messages.po 50 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  12. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # fabiosantoscode <fabiosantosart@gmail.com>, 2023.
  15. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  17. # lspepinho <lspepinho@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  18. # diodio <diodio@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: searx\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  23. "POT-Creation-Date: 2024-06-07 12:50+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2024-06-08 13:18+0000\n"
  25. "Last-Translator: diodio <diodio@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  26. "Language-Team: Portuguese <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  27. "searxng/pt/>\n"
  28. "Language: pt\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  33. "X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
  34. "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
  35. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "without further subgrouping"
  38. msgstr "sem subagrupamento adicional"
  39. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "other"
  42. msgstr "outro"
  43. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "files"
  46. msgstr "arquivos"
  47. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "general"
  50. msgstr "geral"
  51. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "music"
  54. msgstr "música"
  55. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "social media"
  58. msgstr "redes sociais"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "images"
  62. msgstr "imagens"
  63. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "videos"
  66. msgstr "vídeos"
  67. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  68. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  69. msgid "radio"
  70. msgstr "radio"
  71. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "tv"
  74. msgstr "tv"
  75. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "it"
  78. msgstr "ti"
  79. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "news"
  82. msgstr "notícias"
  83. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "map"
  86. msgstr "mapa"
  87. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "onions"
  90. msgstr "onion"
  91. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "science"
  94. msgstr "ciência"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "apps"
  98. msgstr "aplicativos"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "dictionaries"
  102. msgstr "dicionários"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "lyrics"
  106. msgstr "letras"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "packages"
  110. msgstr "pacotes"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "q&a"
  114. msgstr "perguntas e respostas"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "repos"
  118. msgstr "repositórios"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "software wikis"
  122. msgstr "wikis do software"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "web"
  126. msgstr "rede"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "scientific publications"
  130. msgstr "publicações científicas"
  131. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "auto"
  134. msgstr "automático"
  135. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "light"
  138. msgstr "claro"
  139. #. STYLE_NAMES['DARK']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "dark"
  142. msgstr "escuro"
  143. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "Uptime"
  146. msgstr "Tempo em funcionamento"
  147. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  148. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  149. msgid "About"
  150. msgstr "Acerca"
  151. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  152. #: searx/searxng.msg
  153. msgid "Average temp."
  154. msgstr "Temperatura média"
  155. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  156. #: searx/searxng.msg
  157. msgid "Cloud cover"
  158. msgstr "Cobertura de nuvens"
  159. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  160. #: searx/searxng.msg
  161. msgid "Condition"
  162. msgstr "Condição"
  163. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "Current condition"
  166. msgstr "Condição atual"
  167. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  168. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  169. msgid "Evening"
  170. msgstr "Tarde"
  171. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  172. #: searx/searxng.msg
  173. msgid "Feels like"
  174. msgstr ""
  175. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  176. #: searx/searxng.msg
  177. msgid "Humidity"
  178. msgstr "Humidade"
  179. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  180. #: searx/searxng.msg
  181. msgid "Max temp."
  182. msgstr "Temperatura máxima"
  183. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  184. #: searx/searxng.msg
  185. msgid "Min temp."
  186. msgstr "Temperatura mínima"
  187. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  188. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  189. msgid "Morning"
  190. msgstr "Manhã"
  191. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  192. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  193. msgid "Night"
  194. msgstr "Noite"
  195. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  196. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  197. msgid "Noon"
  198. msgstr "Meio-dia"
  199. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  200. #: searx/searxng.msg
  201. msgid "Pressure"
  202. msgstr ""
  203. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  204. #: searx/searxng.msg
  205. msgid "Sunrise"
  206. msgstr "Nascer do sol"
  207. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  208. #: searx/searxng.msg
  209. msgid "Sunset"
  210. msgstr "Pôr do sol"
  211. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  212. #: searx/searxng.msg
  213. msgid "Temperature"
  214. msgstr "Temperatura"
  215. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  216. #: searx/searxng.msg
  217. msgid "UV index"
  218. msgstr ""
  219. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  220. #: searx/searxng.msg
  221. msgid "Visibility"
  222. msgstr "Visibilidade"
  223. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  224. #: searx/searxng.msg
  225. msgid "Wind"
  226. msgstr "Vento"
  227. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  228. #: searx/searxng.msg
  229. msgid "subscribers"
  230. msgstr "Subscritores"
  231. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  232. #: searx/searxng.msg
  233. msgid "posts"
  234. msgstr ""
  235. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  236. #: searx/searxng.msg
  237. msgid "active users"
  238. msgstr "utilizadores átivos"
  239. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  240. #: searx/searxng.msg
  241. msgid "comments"
  242. msgstr "comentadores"
  243. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "user"
  246. msgstr "utilizador"
  247. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  248. #: searx/searxng.msg
  249. msgid "community"
  250. msgstr "comunidade"
  251. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  252. #: searx/searxng.msg
  253. msgid "points"
  254. msgstr "pontos"
  255. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  256. #: searx/searxng.msg
