messages.po 51 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  11. # Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023, 2024.
  12. # mradalbert <mister.adalbert@gmail.com>, 2023.
  13. # y0nei <y0nei@proton.me>, 2023.
  14. # Luna <github@luwuna.gay>, 2023.
  15. # Linuks <linuks@skiff.com>, 2023.
  16. # Bubowny <outcheesed@proton.me>, 2024.
  17. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  18. # dkuku <dkuku@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: searx\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  23. "POT-Creation-Date: 2024-06-07 12:50+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2024-06-08 13:18+0000\n"
  25. "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  26. "Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  27. "searxng/pl/>\n"
  28. "Language: pl\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && ("
  33. "n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  34. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  35. "X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
  36. "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
  37. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "without further subgrouping"
  40. msgstr "bez dalszego podgrupowania"
  41. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "other"
  44. msgstr "inne"
  45. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "files"
  48. msgstr "pliki"
  49. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "general"
  52. msgstr "ogólne"
  53. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "music"
  56. msgstr "muzyka"
  57. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "social media"
  60. msgstr "media społecznościowe"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "images"
  64. msgstr "obrazy"
  65. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "videos"
  68. msgstr "filmy"
  69. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  70. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  71. msgid "radio"
  72. msgstr "radio"
  73. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "tv"
  76. msgstr "tv"
  77. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "it"
  80. msgstr "it"
  81. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "news"
  84. msgstr "wiadomości"
  85. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "map"
  88. msgstr "mapa"
  89. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "onions"
  92. msgstr "linki .onion"
  93. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "science"
  96. msgstr "nauka"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "apps"
  100. msgstr "aplikacje"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "dictionaries"
  104. msgstr "słowniki"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "lyrics"
  108. msgstr "teksty piosenek"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "packages"
  112. msgstr "pakiety"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "q&a"
  116. msgstr "q&a"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "repos"
  120. msgstr "repozytoria"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "software wikis"
  124. msgstr "dokumentacje aplikacji"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "web"
  128. msgstr "internet"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "scientific publications"
  132. msgstr "publikacje naukowe"
  133. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "auto"
  136. msgstr "automatycznie"
  137. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "light"
  140. msgstr "jasny"
  141. #. STYLE_NAMES['DARK']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "dark"
  144. msgstr "ciemny"
  145. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "Uptime"
  148. msgstr "czas działania"
  149. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  150. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  151. msgid "About"
  152. msgstr "Informacje o"
  153. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "Average temp."
  156. msgstr "Średnia temp."
  157. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "Cloud cover"
  160. msgstr "Zachmurzenie"
  161. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "Condition"
  164. msgstr "Warunki pogodowe"
  165. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  166. #: searx/searxng.msg
  167. msgid "Current condition"
  168. msgstr "Aktualna pogoda"
  169. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  170. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  171. msgid "Evening"
  172. msgstr "Wieczorem"
  173. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Feels like"
  176. msgstr "Odczuwalna"
  177. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  178. #: searx/searxng.msg
  179. msgid "Humidity"
  180. msgstr "Wilgotność"
  181. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  182. #: searx/searxng.msg
  183. msgid "Max temp."
  184. msgstr "Maksymalna temp."
  185. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  186. #: searx/searxng.msg
  187. msgid "Min temp."
  188. msgstr "Minimalna temp."
  189. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  190. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  191. msgid "Morning"
  192. msgstr "Rano"
  193. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  194. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  195. msgid "Night"
  196. msgstr "Noc"
  197. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  198. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  199. msgid "Noon"
  200. msgstr "Południe"
  201. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  202. #: searx/searxng.msg
  203. msgid "Pressure"
  204. msgstr "Ciśnienie"
  205. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  206. #: searx/searxng.msg
  207. msgid "Sunrise"
  208. msgstr "Wschód słońca"
  209. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  210. #: searx/searxng.msg
  211. msgid "Sunset"
  212. msgstr "Zachód słońca"
  213. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  214. #: searx/searxng.msg
  215. msgid "Temperature"
  216. msgstr "Temperatura"
  217. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  218. #: searx/searxng.msg
  219. msgid "UV index"
  220. msgstr "Indeks UV"
  221. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  222. #: searx/searxng.msg
  223. msgid "Visibility"
  224. msgstr "Widoczność"
  225. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  226. #: searx/searxng.msg
  227. msgid "Wind"
  228. msgstr "Wiatr"
  229. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "subscribers"
  232. msgstr "subskrybenci"
  233. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  234. #: searx/searxng.msg
  235. msgid "posts"
  236. msgstr "wpisy"
  237. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  238. #: searx/searxng.msg
  239. msgid "active users"
  240. msgstr "aktywni użytkownicy"
