafeSearch"
  767. msgstr "البحث المؤمَّن"
  768. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  769. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  770. msgid "Strict"
  771. msgstr "صارم"
  772. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  773. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  774. msgid "Moderate"
  775. msgstr "معتدل"
  776. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  777. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  778. msgid "None"
  779. msgstr "لا شيء"
  780. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  781. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  782. msgid "Time range"
  783. msgstr "الفترة"
  784. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  785. msgid "Anytime"
  786. msgstr "في أي وقت"
  787. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  788. msgid "Last day"
  789. msgstr "آخر يوم"
  790. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  791. msgid "Last week"
  792. msgstr "الأسبوع الماضي"
  793. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  794. msgid "Last month"
  795. msgstr "الشهر الماضي"
  796. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  797. msgid "Last year"
  798. msgstr "السنة الفارطة"
  799. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  800. msgid "Information!"
  801. msgstr "معلومة !"
  802. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  803. msgid "currently, there are no cookies defined."
  804. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  805. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  806. msgid "Sorry!"
  807. msgstr "عفوا !"
  808. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  809. msgid "No results were found. You can try to:"
  810. msgstr "لم يتم العثور على نتائج. يمكنك محاولة:"
  811. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  812. msgid "There are no more results. You can try to:"
  813. msgstr "لا يوجد أي نتائج آخرى. يمكنك أن تحاول:"
  814. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  815. msgid "Refresh the page."
  816. msgstr "حدث الصفحة."
  817. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  818. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  819. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى (أعلاه)"
  820. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  821. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  822. msgstr "قم بتغيير محرك البحث المستخدم في الإعدادات:"
  823. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  824. msgid "Switch to another instance:"
  825. msgstr "قم بتبديل SearxNG إلى نسخة أخرى:"
  826. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  827. msgid "Search for another query or select another category."
  828. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى."
  829. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  830. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  831. msgstr "إرجع إلى الصفحة السابقة باستخدام زر العودة."
  832. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  833. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  834. msgid "Allow"
  835. msgstr "تمكين"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  837. msgid "Keywords"
  838. msgstr "الكلمات الرمزية"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  840. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  841. msgid "Name"
  842. msgstr "التسمية"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  844. msgid "Description"
  845. msgstr "الوصف"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  847. msgid "Examples"
  848. msgstr "أمثلة"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  850. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  851. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  852. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  853. msgid "This is the list of plugins."
  854. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  855. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  856. msgid "Autocomplete"
  857. msgstr "تكملة تلقائية"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  859. msgid "Find stuff as you type"
  860. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  862. msgid "Center Alignment"
  863. msgstr "محاذاة المركز"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  865. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  866. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  867. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  868. msgid ""
  869. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  870. "computer."
  871. msgstr ""
  872. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  873. "الكمبيوتر الخاص بك."
  874. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  875. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  876. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  877. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  878. msgid "Cookie name"
  879. msgstr "إسم ملف تعريف الارتباط‮"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  881. msgid "Value"
  882. msgstr "القيمة"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  884. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  885. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  887. msgid ""
  888. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  889. "leaking data to the clicked result sites."
  890. msgstr ""
  891. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  892. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  893. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  894. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  895. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  897. msgid ""
  898. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  899. "preferences across devices."
  900. msgstr ""
  901. "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر"
  902. " الأجهزة."
  903. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  904. msgid "Copy preferences hash"
  905. msgstr "نسخ تجزئة التفضيلات"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  907. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  908. msgstr "أدخل تجزئة التفضيلات المنسوخة (بدون عنوان URL) لاستعادتها"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  910. msgid "Preferences hash"
  911. msgstr "تجزئة التفضيلات"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  913. msgid "Open Access DOI resolver"
  914. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  916. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  917. msgstr "حدد الخدمة التي يستخدمه المعرف الرقمي. (DOI)"
  918. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  919. msgid ""
  920. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  921. "these engines by its !bangs."