  257. msgid "title"
  258. msgstr "título"
  259. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  260. #: searx/searxng.msg
  261. msgid "author"
  262. msgstr "autor"
  263. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  264. #: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg
  265. msgid "open"
  266. msgstr "aberta"
  267. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  268. #: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg
  269. msgid "closed"
  270. msgstr "fechada"
  271. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  272. #: searx/engines/discourse.py:132 searx/searxng.msg
  273. msgid "answered"
  274. msgstr ""
  275. #: searx/webapp.py:330
  276. msgid "No item found"
  277. msgstr "Nenhum item encontrado"
  278. #: searx/engines/qwant.py:281
  279. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  280. msgid "Source"
  281. msgstr "Fonte"
  282. #: searx/webapp.py:334
  283. msgid "Error loading the next page"
  284. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  285. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  286. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  287. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  288. #: searx/webapp.py:507
  289. msgid "Invalid settings"
  290. msgstr "Configurações inválidas"
  291. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  292. msgid "search error"
  293. msgstr "erro de procura"
  294. #: searx/webutils.py:36
  295. msgid "timeout"
  296. msgstr "tempo esgotado"
  297. #: searx/webutils.py:37
  298. msgid "parsing error"
  299. msgstr "erro de análise"
  300. #: searx/webutils.py:38
  301. msgid "HTTP protocol error"
  302. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  303. #: searx/webutils.py:39
  304. msgid "network error"
  305. msgstr "erro de rede"
  306. #: searx/webutils.py:40
  307. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  308. msgstr "Erro SSL: falha na validação do certificado"
  309. #: searx/webutils.py:42
  310. msgid "unexpected crash"
  311. msgstr "falha inesperada"
  312. #: searx/webutils.py:49
  313. msgid "HTTP error"
  314. msgstr "Erro HTTP"
  315. #: searx/webutils.py:50
  316. msgid "HTTP connection error"
  317. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  318. #: searx/webutils.py:56
  319. msgid "proxy error"
  320. msgstr "erro de proxy"
  321. #: searx/webutils.py:57
  322. msgid "CAPTCHA"
  323. msgstr "CAPTCHA"
  324. #: searx/webutils.py:58
  325. msgid "too many requests"
  326. msgstr "demasiados pedidos"
  327. #: searx/webutils.py:59
  328. msgid "access denied"
  329. msgstr "acesso negado"
  330. #: searx/webutils.py:60
  331. msgid "server API error"
  332. msgstr "erro de API do servidor"
  333. #: searx/webutils.py:79
  334. msgid "Suspended"
  335. msgstr "Suspenso"
  336. #: searx/webutils.py:314
  337. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  338. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  339. #: searx/webutils.py:315
  340. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  341. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  342. #: searx/answerers/random/answerer.py:75
  343. msgid "Random value generator"
  344. msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  345. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  346. msgid "Generate different random values"
  347. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  348. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  349. msgid "Statistics functions"
  350. msgstr "Funções de estatística"
  351. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
  352. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  353. msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  354. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  355. msgid "Get directions"
  356. msgstr "Obter direções"
  357. #: searx/engines/pdbe.py:96
  358. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  359. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  360. #: searx/engines/pdbe.py:103
  361. msgid "This entry has been superseded by"
  362. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  363. #: searx/engines/qwant.py:283
  364. msgid "Channel"
  365. msgstr "Canal"
  366. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  367. msgid "bitrate"
  368. msgstr "bitrate"
  369. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  370. msgid "votes"
  371. msgstr "votos"
  372. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  373. msgid "clicks"
  374. msgstr "clica"
  375. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  376. #: searx/engines/zlibrary.py:128
  377. msgid "Language"
  378. msgstr "Idioma"
  379. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  380. msgid ""
  381. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  382. "{lastCitationVelocityYear}"
  383. msgstr ""
  384. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  385. "{lastCitationVelocityYear}"
  386. #: searx/engines/tineye.py:39
  387. msgid ""
  388. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  389. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  390. " WebP."
  391. msgstr ""
  392. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  393. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  394. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  395. #: searx/engines/tineye.py:45
  396. msgid ""
  397. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  398. " visual detail to successfully identify matches."
  399. msgstr ""
  400. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  401. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  402. #: searx/engines/tineye.py:51
  403. msgid "The image could not be downloaded."
  404. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  405. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  406. msgid "Book rating"
  407. msgstr "Classificação do livro"
  408. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  409. msgid "File quality"
  410. msgstr "Qualidade do ficheiro"
  411. #: searx/plugins/calculator.py:12
  412. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  413. msgstr ""
  414. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  415. msgid "Converts strings to different hash digests."
  416. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  417. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  418. msgid "hash digest"
  419. msgstr "resumo de hash"
  420. #: searx/plugins/hostname_replace.py:7
  421. msgid "Hostname replace"
  422. msgstr "Substituição do nome do host"
  423. #: searx/plugins/hostnames.py:68
  424. msgid "Hostnames plugin"
  425. msgstr ""
  426. #: searx/plugins/hostnames.py:69
  427. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  428. msgstr ""
  429. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  430. msgid "Open Access DOI rewrite"
  431. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  432. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  433. msgid ""
  434. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  435. "when available"
  436. msgstr ""
  437. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  438. "disponível"
  439. #: searx/plugins/self_info.py:9
  440. msgid "Self Information"
  441. msgstr "Informação"
  442. #: searx/plugins/self_info.py:10
  443. msgid ""
  444. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  445. "contains \"user agent\"."