  241. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "comments"
  244. msgstr "komentarze"
  245. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  246. #: searx/searxng.msg
  247. msgid "user"
  248. msgstr "użytkownik"
  249. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  250. #: searx/searxng.msg
  251. msgid "community"
  252. msgstr "społeczność"
  253. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  254. #: searx/searxng.msg
  255. msgid "points"
  256. msgstr "punkty"
  257. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  258. #: searx/searxng.msg
  259. msgid "title"
  260. msgstr "tytuł"
  261. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  262. #: searx/searxng.msg
  263. msgid "author"
  264. msgstr "autor"
  265. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  266. #: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg
  267. msgid "open"
  268. msgstr "Otwórz"
  269. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  270. #: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg
  271. msgid "closed"
  272. msgstr "Zamknięty"
  273. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  274. #: searx/engines/discourse.py:132 searx/searxng.msg
  275. msgid "answered"
  276. msgstr ""
  277. #: searx/webapp.py:330
  278. msgid "No item found"
  279. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  280. #: searx/engines/qwant.py:281
  281. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  282. msgid "Source"
  283. msgstr "Źródło"
  284. #: searx/webapp.py:334
  285. msgid "Error loading the next page"
  286. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  287. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  288. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  289. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"
  290. #: searx/webapp.py:507
  291. msgid "Invalid settings"
  292. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  293. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  294. msgid "search error"
  295. msgstr "błąd wyszukiwania"
  296. #: searx/webutils.py:36
  297. msgid "timeout"
  298. msgstr "przekroczenie czasu"
  299. #: searx/webutils.py:37
  300. msgid "parsing error"
  301. msgstr "błąd przetwarzania"
  302. #: searx/webutils.py:38
  303. msgid "HTTP protocol error"
  304. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  305. #: searx/webutils.py:39
  306. msgid "network error"
  307. msgstr "błąd sieci"
  308. #: searx/webutils.py:40
  309. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  310. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  311. #: searx/webutils.py:42
  312. msgid "unexpected crash"
  313. msgstr "niespodziewana awaria"
  314. #: searx/webutils.py:49
  315. msgid "HTTP error"
  316. msgstr "błąd HTTP"
  317. #: searx/webutils.py:50
  318. msgid "HTTP connection error"
  319. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  320. #: searx/webutils.py:56
  321. msgid "proxy error"
  322. msgstr "błąd serwera proxy"
  323. #: searx/webutils.py:57
  324. msgid "CAPTCHA"
  325. msgstr "CAPTCHA"
  326. #: searx/webutils.py:58
  327. msgid "too many requests"
  328. msgstr "za dużo zapytań"
  329. #: searx/webutils.py:59
  330. msgid "access denied"
  331. msgstr "odmowa dostępu"
  332. #: searx/webutils.py:60
  333. msgid "server API error"
  334. msgstr "błąd serwera API"
  335. #: searx/webutils.py:79
  336. msgid "Suspended"
  337. msgstr "Zawieszone"
  338. #: searx/webutils.py:314
  339. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  340. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  341. #: searx/webutils.py:315
  342. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  343. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  344. #: searx/answerers/random/answerer.py:75
  345. msgid "Random value generator"
  346. msgstr "Generator wartości losowych"
  347. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  348. msgid "Generate different random values"
  349. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  350. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  351. msgid "Statistics functions"
  352. msgstr "Funkcje statystyczne"
  353. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
  354. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  355. msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  356. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  357. msgid "Get directions"
  358. msgstr "Pokaż wskazówki"
  359. #: searx/engines/pdbe.py:96
  360. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  361. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  362. #: searx/engines/pdbe.py:103
  363. msgid "This entry has been superseded by"
  364. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  365. #: searx/engines/qwant.py:283
  366. msgid "Channel"
  367. msgstr "Kanał"
  368. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  369. msgid "bitrate"
  370. msgstr "bitrate"
  371. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  372. msgid "votes"
  373. msgstr "głosy"
  374. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  375. msgid "clicks"
  376. msgstr "kliknięcia"
  377. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  378. #: searx/engines/zlibrary.py:128
  379. msgid "Language"
  380. msgstr "Język"
  381. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  382. msgid ""
  383. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  384. "{lastCitationVelocityYear}"
  385. msgstr ""
  386. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  387. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  388. #: searx/engines/tineye.py:39
  389. msgid ""
  390. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  391. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  392. " WebP."
  393. msgstr ""
  394. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  395. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  396. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  397. #: searx/engines/tineye.py:45
  398. msgid ""
  399. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  400. " visual detail to successfully identify matches."
  401. msgstr ""
  402. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  403. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  404. #: searx/engines/tineye.py:51
  405. msgid "The image could not be downloaded."
  406. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  407. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  408. msgid "Book rating"
  409. msgstr "Ocena książki"
  410. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  411. msgid "File quality"
  412. msgstr "Jakość pliku"
  413. #: searx/plugins/calculator.py:12
  414. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  415. msgstr "Obliczaj wyrażenia matematyczne za pomocą paska wyszukiwania"
  416. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  417. msgid "Converts strings to different hash digests."