  922. msgstr ""
  923. "علامة التبويب هذه غير موجودة في واجهة المستخدم ، ولكن يمكنك البحث في هذه "
  924. "المحركات من خلال !bangs"
  925. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  926. msgid "Enable all"
  927. msgstr "فعّل الكل"
  928. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  929. msgid "Disable all"
  930. msgstr "عطّل الكل"
  931. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  932. msgid "!bang"
  933. msgstr "!bang"
  934. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  935. msgid "Supports selected language"
  936. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  937. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  938. msgid "Weight"
  939. msgstr "وَزن"
  940. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  941. msgid "Max time"
  942. msgstr "أقصى مدّة"
  943. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  944. msgid ""
  945. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  946. "this data about you."
  947. msgstr ""
  948. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  949. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  950. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  951. msgid ""
  952. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  953. "track you."
  954. msgstr ""
  955. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  956. "الارتباط هذه لتتبعك."
  957. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  958. msgid "Save"
  959. msgstr "حفظ"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  961. msgid "Reset defaults"
  962. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  964. msgid "Back"
  965. msgstr "الخلف"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  967. msgid "Hotkeys"
  968. msgstr "مفاتيح الاختصار"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  970. msgid "Vim-like"
  971. msgstr "مشابه لبرنامج vim"
  972. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  973. msgid ""
  974. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  975. "key on main or result page to get help."
  976. msgstr ""
  977. "تنقل في نتائج البحث باستخدام مفاتيح التشغيل السريع (يتطلب JavaScript). "
  978. "اضغط على المفتاح \"h\" في الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول على "
  979. "المساعدة."
  980. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  981. msgid "Image proxy"
  982. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  984. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  985. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  986. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  987. msgid "Infinite scroll"
  988. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  989. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  990. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  991. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  992. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  993. msgid "What language do you prefer for search?"
  994. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  995. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  996. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  997. msgstr "اختر الاكتشاف التلقائي للسماح لـ SearXNG باكتشاف لغة استعلامك."
  998. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  999. msgid "HTTP Method"
  1000. msgstr "أسلوب HTTP"
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1002. msgid "Change how forms are submitted"
  1003. msgstr "تغيير كيفية تقديم الاستمارات"
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1005. msgid "Query in the page's title"
  1006. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1008. msgid ""
  1009. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1010. "can record this title"
  1011. msgstr ""
  1012. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  1013. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1015. msgid "Results on new tabs"
  1016. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1018. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1019. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1021. msgid "Filter content"
  1022. msgstr "فلترة المحتوى"
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1024. msgid "Search on category select"
  1025. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1027. msgid ""
  1028. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1029. "multiple categories"
  1030. msgstr "قم بإجراء البحث على الفور إذا تم تحديد فئة. قم بتعطيل لتحديد فئات متعددة"
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1032. msgid "Theme"
  1033. msgstr "السمة"
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1035. msgid "Change SearXNG layout"
  1036. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1038. msgid "Theme style"
  1039. msgstr "نمط"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1041. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1042. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1044. msgid "Engine tokens"
  1045. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1047. msgid "Access tokens for private engines"
  1048. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1050. msgid "Interface language"
  1051. msgstr "لغة الواجهة"
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1053. msgid "Change the language of the layout"
  1054. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  1055. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1056. msgid "repo"
  1057. msgstr "مستودعات"
  1058. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1059. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1060. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1061. msgid "show media"
  1062. msgstr "عرض الوسائط"
  1063. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1064. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1065. msgid "hide media"
  1066. msgstr "إخفاء الوسائط"
  1067. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1068. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1069. msgid "This site did not provide any description."