  446. msgstr ""
  447. "Mostrar IP se a pesquisar por \"IP\" e mostrar o user agent se pesquisar "
  448. "por \"user agent\"."
  449. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  450. msgid "Tor check plugin"
  451. msgstr "Verificar plugin Tor"
  452. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  453. msgid ""
  454. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  455. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  456. msgstr ""
  457. "Este plug-in verifica se o endereço da solicitação é um nó de saída do "
  458. "Tor e informa ao usuário se for; como check.torproject.org, mas de "
  459. "SearXNG."
  460. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  461. msgid ""
  462. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  463. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  464. msgstr ""
  465. "Não foi possível obter a lista de nós de saída Tor de: "
  466. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  467. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  468. msgid ""
  469. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  470. "{ip_address}"
  471. msgstr "Você está a usar Tor e parece ter este endereço IP externo: {ip_address}"
  472. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  473. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  474. msgstr ""
  475. "Você não está a usar Tor e parece ter este endereço IP externo: "
  476. "{ip_address}"
  477. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  478. msgid "Tracker URL remover"
  479. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  480. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  481. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  482. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  483. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  484. msgid "Convert between units"
  485. msgstr ""
  486. #: searx/templates/simple/404.html:4
  487. msgid "Page not found"
  488. msgstr "Página não encontrada"
  489. #: searx/templates/simple/404.html:6
  490. #, python-format
  491. msgid "Go to %(search_page)s."
  492. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  493. #: searx/templates/simple/404.html:6
  494. msgid "search page"
  495. msgstr "pesquisar página"
  496. #: searx/templates/simple/base.html:54
  497. msgid "Donate"
  498. msgstr "Doar"
  499. #: searx/templates/simple/base.html:58
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  501. msgid "Preferences"
  502. msgstr "Preferências"
  503. #: searx/templates/simple/base.html:68
  504. msgid "Powered by"
  505. msgstr "Produzido por"
  506. #: searx/templates/simple/base.html:68
  507. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  508. msgstr "Um motor de multi-pesquisa, que repeita a privacidade"
  509. #: searx/templates/simple/base.html:69
  510. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  511. msgid "Source code"
  512. msgstr "Código fonte"
  513. #: searx/templates/simple/base.html:70
  514. msgid "Issue tracker"
  515. msgstr "Rastreador de problemas"
  516. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  517. msgid "Engine stats"
  518. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  519. #: searx/templates/simple/base.html:73
  520. msgid "Public instances"
  521. msgstr "Instâncias públicas"
  522. #: searx/templates/simple/base.html:76
  523. msgid "Privacy policy"
  524. msgstr "Política de privacidade"
  525. #: searx/templates/simple/base.html:79
  526. msgid "Contact instance maintainer"
  527. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  528. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  529. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  530. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  531. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  532. msgid "Length"
  533. msgstr "Comprimento"
  534. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  535. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  536. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  537. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  538. msgid "Author"
  539. msgstr "Autor"
  540. #: searx/templates/simple/macros.html:44
  541. msgid "cached"
  542. msgstr "armazenados em cache"
  543. #: searx/templates/simple/macros.html:44
  544. msgid "proxied"
  545. msgstr "via proxy"
  546. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  547. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  548. msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  549. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  550. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  551. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  552. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  553. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  554. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  555. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  556. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  557. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  558. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  559. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  560. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  562. msgid "No HTTPS"
  563. msgstr "Sem HTTPS"
  564. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  567. msgid "View error logs and submit a bug report"
  568. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  570. msgid "!bang for this engine"
  571. msgstr "!atalho para este motor"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  573. msgid "!bang for its categories"
  574. msgstr "!atalho para as categorias do motor"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  577. msgid "Median"
  578. msgstr "Mediana"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  581. msgid "P80"
  582. msgstr "P80"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  585. msgid "P95"
  586. msgstr "P95"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  588. msgid "Failed checker test(s): "
  589. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  591. msgid "Errors:"
  592. msgstr "Erros:"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  594. msgid "General"
  595. msgstr "Geral"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  597. msgid "Default categories"
  598. msgstr "Categorias Padrão"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  600. msgid "User interface"
  601. msgstr "Interface de utilizador"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  603. msgid "Privacy"
  604. msgstr "Privacidade"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  606. msgid "Engines"
  607. msgstr "Motores de pesquisa"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  609. msgid "Currently used search engines"
  610. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  612. msgid "Special Queries"
  613. msgstr "Consultas especiais"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  615. msgid "Cookies"
  616. msgstr "Cookies"
  617. #: searx/templates/simple/results.html:23
  618. msgid "Answers"
  619. msgstr "Respostas"
  620. #: searx/templates/simple/results.html:42
  621. msgid "Number of results"
  622. msgstr "Número de resultados"
  623. #: searx/templates/simple/results.html:48
  624. msgid "Info"
  625. msgstr "Informações"
  626. #: searx/templates/simple/results.html:77
  627. msgid "Try searching for:"
  628. msgstr "Tente pesquisar por:"
  629. #: searx/templates/simple/results.html:109
  630. msgid "Back to top"
  631. msgstr "Voltar ao topo"
  632. #: searx/templates/simple/results.html:127
  633. msgid "Previous page"
  634. msgstr "Página anterior"
  635. #: searx/templates/simple/results.html:145
  636. msgid "Next page"
  637. msgstr "Página seguinte"
  638. #: searx/templates/simple/search.html:3
  639. msgid "Display the front page"
  640. msgstr "Mostrar a primeira página"
  641. #: searx/templates/simple/search.html:9
  642. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  643. msgid "Search for..."