  418. msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
  419. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  420. msgid "hash digest"
  421. msgstr "wartość hash"
  422. #: searx/plugins/hostname_replace.py:7
  423. msgid "Hostname replace"
  424. msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  425. #: searx/plugins/hostnames.py:68
  426. msgid "Hostnames plugin"
  427. msgstr ""
  428. #: searx/plugins/hostnames.py:69
  429. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  430. msgstr ""
  431. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  432. msgid "Open Access DOI rewrite"
  433. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  434. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  435. msgid ""
  436. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  437. "when available"
  438. msgstr ""
  439. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  440. "gdy są dostępne"
  441. #: searx/plugins/self_info.py:9
  442. msgid "Self Information"
  443. msgstr "Informacje o sobie"
  444. #: searx/plugins/self_info.py:10
  445. msgid ""
  446. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  447. "contains \"user agent\"."
  448. msgstr ""
  449. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to \"ip\", i Twojego agenta "
  450. "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user agent\"."
  451. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  452. msgid "Tor check plugin"
  453. msgstr "Sprawdzenie wtyczki TOR"
  454. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  455. msgid ""
  456. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  457. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  458. msgstr ""
  459. "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
  460. "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
  461. "check.torproject.org ale z searxng."
  462. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  463. msgid ""
  464. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  465. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  466. msgstr ""
  467. "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tora z: "
  468. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  469. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  470. msgid ""
  471. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  472. "{ip_address}"
  473. msgstr ""
  474. "Używasz Tora i wygląda na to, że masz ten zewnętrzny adres IP: "
  475. "{ip_address}"
  476. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  477. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  478. msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
  479. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  480. msgid "Tracker URL remover"
  481. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"
  482. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  483. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  484. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  485. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  486. msgid "Convert between units"
  487. msgstr "Zamieniaj jednostki"
  488. #: searx/templates/simple/404.html:4
  489. msgid "Page not found"
  490. msgstr "Strona nie znaleziona"
  491. #: searx/templates/simple/404.html:6
  492. #, python-format
  493. msgid "Go to %(search_page)s."
  494. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  495. #: searx/templates/simple/404.html:6
  496. msgid "search page"
  497. msgstr "strona wyszukiwania"
  498. #: searx/templates/simple/base.html:54
  499. msgid "Donate"
  500. msgstr "Wpłać"
  501. #: searx/templates/simple/base.html:58
  502. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  503. msgid "Preferences"
  504. msgstr "Preferencje"
  505. #: searx/templates/simple/base.html:68
  506. msgid "Powered by"
  507. msgstr "Obsługiwane przez"
  508. #: searx/templates/simple/base.html:68
  509. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  510. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  511. #: searx/templates/simple/base.html:69
  512. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  513. msgid "Source code"
  514. msgstr "Kod źródłowy"
  515. #: searx/templates/simple/base.html:70
  516. msgid "Issue tracker"
  517. msgstr "Śledzenie błędów"
  518. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  519. msgid "Engine stats"
  520. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  521. #: searx/templates/simple/base.html:73
  522. msgid "Public instances"
  523. msgstr "Publiczne instancje"
  524. #: searx/templates/simple/base.html:76
  525. msgid "Privacy policy"
  526. msgstr "Polityka prywatności"
  527. #: searx/templates/simple/base.html:79
  528. msgid "Contact instance maintainer"
  529. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  530. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  531. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  532. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  533. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  534. msgid "Length"
  535. msgstr "Długość"
  536. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  537. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  538. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  539. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  540. msgid "Author"
  541. msgstr "Autor"
  542. #: searx/templates/simple/macros.html:44
  543. msgid "cached"
  544. msgstr "buforowane"
  545. #: searx/templates/simple/macros.html:44
  546. msgid "proxied"
  547. msgstr "przesłane poprzez proxy"
  548. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  549. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  550. msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
  551. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  552. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  553. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  554. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  555. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  556. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  557. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  558. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  559. msgstr ""
  560. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  561. "dotyczącego tego błędu"
  562. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  563. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  564. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  566. msgid "No HTTPS"
  567. msgstr "Brak HTTPS"
  568. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  571. msgid "View error logs and submit a bug report"
  572. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  574. msgid "!bang for this engine"
  575. msgstr "!bang dla tej wyszukiwarki"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  577. msgid "!bang for its categories"
  578. msgstr "!bang dla jej kategorii"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  581. msgid "Median"
  582. msgstr "Mediana"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  585. msgid "P80"
  586. msgstr "P80"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  588. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  589. msgid "P95"
  590. msgstr "P95"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  592. msgid "Failed checker test(s): "
  593. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  595. msgid "Errors:"
  596. msgstr "Błędy:"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  598. msgid "General"
  599. msgstr "Ogólne"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  601. msgid "Default categories"
  602. msgstr "Domyślne kategorie"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  604. msgid "User interface"
  605. msgstr "Interfejs użytkownika"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  607. msgid "Privacy"
  608. msgstr "Prywatność"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  610. msgid "Engines"
  611. msgstr "Wyszukiwarki"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  613. msgid "Currently used search engines"
  614. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  616. msgid "Special Queries"
  617. msgstr "Specialne Zapytania"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  619. msgid "Cookies"
  620. msgstr "Ciasteczka"
  621. #: searx/templates/simple/results.html:23
  622. msgid "Answers"
  623. msgstr "Odpowiedzi"
  624. #: searx/templates/simple/results.html:42
  625. msgid "Number of results"
  626. msgstr "Liczba wyników"
  627. #: searx/templates/simple/results.html:48
  628. msgid "Info"
  629. msgstr "Informacje"
  630. #: searx/templates/simple/results.html:77
  631. msgid "Try searching for:"
  632. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  633. #: searx/templates/simple/results.html:109
  634. msgid "Back to top"
  635. msgstr "Do góry"
  636. #: searx/templates/simple/results.html:127
  637. msgid "Previous page"
  638. msgstr "poprzednia strona"
  639. #: searx/templates/simple/results.html:145
  640. msgid "Next page"
  641. msgstr "następna strona"
  642. #: searx/templates/simple/search.html:3
  643. msgid "Display the front page"
  644. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  645. #: searx/templates/simple/search.html:9
  646. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  647. msgid "Search for..."