  1070. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  1071. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1072. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1073. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1074. msgid "Filesize"
  1075. msgstr "حجم الملف"
  1076. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1078. msgid "Bytes"
  1079. msgstr "بايت"
  1080. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1082. msgid "kiB"
  1083. msgstr "ك.بايت"
  1084. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  1085. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1086. msgid "MiB"
  1087. msgstr "ميغابايت"
  1088. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1089. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1090. msgid "GiB"
  1091. msgstr "جيجابيت"
  1092. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  1093. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1094. msgid "TiB"
  1095. msgstr "تيرابيت"
  1096. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  1097. msgid "Date"
  1098. msgstr "تاريخ"
  1099. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  1100. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1101. msgid "Type"
  1102. msgstr "نوع"
  1103. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1104. msgid "Resolution"
  1105. msgstr "الدقة"
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1107. msgid "Format"
  1108. msgstr "صيغة"
  1109. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1110. msgid "Engine"
  1111. msgstr "محرك"
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1113. msgid "View source"
  1114. msgstr "عرض المصدر"
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1116. msgid "address"
  1117. msgstr "عنوان"
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1119. msgid "show map"
  1120. msgstr "عرض الخريطة"
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1122. msgid "hide map"
  1123. msgstr "إخفاء الخريطة"
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1125. msgid "Version"
  1126. msgstr "الإصدار"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1128. msgid "Maintainer"
  1129. msgstr "المسئول عن صيانة"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1131. msgid "Updated at"
  1132. msgstr "تم التحديث في"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1135. msgid "Tags"
  1136. msgstr "السمات"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1138. msgid "Popularity"
  1139. msgstr "الشعبية"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1141. msgid "License"
  1142. msgstr "الترخيص"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1144. msgid "Project"
  1145. msgstr "المشروع"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1147. msgid "Project homepage"
  1148. msgstr "صفحة المشروع الرئيسية"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1150. msgid "Published date"
  1151. msgstr "تاريخ النشر"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1153. msgid "Journal"
  1154. msgstr "السجل اليومي"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1156. msgid "Editor"
  1157. msgstr "المحرر"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1159. msgid "Publisher"
  1160. msgstr "الناشر"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1162. msgid "DOI"
  1163. msgstr "DOI"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1165. msgid "ISSN"
  1166. msgstr "ISSN"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1168. msgid "ISBN"
  1169. msgstr "ISBN"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1171. msgid "PDF"
  1172. msgstr "PDF"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1174. msgid "HTML"
  1175. msgstr "HTML"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1177. msgid "magnet link"
  1178. msgstr "رابط ماغنت"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1180. msgid "torrent file"
  1181. msgstr "ملف تورنت"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1183. msgid "Seeder"
  1184. msgstr "الزارع"
  1185. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1186. msgid "Leecher"
  1187. msgstr "الحاصد"
  1188. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1189. msgid "Number of Files"
  1190. msgstr "عدد الملفات"
  1191. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1192. msgid "show video"
  1193. msgstr "عرض الفيديو"
  1194. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1195. msgid "hide video"
  1196. msgstr "إخفاء الفيديو"
  1197. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1198. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  1199. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1200. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  1201. #~ msgid "Errors"
  1202. #~ msgstr "أخطاء"
  1203. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1206. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  1207. #~ msgid ""
  1208. #~ "Results are opened in the same "
  1209. #~ "window by default. This plugin "
  1210. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1211. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1212. #~ "required)"
  1213. #~ msgstr ""
  1214. #~ msgid "Color"
  1215. #~ msgstr "اللون"
  1216. #~ msgid "Blue (default)"
  1217. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  1218. #~ msgid "Violet"
  1219. #~ msgstr "بنفسجي"
  1220. #~ msgid "Green"
  1221. #~ msgstr "أخضر"
  1222. #~ msgid "Cyan"
  1223. #~ msgstr "سماوي"
  1224. #~ msgid "Orange"
  1225. #~ msgstr "برتقالي"
  1226. #~ msgid "Red"
  1227. #~ msgstr "أحمر"
  1228. #~ msgid "Category"
  1229. #~ msgstr "الفئة"
  1230. #~ msgid "Block"
  1231. #~ msgstr "حظر"
  1232. #~ msgid "original context"
  1233. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1234. #~ msgid "Plugins"
  1235. #~ msgstr "الإضافات"
  1236. #~ msgid "Answerers"
  1237. #~ msgstr "المجيبون"
  1238. #~ msgid "Avg. time"
  1239. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1240. #~ msgid "show details"
  1241. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1242. #~ msgid "hide details"
  1243. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1244. #~ msgid "Load more..."