  644. msgstr "Procurar por..."
  645. #: searx/templates/simple/search.html:10
  646. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  647. msgid "clear"
  648. msgstr "limpar"
  649. #: searx/templates/simple/search.html:11
  650. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  651. msgid "search"
  652. msgstr "pesquisa"
  653. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  654. msgid "There is currently no data available. "
  655. msgstr "Não existem dados disponíveis. "
  656. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  657. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  658. msgid "Engine name"
  659. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  660. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  661. msgid "Scores"
  662. msgstr "Contagens"
  663. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  664. msgid "Result count"
  665. msgstr "Quantidade de resultados"
  666. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  667. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  668. msgid "Response time"
  669. msgstr "Tempo de resposta"
  670. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  671. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  672. msgid "Reliability"
  673. msgstr "Confiabilidade"
  674. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  675. msgid "Total"
  676. msgstr "Total"
  677. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  678. msgid "HTTP"
  679. msgstr "HTTP"
  680. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  681. msgid "Processing"
  682. msgstr "Processar"
  683. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  684. msgid "Warnings"
  685. msgstr "Avisos"
  686. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  687. msgid "Errors and exceptions"
  688. msgstr "Erros e excepções"
  689. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  690. msgid "Exception"
  691. msgstr "Excepção"
  692. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  693. msgid "Message"
  694. msgstr "Mensagem"
  695. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  696. msgid "Percentage"
  697. msgstr "Percentagem"
  698. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  699. msgid "Parameter"
  700. msgstr "Parâmetro"
  701. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  703. msgid "Filename"
  704. msgstr "Nome do ficheiro"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  706. msgid "Function"
  707. msgstr "Função"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  709. msgid "Code"
  710. msgstr "Código"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  712. msgid "Checker"
  713. msgstr "Checker"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  715. msgid "Failed test"
  716. msgstr "Teste falhado"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  718. msgid "Comment(s)"
  719. msgstr "Comentário(s)"
  720. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  721. msgid "Download results"
  722. msgstr "Resultados de transferências"
  723. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  724. msgid "Messages from the search engines"
  725. msgstr "Mensagens dos mecanismos"
  726. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  727. msgid "Error!"
  728. msgstr "Erro!"
  729. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  730. msgid "Engines cannot retrieve results"
  731. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  732. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  733. msgid "Search URL"
  734. msgstr "Procurar hiperligação"
  735. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  737. msgid "Copied"
  738. msgstr "copiado"
  739. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  741. msgid "Copy"
  742. msgstr "copiar"
  743. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  744. msgid "Suggestions"
  745. msgstr "Sugestões"
  746. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  747. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  748. msgid "Search language"
  749. msgstr "Idioma de pesquisa"
  750. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  751. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  752. msgid "Default language"
  753. msgstr "Idioma padrão"
  754. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  755. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  756. msgid "Auto-detect"
  757. msgstr "Auto-detetar"
  758. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  759. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  760. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  761. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  762. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  763. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  764. msgid "SafeSearch"
  765. msgstr "Pesquisa segura"
  766. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  767. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  768. msgid "Strict"
  769. msgstr "Rigoroso"
  770. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  771. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  772. msgid "Moderate"
  773. msgstr "Moderado"
  774. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  775. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  776. msgid "None"
  777. msgstr "Nenhum"
  778. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  779. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  780. msgid "Time range"
  781. msgstr "Período de tempo"
  782. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  783. msgid "Anytime"
  784. msgstr "Qualquer altura"
  785. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  786. msgid "Last day"
  787. msgstr "Ontem"
  788. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  789. msgid "Last week"
  790. msgstr "Semana passada"
  791. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  792. msgid "Last month"
  793. msgstr "Mês passado"
  794. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  795. msgid "Last year"
  796. msgstr "Ano passado"
  797. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  798. msgid "Information!"
  799. msgstr "Informação!"
  800. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  801. msgid "currently, there are no cookies defined."
  802. msgstr "neste momento, não existem cookies definidos."
  803. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  804. msgid "Sorry!"
  805. msgstr "Desculpe!"
  806. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  807. msgid "No results were found. You can try to:"
  808. msgstr "Nenhum resultado encontrado. Pode tentar:"
  809. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  810. msgid "There are no more results. You can try to:"
  811. msgstr "Não existem mais resultados. Podes tentar:"
  812. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  813. msgid "Refresh the page."