  648. msgstr "Wyszukaj..."
  649. #: searx/templates/simple/search.html:10
  650. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  651. msgid "clear"
  652. msgstr "wyczyść"
  653. #: searx/templates/simple/search.html:11
  654. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  655. msgid "search"
  656. msgstr "wyszukaj"
  657. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  658. msgid "There is currently no data available. "
  659. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  660. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  661. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  662. msgid "Engine name"
  663. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  664. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  665. msgid "Scores"
  666. msgstr "Wyniki"
  667. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  668. msgid "Result count"
  669. msgstr "Ilość wyników"
  670. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  671. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  672. msgid "Response time"
  673. msgstr "Czas odpowiedzi"
  674. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  675. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  676. msgid "Reliability"
  677. msgstr "Niezawodność"
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  679. msgid "Total"
  680. msgstr "Suma"
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  682. msgid "HTTP"
  683. msgstr "HTTP"
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  685. msgid "Processing"
  686. msgstr "Przetwarzanie"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  688. msgid "Warnings"
  689. msgstr "Ostrzeżenia"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  691. msgid "Errors and exceptions"
  692. msgstr "Błędy i wyjątki"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  694. msgid "Exception"
  695. msgstr "Wyjątek"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  697. msgid "Message"
  698. msgstr "Wiadomość"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  700. msgid "Percentage"
  701. msgstr "Odsetek"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  703. msgid "Parameter"
  704. msgstr "Parametr"
  705. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  707. msgid "Filename"
  708. msgstr "Nazwa pliku"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  710. msgid "Function"
  711. msgstr "Funkcja"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  713. msgid "Code"
  714. msgstr "Kod"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  716. msgid "Checker"
  717. msgstr "Weryfikacja"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  719. msgid "Failed test"
  720. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  722. msgid "Comment(s)"
  723. msgstr "Komentarz(e)"
  724. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  725. msgid "Download results"
  726. msgstr "Pobierz wyniki"
  727. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  728. msgid "Messages from the search engines"
  729. msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"
  730. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  731. msgid "Error!"
  732. msgstr "Błąd!"
  733. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  734. msgid "Engines cannot retrieve results"
  735. msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  736. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  737. msgid "Search URL"
  738. msgstr "URL wyszukiwania"
  739. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  741. msgid "Copied"
  742. msgstr "Skopiowane"
  743. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  745. msgid "Copy"
  746. msgstr "Kopiuj"
  747. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  748. msgid "Suggestions"
  749. msgstr "Propozycje"
  750. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  751. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  752. msgid "Search language"
  753. msgstr "Język wyszukiwania"
  754. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  755. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  756. msgid "Default language"
  757. msgstr "Domyślny język"
  758. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  759. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  760. msgid "Auto-detect"
  761. msgstr "Automatyczne wykrywanie"
  762. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  763. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  764. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  765. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  766. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  767. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  768. msgid "SafeSearch"
  769. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  770. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  771. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  772. msgid "Strict"
  773. msgstr "Bezkompromisowe"
  774. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  775. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  776. msgid "Moderate"
  777. msgstr "Umiarkowane"
  778. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  779. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  780. msgid "None"
  781. msgstr "Wyłączone"
  782. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  783. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  784. msgid "Time range"
  785. msgstr "Zakres czasu"
  786. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  787. msgid "Anytime"
  788. msgstr "W każdej chwili"
  789. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  790. msgid "Last day"
  791. msgstr "W ostatnim dniu"
  792. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  793. msgid "Last week"
  794. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  795. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  796. msgid "Last month"
  797. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  798. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  799. msgid "Last year"
  800. msgstr "W ostatnim roku"
  801. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  802. msgid "Information!"
  803. msgstr "Informacja!"
  804. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  805. msgid "currently, there are no cookies defined."