  1245. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1246. #~ msgid "Loading..."
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ msgid "Change searx layout"
  1249. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1250. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1251. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1252. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ msgid ""
  1255. #~ "This is the list of cookies and"
  1256. #~ " their values searx is storing on "
  1257. #~ "your computer."
  1258. #~ msgstr ""
  1259. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1260. #~ msgstr ""
  1261. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1262. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1263. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1264. #~ msgstr ""
  1265. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1266. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1267. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1268. #~ msgid "Themes"
  1269. #~ msgstr "السمات"
  1270. #~ msgid "Reliablity"
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ msgid ""
  1273. #~ "When enabled, the result page's title"
  1274. #~ " contains your query. Your browser "
  1275. #~ "can record this title."
  1276. #~ msgstr ""
  1277. #~ msgid "Method"
  1278. #~ msgstr "الطريقة"
  1279. #~ msgid ""
  1280. #~ "This tab does not show up for "
  1281. #~ "search results but you can search "
  1282. #~ "the engines listed here via bangs."
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ msgid "Advanced settings"
  1285. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1286. #~ msgid "Close"
  1287. #~ msgstr "غلق"
  1288. #~ msgid "Language"
  1289. #~ msgstr "اللغة"
  1290. #~ msgid "broken"
  1291. #~ msgstr ""
  1292. #~ msgid "supported"
  1293. #~ msgstr "مدعوم"
  1294. #~ msgid "not supported"
  1295. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1296. #~ msgid "about"
  1297. #~ msgstr "عن سيركس"
  1298. #~ msgid "Avg."
  1299. #~ msgstr ""
  1300. #~ msgid "User Interface"
  1301. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1302. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1303. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1304. #~ msgid "Style"
  1305. #~ msgstr "الشكل"
  1306. #~ msgid "Show advanced settings"
  1307. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1308. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1309. #~ msgstr ""
  1310. #~ msgid "Allow all"
  1311. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1312. #~ msgid "Disable all"
  1313. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1314. #~ msgid "Selected language"
  1315. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1316. #~ msgid "Query"
  1317. #~ msgstr ""
  1318. #~ msgid "save"
  1319. #~ msgstr "حفظ"
  1320. #~ msgid "back"
  1321. #~ msgstr "العودة"
  1322. #~ msgid "Links"
  1323. #~ msgstr "الروابط"
  1324. #~ msgid "RSS subscription"
  1325. #~ msgstr ""
  1326. #~ msgid "Search results"
  1327. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1328. #~ msgid "next page"
  1329. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1330. #~ msgid "previous page"
  1331. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1332. #~ msgid "Start search"
  1333. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1334. #~ msgid "Clear search"
  1335. #~ msgstr ""
  1336. #~ msgid "Clear"
  1337. #~ msgstr ""
  1338. #~ msgid "stats"
  1339. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1340. #~ msgid "Heads up!"
  1341. #~ msgstr ""
  1342. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1343. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1344. #~ msgid "Well done!"
  1345. #~ msgstr "أحسنت !"
  1346. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1347. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1348. #~ msgid "Oh snap!"
  1349. #~ msgstr "يا للهول !"
  1350. #~ msgid "Something went wrong."
  1351. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1352. #~ msgid "Date"
  1353. #~ msgstr "تاريخ"
  1354. #~ msgid "Type"
  1355. #~ msgstr ""
  1356. #~ msgid "Get image"
  1357. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1358. #~ msgid "Center Alignment"
  1359. #~ msgstr ""
  1360. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1361. #~ msgstr ""
  1362. #~ msgid "preferences"
  1363. #~ msgstr "التفضيلات"
  1364. #~ msgid "Scores per result"
  1365. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1366. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1367. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1368. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1369. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1370. #~ msgid "Self Informations"
  1371. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1372. #~ msgid ""
  1373. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1374. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1375. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1376. #~ "methods</a>"
  1377. #~ msgstr ""
  1378. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1379. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1380. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1381. #~ "طرق الطلب </a>"
  1382. #~ msgid ""
  1383. #~ "This plugin checks if the address "
  1384. #~ "of the request is a TOR exit "
  1385. #~ "node, and informs the user if it"
  1386. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1387. #~ "searxng."