  814. msgstr "Atualize a página"
  815. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  816. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  817. msgstr "Pesquisar por outras palavras chaves ou escolher outra categoria (abaixo)."
  818. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  819. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  820. msgstr "Alterar o motor de busca usado nas preferências:"
  821. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  822. msgid "Switch to another instance:"
  823. msgstr "Troque de instância:"
  824. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  825. msgid "Search for another query or select another category."
  826. msgstr ""
  827. "Pesquisar por outras palavras-chave ou selecionar outra categoria "
  828. "(abaixo)."
  829. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  830. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  831. msgstr "Volte à página anterior usando o botão de 'página anterior'."
  832. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  833. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  834. msgid "Allow"
  835. msgstr "Permitir"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  837. msgid "Keywords"
  838. msgstr "Palavras-chave"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  840. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  841. msgid "Name"
  842. msgstr "Nome"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  844. msgid "Description"
  845. msgstr "Descrição"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  847. msgid "Examples"
  848. msgstr "Exemplos"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  850. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  851. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  852. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  853. msgid "This is the list of plugins."
  854. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  855. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  856. msgid "Autocomplete"
  857. msgstr "Preenchimento automático"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  859. msgid "Find stuff as you type"
  860. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  862. msgid "Center Alignment"
  863. msgstr "Alinhar ao centro"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  865. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  866. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  867. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  868. msgid ""
  869. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  870. "computer."
  871. msgstr ""
  872. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  873. "no seu computador."
  874. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  875. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  876. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  877. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  878. msgid "Cookie name"
  879. msgstr "Nome de cookie"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  881. msgid "Value"
  882. msgstr "Valor"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  884. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  885. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  887. msgid ""
  888. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  889. "leaking data to the clicked result sites."
  890. msgstr ""
  891. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  892. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  893. "clicados."
  894. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  895. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  896. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  898. msgid ""
  899. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  900. "preferences across devices."
  901. msgstr ""
  902. "Especificar configurações customizadas na URL de preferências pode ser "
  903. "usado para sincronizar preferências entre dispositivos."
  904. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  905. msgid "Copy preferences hash"
  906. msgstr "Copiar a assinatura das preferências"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  908. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  909. msgstr "Inserir a assinatura das preferências copiada (sem URL) para restaurar"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  911. msgid "Preferences hash"
  912. msgstr "Assinatura das preferências"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  914. msgid "Open Access DOI resolver"
  915. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  917. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  918. msgstr "Selecione o serviço utilizado pela reescrita do DOI"
  919. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  920. msgid ""
  921. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  922. "these engines by its !bangs."
  923. msgstr ""
  924. "Esta aba não existe no interface de utilizador, mas pode procurar nestes "
  925. "motores usando os seus !atalhos."
  926. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  927. msgid "Enable all"
  928. msgstr ""
  929. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  930. msgid "Disable all"
  931. msgstr ""
  932. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  933. msgid "!bang"
  934. msgstr "!bang"
  935. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  936. msgid "Supports selected language"
  937. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  938. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  939. msgid "Weight"
  940. msgstr "Peso"
  941. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  942. msgid "Max time"
  943. msgstr "Tempo máximo"
  944. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  945. msgid ""
  946. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  947. "this data about you."
  948. msgstr ""
  949. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  950. " guardemos informação sobre si."
  951. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  952. msgid ""
  953. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  954. "track you."
  955. msgstr ""
  956. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  957. "para o rastrear."
  958. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  959. msgid "Save"
  960. msgstr "Guardar"
  961. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  962. msgid "Reset defaults"
  963. msgstr "Repor predefinições"
  964. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  965. msgid "Back"
  966. msgstr "Voltar"
  967. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  968. msgid "Hotkeys"
  969. msgstr "Teclas de atalho"
  970. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  971. msgid "Vim-like"
  972. msgstr "Vim-like"
  973. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  974. msgid ""
  975. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  976. "key on main or result page to get help."
  977. msgstr ""
  978. "Navegue os resultados de pesquisa com teclas de atalhos de (JavaScript "
  979. "necessário). Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados"
  980. " para conseguir ajuda."
  981. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  982. msgid "Image proxy"
  983. msgstr "Proxy de imagem"
  984. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  985. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  986. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  987. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  988. msgid "Infinite scroll"
  989. msgstr "Deslocação Infinita"
  990. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  991. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  992. msgstr ""
  993. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  994. "fim da página atual"
  995. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  996. msgid "What language do you prefer for search?"
  997. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  998. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  999. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1000. msgstr "Escolha Auto-detetar para deixar SearXNG detetar a língua da sua pesquisa."
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1002. msgid "HTTP Method"
  1003. msgstr "Método HTTP"
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1005. msgid "Change how forms are submitted"
  1006. msgstr "Mude como as fórmulas são submetidas"
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1008. msgid "Query in the page's title"
  1009. msgstr "Procura no título da página"
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1011. msgid ""
  1012. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1013. "can record this title"
  1014. msgstr ""
  1015. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  1016. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1018. msgid "Results on new tabs"
  1019. msgstr "Resultados em novos separadores"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1021. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1022. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1024. msgid "Filter content"
  1025. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1027. msgid "Search on category select"
  1028. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  1029. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1030. msgid ""
  1031. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1032. "multiple categories"
  1033. msgstr ""
  1034. "Pesquisar imediatamente se uma categoria estiver selecionada. Desative "
  1035. "para selecionar múltiplas categorias."