  806. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  807. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  808. msgid "Sorry!"
  809. msgstr "Przepraszamy!"
  810. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  811. msgid "No results were found. You can try to:"
  812. msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników. Możesz spróbować:"
  813. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  814. msgid "There are no more results. You can try to:"
  815. msgstr "Nie ma więcej wyników. Możesz spróbować:"
  816. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  817. msgid "Refresh the page."
  818. msgstr "Odśwież stronę."
  819. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  820. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  821. msgstr "Wyszukaj innego zapytania albo wybierz inną kategorie (powyżej)."
  822. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  823. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  824. msgstr "Zmień używaną wyszukiwarkę w ustawieniach:"
  825. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  826. msgid "Switch to another instance:"
  827. msgstr "Zmień instancję:"
  828. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  829. msgid "Search for another query or select another category."
  830. msgstr "Wyszukaj inne zapytanie lub wybierz inną kategorię."
  831. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  832. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  833. msgstr "Wróć do poprzedniej strony za pomocą przycisku."
  834. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  835. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  836. msgid "Allow"
  837. msgstr "Pozwól"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  839. msgid "Keywords"
  840. msgstr "Słowa kluczowe"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  842. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  843. msgid "Name"
  844. msgstr "Nazwa"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  846. msgid "Description"
  847. msgstr "Opis"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  849. msgid "Examples"
  850. msgstr "Przykłady"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  852. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  853. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  854. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  855. msgid "This is the list of plugins."
  856. msgstr "To jest list wtyczek."
  857. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  858. msgid "Autocomplete"
  859. msgstr "Autouzupełnienie"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  861. msgid "Find stuff as you type"
  862. msgstr "Szukaj podczas pisania"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  864. msgid "Center Alignment"
  865. msgstr "Wyśrodkowanie"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  867. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  868. msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  869. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  870. msgid ""
  871. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  872. "computer."
  873. msgstr ""
  874. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  875. "na twoim komputerze."
  876. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  877. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  878. msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  879. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  880. msgid "Cookie name"
  881. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  883. msgid "Value"
  884. msgstr "Wartość"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  886. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  887. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  889. msgid ""
  890. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  891. "leaking data to the clicked result sites."
  892. msgstr ""
  893. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  894. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  895. "wyników."
  896. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  897. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  898. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  899. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  900. msgid ""
  901. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  902. "preferences across devices."
  903. msgstr ""
  904. "Określanie własnych ustawień w adresie URL preferencji może służyć do "
  905. "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
  906. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  907. msgid "Copy preferences hash"
  908. msgstr "Skopiuj preferowany hash"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  910. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  911. msgstr "Wprowadź skopiowany hash (Bez URL) aby go przywrócić"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  913. msgid "Preferences hash"
  914. msgstr "Preferowany Hash"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  916. msgid "Open Access DOI resolver"
  917. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  918. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  919. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  920. msgstr "Wybierz usługę używaną przez DOI rewrite"
  921. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  922. msgid ""
  923. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  924. "these engines by its !bangs."
  925. msgstr ""
  926. "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie użytkownika, ale możesz wyszukiwać"
  927. " w tych silnikach po jej !bangach."
  928. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  929. msgid "Enable all"
  930. msgstr "Włącz wszystkie"
  931. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  932. msgid "Disable all"
  933. msgstr "Wyłącz wszystkie"
  934. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  935. msgid "!bang"
  936. msgstr "!bang"
  937. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  938. msgid "Supports selected language"
  939. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  940. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  941. msgid "Weight"
  942. msgstr "Waga"
  943. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  944. msgid "Max time"
  945. msgstr "Maksymalny czas"
  946. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  947. msgid ""
  948. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  949. "this data about you."
  950. msgstr ""
  951. "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  952. "przechowywać tych danych o Tobie."
  953. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  954. msgid ""
  955. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  956. "track you."
  957. msgstr ""
  958. "Te ciasteczka służą wyłącznie twojej wygodzie, nie używamy ich do "
  959. "śledzenia."
  960. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  961. msgid "Save"
  962. msgstr "Zapisz"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  964. msgid "Reset defaults"
  965. msgstr "Przywróć domyślne"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  967. msgid "Back"
  968. msgstr "Powrót"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  970. msgid "Hotkeys"
  971. msgstr "Skróty klawiszowe"
  972. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  973. msgid "Vim-like"
  974. msgstr "Podobne do Vima"
  975. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  976. msgid ""
  977. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  978. "key on main or result page to get help."
  979. msgstr ""
  980. "Nawiguj wyniki wyszukiwania używając skrótów klawiszowych (Wymaga "
  981. "JavaScript). Wciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub stronie wyników"
  982. " aby uzyskać pomoc."
  983. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  984. msgid "Image proxy"
  985. msgstr "Proxy zdjęć"
  986. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  987. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  988. msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  989. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  990. msgid "Infinite scroll"
  991. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  992. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  993. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  994. msgstr ""
  995. "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
  996. "bieżącej strony"
  997. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  998. msgid "What language do you prefer for search?"