  1388. #~ msgstr ""
  1389. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1390. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1391. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1392. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1393. #~ "searxng."
  1394. #~ msgid ""
  1395. #~ "The TOR exit node list "
  1396. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1397. #~ "unreachable."
  1398. #~ msgstr ""
  1399. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1400. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1401. #~ "addresses)."
  1402. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1403. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1404. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1405. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1406. #~ msgid ""
  1407. #~ "The could not download the list of"
  1408. #~ " Tor exit-nodes from "
  1409. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1410. #~ msgstr ""
  1411. #~ msgid ""
  1412. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1413. #~ " you have this external IP address:"
  1414. #~ " {ip_address}."
  1415. #~ msgstr ""
  1416. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1417. #~ msgstr ""
  1418. #~ msgid "Autodetect search language"
  1419. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1420. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1421. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  1422. #~ msgid "others"
  1423. #~ msgstr "أخرى"
  1424. #~ msgid ""
  1425. #~ "This tab does not show up for "
  1426. #~ "search results, but you can search "
  1427. #~ "the engines listed here via bangs."
  1428. #~ msgstr ""
  1429. #~ "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج"
  1430. #~ " البحث ، ولكن يمكنك البحث في "
  1431. #~ "المحركات المدرجة هنا عبر bangs."
  1432. #~ msgid "Shortcut"
  1433. #~ msgstr "الإختصار"
  1434. #~ msgid "!bang"
  1435. #~ msgstr ""
  1436. #~ msgid ""
  1437. #~ "This tab dues not exists in the"
  1438. #~ " user interface, but you can search"
  1439. #~ " in these engines by its !bangs."
  1440. #~ msgstr ""
  1441. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1442. #~ msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  1443. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1444. #~ msgstr ""
  1445. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1446. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1447. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1448. #~ msgid ""
  1449. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1450. #~ "publications when available (plugin required)"
  1451. #~ msgstr ""
  1452. #~ "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول"
  1453. #~ " من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  1454. #~ " وجود مكون إضافي)"
  1455. #~ msgid "Bang"
  1456. #~ msgstr "!انفجار"
  1457. #~ msgid ""
  1458. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1459. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1460. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1461. #~ "methods</a>"
  1462. #~ msgstr ""
  1463. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  1464. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1465. #~ " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق "
  1466. #~ "الطلب</a>"
  1467. #~ msgid "On"
  1468. #~ msgstr "يشتغل"
  1469. #~ msgid "Off"
  1470. #~ msgstr "مُعطَّل"
  1471. #~ msgid "Enabled"
  1472. #~ msgstr "مُفَعَّل"
  1473. #~ msgid "Disabled"
  1474. #~ msgstr "غير مُفَعَّل"
  1475. #~ msgid ""
  1476. #~ "Perform search immediately if a category"
  1477. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1478. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1479. #~ msgstr ""
  1480. #~ "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار "
  1481. #~ "مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script"
  1482. #~ " ضروريه)"
  1483. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1484. #~ msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  1485. #~ msgid ""
  1486. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1487. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1488. #~ " key on main or result page to"
  1489. #~ " get help."
  1490. #~ msgstr ""
  1491. #~ "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح "
  1492. #~ "الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  1493. #~ "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في "
  1494. #~ "الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول"
  1495. #~ " على المساعدة."
  1496. #~ msgid ""
  1497. #~ "we didn't find any results. Please "
  1498. #~ "use another query or search in "
  1499. #~ "more categories."
  1500. #~ msgstr ""
  1501. #~ "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة."
  1502. #~ " الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو "
  1503. #~ "إبحث مع تحديد أكثر من فئة."
  1504. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1505. #~ msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"