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1037. msgid "Theme"
  1038. msgstr "Tema"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1040. msgid "Change SearXNG layout"
  1041. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1043. msgid "Theme style"
  1044. msgstr "Estilo de tema"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1046. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1047. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1049. msgid "Engine tokens"
  1050. msgstr "Tokens do Motor"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1052. msgid "Access tokens for private engines"
  1053. msgstr "Access tokens para private engines"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1055. msgid "Interface language"
  1056. msgstr "Idioma de interface"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1058. msgid "Change the language of the layout"
  1059. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  1060. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1061. msgid "repo"
  1062. msgstr "repositórios"
  1063. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1064. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1065. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1066. msgid "show media"
  1067. msgstr "mostrar média"
  1068. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1069. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1070. msgid "hide media"
  1071. msgstr "esconder média"
  1072. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1073. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1074. msgid "This site did not provide any description."
  1075. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  1076. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1078. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1079. msgid "Filesize"
  1080. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  1082. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1083. msgid "Bytes"
  1084. msgstr "Bytes"
  1085. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1086. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1087. msgid "kiB"
  1088. msgstr "kiB"
  1089. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  1090. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1091. msgid "MiB"
  1092. msgstr "MiB"
  1093. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1094. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1095. msgid "GiB"
  1096. msgstr "GiB"
  1097. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  1098. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1099. msgid "TiB"
  1100. msgstr "TiB"
  1101. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  1102. msgid "Date"
  1103. msgstr "Data"
  1104. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1106. msgid "Type"
  1107. msgstr "Tipo"
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1109. msgid "Resolution"
  1110. msgstr "Resolução"
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1112. msgid "Format"
  1113. msgstr "Formato"
  1114. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1115. msgid "Engine"
  1116. msgstr "Engine"
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1118. msgid "View source"
  1119. msgstr "Ver fonte"
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1121. msgid "address"
  1122. msgstr "endereço"
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1124. msgid "show map"
  1125. msgstr "mostrar mapa"
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1127. msgid "hide map"
  1128. msgstr "esconder mapa"
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1130. msgid "Version"
  1131. msgstr "Versão"
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1133. msgid "Maintainer"
  1134. msgstr "Gestor"
  1135. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1136. msgid "Updated at"
  1137. msgstr "Atualizado em"
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1140. msgid "Tags"
  1141. msgstr "Etiquetas"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1143. msgid "Popularity"
  1144. msgstr "Popularidade"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1146. msgid "License"
  1147. msgstr "Licença"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1149. msgid "Project"
  1150. msgstr "Projeto"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1152. msgid "Project homepage"
  1153. msgstr "Página do projeto"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1155. msgid "Published date"
  1156. msgstr "Data de publicação"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1158. msgid "Journal"
  1159. msgstr "Jornal"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1161. msgid "Editor"
  1162. msgstr "Editor"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1164. msgid "Publisher"
  1165. msgstr "Editora"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1167. msgid "DOI"
  1168. msgstr "DOI"
  1169. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1170. msgid "ISSN"
  1171. msgstr "ISSN"
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1173. msgid "ISBN"
  1174. msgstr "ISBN"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1176. msgid "PDF"
  1177. msgstr "PDF"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1179. msgid "HTML"
  1180. msgstr "HTML"
  1181. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1182. msgid "magnet link"
  1183. msgstr "hiperligação magnética"
  1184. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1185. msgid "torrent file"
  1186. msgstr "ficheiro torrent"
  1187. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1188. msgid "Seeder"
  1189. msgstr "Seeder"
  1190. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1191. msgid "Leecher"
  1192. msgstr "Leecher"
  1193. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1194. msgid "Number of Files"
  1195. msgstr "Número de Ficheiros"
  1196. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1197. msgid "show video"
  1198. msgstr "mostrar vídeo"
  1199. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1200. msgid "hide video"
  1201. msgstr "esconder vídeo"
  1202. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1203. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  1204. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1205. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  1206. #~ msgid "Errors"
  1207. #~ msgstr "Erros"
  1208. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1209. #~ msgstr ""
  1210. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1211. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  1212. #~ msgid ""
  1213. #~ "Results are opened in the same "
  1214. #~ "window by default. This plugin "
  1215. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1216. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1217. #~ "required)"
  1218. #~ msgstr ""
  1219. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  1220. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  1221. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  1222. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  1223. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1224. #~ msgid "Color"
  1225. #~ msgstr "Cor"
  1226. #~ msgid "Blue (default)"
  1227. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1228. #~ msgid "Violet"
  1229. #~ msgstr "Violeta"
  1230. #~ msgid "Green"
  1231. #~ msgstr "Verde"
  1232. #~ msgid "Cyan"
  1233. #~ msgstr "Ciano"
  1234. #~ msgid "Orange"
  1235. #~ msgstr "Laranja"
  1236. #~ msgid "Red"
  1237. #~ msgstr "Vermelho"
  1238. #~ msgid "Category"
  1239. #~ msgstr "Categoria"
  1240. #~ msgid "Block"
  1241. #~ msgstr "Bloquear"
  1242. #~ msgid "original context"
  1243. #~ msgstr "contexto original"
  1244. #~ msgid "Plugins"
  1245. #~ msgstr "Extensões"
  1246. #~ msgid "Answerers"
  1247. #~ msgstr "Remetente"
  1248. #~ msgid "Avg. time"
  1249. #~ msgstr "Tempo médio"
  1250. #~ msgid "show details"
  1251. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1252. #~ msgid "hide details"
  1253. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1254. #~ msgid "Load more..."