  999. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1001. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1002. msgstr ""
  1003. "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
  1004. "wyszukiwania."
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1006. msgid "HTTP Method"
  1007. msgstr "Metoda HTTP"
  1008. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1009. msgid "Change how forms are submitted"
  1010. msgstr "Zmień sposób wysyłania formularzy"
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1012. msgid "Query in the page's title"
  1013. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1015. msgid ""
  1016. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1017. "can record this title"
  1018. msgstr ""
  1019. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  1020. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1022. msgid "Results on new tabs"
  1023. msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1025. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1026. msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  1027. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1028. msgid "Filter content"
  1029. msgstr "Filtruj treści"
  1030. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1031. msgid "Search on category select"
  1032. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  1033. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1034. msgid ""
  1035. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1036. "multiple categories"
  1037. msgstr ""
  1038. "Natychmiast wykonaj wyszukiwanie, jeśli wybrano kategorię. Wyłącz, aby "
  1039. "wybrać wiele kategorii"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1041. msgid "Theme"
  1042. msgstr "Motyw"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1044. msgid "Change SearXNG layout"
  1045. msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1047. msgid "Theme style"
  1048. msgstr "Styl motywu"
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1050. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1051. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień przeglądarki"
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1053. msgid "Engine tokens"
  1054. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1056. msgid "Access tokens for private engines"
  1057. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1059. msgid "Interface language"
  1060. msgstr "Język interfejsu"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1062. msgid "Change the language of the layout"
  1063. msgstr "Zmień język układu"
  1064. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1065. msgid "repo"
  1066. msgstr "repozytorium"
  1067. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1068. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1069. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1070. msgid "show media"
  1071. msgstr "pokaż media"
  1072. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1073. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1074. msgid "hide media"
  1075. msgstr "ukryj media"
  1076. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1078. msgid "This site did not provide any description."
  1079. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  1080. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1082. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1083. msgid "Filesize"
  1084. msgstr "Rozmiar pliku"
  1085. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  1086. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1087. msgid "Bytes"
  1088. msgstr "Bajtów"
  1089. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1090. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1091. msgid "kiB"
  1092. msgstr "KiB"
  1093. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  1094. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1095. msgid "MiB"
  1096. msgstr "MiB"
  1097. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1098. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1099. msgid "GiB"
  1100. msgstr "GiB"
  1101. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  1102. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1103. msgid "TiB"
  1104. msgstr "TiB"
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  1106. msgid "Date"
  1107. msgstr "Data"
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  1109. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1110. msgid "Type"
  1111. msgstr "Typ"
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1113. msgid "Resolution"
  1114. msgstr "Rozdzielczość"
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1116. msgid "Format"
  1117. msgstr "Format"
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1119. msgid "Engine"
  1120. msgstr "Wyszukiwarka"
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1122. msgid "View source"
  1123. msgstr "Pokaż źródło"
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1125. msgid "address"
  1126. msgstr "adres"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1128. msgid "show map"
  1129. msgstr "pokaż mapę"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1131. msgid "hide map"
  1132. msgstr "ukryj mapę"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1134. msgid "Version"
  1135. msgstr "Wersja"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1137. msgid "Maintainer"
  1138. msgstr "Zarządca"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1140. msgid "Updated at"
  1141. msgstr "Zaktualizowany o"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1144. msgid "Tags"
  1145. msgstr "Tagi"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1147. msgid "Popularity"
  1148. msgstr "Popularność"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1150. msgid "License"
  1151. msgstr "Licencja"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1153. msgid "Project"
  1154. msgstr "Projekt"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1156. msgid "Project homepage"
  1157. msgstr "Strona główna projektu"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1159. msgid "Published date"
  1160. msgstr "Data publikacji"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1162. msgid "Journal"
  1163. msgstr "Gazeta"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1165. msgid "Editor"
  1166. msgstr "Redaktor"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1168. msgid "Publisher"
  1169. msgstr "Wydawca"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1171. msgid "DOI"
  1172. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1174. msgid "ISSN"
  1175. msgstr "ISSN"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1177. msgid "ISBN"
  1178. msgstr "ISBN"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1180. msgid "PDF"
  1181. msgstr "PDF"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1183. msgid "HTML"
  1184. msgstr "HTML"
  1185. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1186. msgid "magnet link"
  1187. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  1188. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1189. msgid "torrent file"
  1190. msgstr "plik torrent"
  1191. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1192. msgid "Seeder"
  1193. msgstr "Udostępniający"
  1194. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1195. msgid "Leecher"
  1196. msgstr "Pobierający"
  1197. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1198. msgid "Number of Files"
  1199. msgstr "Liczba plików"
  1200. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1201. msgid "show video"
  1202. msgstr "pokaż wideo"
  1203. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1204. msgid "hide video"
  1205. msgstr "ukryj wideo"
  1206. #~ msgid "request exception"
  1207. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  1208. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1209. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  1210. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1211. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  1212. #~ msgid "Errors"
  1213. #~ msgstr "Błędy"
  1214. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  1215. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  1216. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1217. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  1218. #~ msgid ""
  1219. #~ "Results are opened in the same "
  1220. #~ "window by default. This plugin "
  1221. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1222. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1223. #~ "required)"
  1224. #~ msgstr ""
  1225. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  1226. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  1227. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  1228. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  1229. #~ " Javascript)"
  1230. #~ msgid "Color"
  1231. #~ msgstr "Kolor"
  1232. #~ msgid "Blue (default)"
  1233. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  1234. #~ msgid "Violet"
  1235. #~ msgstr "Fioletowy"
  1236. #~ msgid "Green"
  1237. #~ msgstr "Zielony"
  1238. #~ msgid "Cyan"
  1239. #~ msgstr "Turkusowy"
  1240. #~ msgid "Orange"
  1241. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1242. #~ msgid "Red"
  1243. #~ msgstr "Czerwony"
  1244. #~ msgid "Category"
  1245. #~ msgstr "Kategoria"
  1246. #~ msgid "Block"
  1247. #~ msgstr "Blokuj"
  1248. #~ msgid "original context"
  1249. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1250. #~ msgid "Plugins"
  1251. #~ msgstr "Wtyczki"
  1252. #~ msgid "Answerers"
  1253. #~ msgstr "Respondenci"
  1254. #~ msgid "Avg. time"
  1255. #~ msgstr "Śr. czas"
  1256. #~ msgid "show details"
  1257. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1258. #~ msgid "hide details"
  1259. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1260. #~ msgid "Load more..."
  1261. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1262. #~ msgid "Change searx layout"
  1263. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1264. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1265. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1266. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1267. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1268. #~ msgid ""
  1269. #~ "This is the list of cookies and"
  1270. #~ " their values searx is storing on "
  1271. #~ "your computer."
  1272. #~ msgstr ""
  1273. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1274. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1275. #~ "komputerze."
  1276. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1277. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1278. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1279. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1280. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1281. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1282. #~ msgid "Themes"
  1283. #~ msgstr "Motywy"
  1284. #~ msgid "Reliablity"
  1285. #~ msgstr "Niezawodność"
  1286. #~ msgid ""
  1287. #~ "When enabled, the result page's title"
  1288. #~ " contains your query. Your browser "
  1289. #~ "can record this title."
  1290. #~ msgstr ""
  1291. #~ msgid "Method"
  1292. #~ msgstr "Metoda"
  1293. #~ msgid ""
  1294. #~ "This tab does not show up for "
  1295. #~ "search results but you can search "
  1296. #~ "the engines listed here via bangs."
  1297. #~ msgstr ""
  1298. #~ msgid "Advanced settings"
  1299. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1300. #~ msgid "Close"
  1301. #~ msgstr "Zamknij"
  1302. #~ msgid "Language"
  1303. #~ msgstr "Język"
  1304. #~ msgid "broken"
  1305. #~ msgstr "zepsute"
  1306. #~ msgid "supported"
  1307. #~ msgstr "wspierane"
  1308. #~ msgid "not supported"
  1309. #~ msgstr "niewspierane"
  1310. #~ msgid "about"
  1311. #~ msgstr "O searx"
  1312. #~ msgid "Avg."
  1313. #~ msgstr "Śr."
  1314. #~ msgid "User Interface"
  1315. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1316. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1317. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1318. #~ msgid "Style"
  1319. #~ msgstr "Styl"
  1320. #~ msgid "Show advanced settings"
  1321. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1322. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1323. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1324. #~ msgid "Allow all"
  1325. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1326. #~ msgid "Disable all"
  1327. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1328. #~ msgid "Selected language"
  1329. #~ msgstr "Wybrany język"
  1330. #~ msgid "Query"
  1331. #~ msgstr "Zapytanie"
  1332. #~ msgid "save"
  1333. #~ msgstr "zapisz"
  1334. #~ msgid "back"
  1335. #~ msgstr "z powrotem"
  1336. #~ msgid "Links"
  1337. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1338. #~ msgid "RSS subscription"
  1339. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1340. #~ msgid "Search results"
  1341. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1342. #~ msgid "next page"
  1343. #~ msgstr "następna strona"
  1344. #~ msgid "previous page"
  1345. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1346. #~ msgid "Start search"
  1347. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1348. #~ msgid "Clear search"
  1349. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1350. #~ msgid "Clear"
  1351. #~ msgstr "Wyczyść"
  1352. #~ msgid "stats"
  1353. #~ msgstr "statystyki"
  1354. #~ msgid "Heads up!"
  1355. #~ msgstr "Moment!"
  1356. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1357. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1358. #~ msgid "Well done!"
  1359. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1360. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1361. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1362. #~ msgid "Oh snap!"
  1363. #~ msgstr "O rany!"