  1255. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1256. #~ msgid "Loading..."
  1257. #~ msgstr ""
  1258. #~ msgid "Change searx layout"
  1259. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1260. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1261. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1262. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1263. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1264. #~ msgid ""
  1265. #~ "This is the list of cookies and"
  1266. #~ " their values searx is storing on "
  1267. #~ "your computer."
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1270. #~ "os valores que o searx está a "
  1271. #~ "guardar no seu computador."
  1272. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1273. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1274. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1275. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1276. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1279. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1280. #~ "searx."
  1281. #~ msgid "Themes"
  1282. #~ msgstr "Temas"
  1283. #~ msgid "Reliablity"
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ msgid ""
  1286. #~ "When enabled, the result page's title"
  1287. #~ " contains your query. Your browser "
  1288. #~ "can record this title."
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ msgid "Method"
  1291. #~ msgstr "Método"
  1292. #~ msgid ""
  1293. #~ "This tab does not show up for "
  1294. #~ "search results but you can search "
  1295. #~ "the engines listed here via bangs."
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ msgid "Advanced settings"
  1298. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1299. #~ msgid "Close"
  1300. #~ msgstr "Fechar"
  1301. #~ msgid "Language"
  1302. #~ msgstr "Linguagem"
  1303. #~ msgid "broken"
  1304. #~ msgstr "quebrado"
  1305. #~ msgid "supported"
  1306. #~ msgstr "suportado"
  1307. #~ msgid "not supported"
  1308. #~ msgstr "não suportado"
  1309. #~ msgid "about"
  1310. #~ msgstr "sobre"
  1311. #~ msgid "Avg."
  1312. #~ msgstr "Média"
  1313. #~ msgid "User Interface"
  1314. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1315. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1316. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1317. #~ msgid "Style"
  1318. #~ msgstr "Estilo"
  1319. #~ msgid "Show advanced settings"
  1320. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1321. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1322. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1323. #~ msgid "Allow all"
  1324. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1325. #~ msgid "Disable all"
  1326. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1327. #~ msgid "Selected language"
  1328. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1329. #~ msgid "Query"
  1330. #~ msgstr "Pesquisa"
  1331. #~ msgid "save"
  1332. #~ msgstr "Guardar"
  1333. #~ msgid "back"
  1334. #~ msgstr "Atrás"
  1335. #~ msgid "Links"
  1336. #~ msgstr "Hiperligações"
  1337. #~ msgid "RSS subscription"
  1338. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1339. #~ msgid "Search results"
  1340. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1341. #~ msgid "next page"
  1342. #~ msgstr "página seguinte"
  1343. #~ msgid "previous page"
  1344. #~ msgstr "página anterior"
  1345. #~ msgid "Start search"
  1346. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1347. #~ msgid "Clear search"
  1348. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1349. #~ msgid "Clear"
  1350. #~ msgstr "Limpar"
  1351. #~ msgid "stats"
  1352. #~ msgstr "estatísticas"
  1353. #~ msgid "Heads up!"
  1354. #~ msgstr "Atenção!"
  1355. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1356. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1357. #~ msgid "Well done!"
  1358. #~ msgstr "Muito bem!"
  1359. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1360. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1361. #~ msgid "Oh snap!"
  1362. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1363. #~ msgid "Something went wrong."
  1364. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1365. #~ msgid "Date"
  1366. #~ msgstr "Data"
  1367. #~ msgid "Type"
  1368. #~ msgstr "Tipo"
  1369. #~ msgid "Get image"
  1370. #~ msgstr "Obter imagem"
  1371. #~ msgid "Center Alignment"
  1372. #~ msgstr ""
  1373. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1374. #~ msgstr ""
  1375. #~ msgid "preferences"
  1376. #~ msgstr "preferências"
  1377. #~ msgid "Scores per result"
  1378. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1379. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1380. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1381. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1382. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1383. #~ msgid "Self Informations"
  1384. #~ msgstr "Auto-informações"
  1385. #~ msgid ""
  1386. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1387. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1388. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1389. #~ "methods</a>"
  1390. #~ msgstr ""
  1391. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1392. #~ "<a "
  1393. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1394. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1395. #~ "de pedidos</a>"
  1396. #~ msgid ""
  1397. #~ "This plugin checks if the address "
  1398. #~ "of the request is a TOR exit "
  1399. #~ "node, and informs the user if it"
  1400. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1401. #~ "searxng."