  1364. #~ msgid "Something went wrong."
  1365. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1366. #~ msgid "Date"
  1367. #~ msgstr "Data"
  1368. #~ msgid "Type"
  1369. #~ msgstr "Typ"
  1370. #~ msgid "Get image"
  1371. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1372. #~ msgid "Center Alignment"
  1373. #~ msgstr ""
  1374. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1375. #~ msgstr ""
  1376. #~ msgid "preferences"
  1377. #~ msgstr "preferencje"
  1378. #~ msgid "Scores per result"
  1379. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1380. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1381. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1382. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1383. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1384. #~ msgid "Self Informations"
  1385. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1386. #~ msgid ""
  1387. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1388. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1389. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1390. #~ "methods</a>"
  1391. #~ msgstr ""
  1392. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1393. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1394. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1395. #~ "metodach HTTP</a>"
  1396. #~ msgid ""
  1397. #~ "This plugin checks if the address "
  1398. #~ "of the request is a TOR exit "
  1399. #~ "node, and informs the user if it"
  1400. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1401. #~ "searxng."
  1402. #~ msgstr ""
  1403. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1404. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1405. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1406. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1407. #~ "ale z searxng."
  1408. #~ msgid ""
  1409. #~ "The TOR exit node list "
  1410. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1411. #~ "unreachable."
  1412. #~ msgstr ""
  1413. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1414. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1415. #~ "nieosiągalna."
  1416. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1417. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1418. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1419. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
  1420. #~ msgid ""
  1421. #~ "The could not download the list of"
  1422. #~ " Tor exit-nodes from "
  1423. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1424. #~ msgstr ""
  1425. #~ msgid ""
  1426. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1427. #~ " you have this external IP address:"
  1428. #~ " {ip_address}."
  1429. #~ msgstr ""
  1430. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1431. #~ msgstr ""
  1432. #~ msgid "Autodetect search language"
  1433. #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  1434. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1435. #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
  1436. #~ msgid "others"
  1437. #~ msgstr "inne"
  1438. #~ msgid ""
  1439. #~ "This tab does not show up for "
  1440. #~ "search results, but you can search "
  1441. #~ "the engines listed here via bangs."
  1442. #~ msgstr ""
  1443. #~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
  1444. #~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
  1445. #~ "możesz ich używać przez bangs."
  1446. #~ msgid "Shortcut"
  1447. #~ msgstr "Skrót"
  1448. #~ msgid "!bang"
  1449. #~ msgstr "!bang"
  1450. #~ msgid ""
  1451. #~ "This tab dues not exists in the"
  1452. #~ " user interface, but you can search"
  1453. #~ " in these engines by its !bangs."
  1454. #~ msgstr ""
  1455. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1456. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1457. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1458. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1459. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  1460. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1461. #~ msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  1462. #~ msgid ""
  1463. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1464. #~ "publications when available (plugin required)"
  1465. #~ msgstr ""
  1466. #~ "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji,"
  1467. #~ " gdy są dostępne (wymagana wtyczka)"
  1468. #~ msgid "Bang"
  1469. #~ msgstr "!bang"
  1470. #~ msgid ""
  1471. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1472. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1473. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1474. #~ "methods</a>"
  1475. #~ msgstr ""
  1476. #~ "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  1477. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1478. #~ " rel=\"external\">więcej o sposobach "
  1479. #~ "wysyłania</a>"
  1480. #~ msgid "On"
  1481. #~ msgstr "Włączone"
  1482. #~ msgid "Off"
  1483. #~ msgstr "Wyłączone"
  1484. #~ msgid "Enabled"
  1485. #~ msgstr "Włączone"
  1486. #~ msgid "Disabled"
  1487. #~ msgstr "Wyłączone"
  1488. #~ msgid ""
  1489. #~ "Perform search immediately if a category"
  1490. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1491. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1492. #~ msgstr ""
  1493. #~ "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu"
  1494. #~ " kategorii. Wyłącz, aby wybrać wiele "
  1495. #~ "kategorii. (Wymagany Javascript)"
  1496. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1497. #~ msgstr "Skróty podobne do Vima"
  1498. #~ msgid ""
  1499. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1500. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1501. #~ " key on main or result page to"
  1502. #~ " get help."
  1503. #~ msgstr ""
  1504. #~ "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za"
  1505. #~ " pomocą skrótów podobnych do Vima "
  1506. #~ "(wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\""
  1507. #~ " na stronie głównej lub stronie "
  1508. #~ "wyników, aby uzyskać pomoc."
  1509. #~ msgid ""
  1510. #~ "we didn't find any results. Please "
  1511. #~ "use another query or search in "
  1512. #~ "more categories."
  1513. #~ msgstr ""
  1514. #~ "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj "
  1515. #~ "innego zapytania lub wyszukaj więcej "
  1516. #~ "kategorii."
  1517. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1518. #~ msgstr ""
  1519. #~ "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub "
  1520. #~ "usuń wyniki na podstawie nazw hostów"