  1402. #~ msgstr ""
  1403. #~ "Este plugin verifica se o endereço "
  1404. #~ "do pedido é um nó de saída "
  1405. #~ "do TOR, e informa o utilizador se"
  1406. #~ " é, como check.torproject.org mas de "
  1407. #~ "searchxng."
  1408. #~ msgid ""
  1409. #~ "The TOR exit node list "
  1410. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1411. #~ "unreachable."
  1412. #~ msgstr ""
  1413. #~ "A lista de nós de saída dos "
  1414. #~ "TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) é"
  1415. #~ " inalcançável."
  1416. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1417. #~ msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  1418. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1419. #~ msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  1420. #~ msgid ""
  1421. #~ "The could not download the list of"
  1422. #~ " Tor exit-nodes from "
  1423. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1424. #~ msgstr ""
  1425. #~ msgid ""
  1426. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1427. #~ " you have this external IP address:"
  1428. #~ " {ip_address}."
  1429. #~ msgstr ""
  1430. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1431. #~ msgstr ""
  1432. #~ msgid "Autodetect search language"
  1433. #~ msgstr "Deteção automatica da li"
  1434. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1435. #~ msgstr ""
  1436. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1437. #~ "pesquisa consultado e mude para ele."
  1438. #~ msgid "others"
  1439. #~ msgstr "outros"
  1440. #~ msgid ""
  1441. #~ "This tab does not show up for "
  1442. #~ "search results, but you can search "
  1443. #~ "the engines listed here via bangs."
  1444. #~ msgstr ""
  1445. #~ "Este separador não aparece para "
  1446. #~ "resultados de pesquisa, mas pode "
  1447. #~ "pesquisar os motores aqui listados "
  1448. #~ "através de bangs."
  1449. #~ msgid "Shortcut"
  1450. #~ msgstr "Atalho"
  1451. #~ msgid "!bang"
  1452. #~ msgstr ""
  1453. #~ msgid ""
  1454. #~ "This tab dues not exists in the"
  1455. #~ " user interface, but you can search"
  1456. #~ " in these engines by its !bangs."
  1457. #~ msgstr ""
  1458. #~ "Esta aba não existe no interface "
  1459. #~ "de utilizador, mas pode procurar nestes"
  1460. #~ " motores usando os seus !atalhos."
  1461. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1462. #~ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  1463. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1464. #~ msgstr ""
  1465. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1466. #~ " ou encontre outra instância SearXNG."
  1467. #~ msgid ""
  1468. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1469. #~ "publications when available (plugin required)"
  1470. #~ msgstr ""
  1471. #~ "Redirecionar para versões de acesso "
  1472. #~ "aberto de publicações quando disponíveis "
  1473. #~ "(requer plug-in)"
  1474. #~ msgid "Bang"
  1475. #~ msgstr "Atalho"
  1476. #~ msgid ""
  1477. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1478. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1479. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1480. #~ "methods</a>"
  1481. #~ msgstr ""
  1482. #~ "Modifique como os formulários são "
  1483. #~ "submetidos, <a "
  1484. #~ "href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Métodos_de_solicitação\""
  1485. #~ " rel=\"external\">mais sobre métodos de "
  1486. #~ "solicitação</a>"
  1487. #~ msgid "On"
  1488. #~ msgstr "Ligado"
  1489. #~ msgid "Off"
  1490. #~ msgstr "Desligado"
  1491. #~ msgid "Enabled"
  1492. #~ msgstr "Ativado"
  1493. #~ msgid "Disabled"
  1494. #~ msgstr "Desativado"
  1495. #~ msgid ""
  1496. #~ "Perform search immediately if a category"
  1497. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1498. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1499. #~ msgstr ""
  1500. #~ "Realizar imediatamente uma pesquisa após "
  1501. #~ "selecionar uma categoria. Desative esta "
  1502. #~ "opção para selecionar várias categorias. "
  1503. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1504. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1505. #~ msgstr "Atalhos Vim"
  1506. #~ msgid ""
  1507. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1508. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1509. #~ " key on main or result page to"
  1510. #~ " get help."
  1511. #~ msgstr ""
  1512. #~ "Navegar resultados de pesquisa com "
  1513. #~ "atalhos semelhantes ao Vim (Necessário "
  1514. #~ "JavaScript). Pressione a tecla \"h\" "
  1515. #~ "para obter ajuda."
  1516. #~ msgid ""
  1517. #~ "we didn't find any results. Please "
  1518. #~ "use another query or search in "
  1519. #~ "more categories."
  1520. #~ msgstr ""
  1521. #~ "não encontramos nenhum resultado. Por "
  1522. #~ "favor pesquise outra coisa ou utilize"
  1523. #~ " mais categorias na sua pesquisa."
  1524. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1525. #~ msgstr ""
  1526. #~ "Reescrever os nomes de host dos "
  1527. #~ "resultados ou remover os resultados com"
  1528. #~ " base no nome do host"