messages.po 49 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929
  1. # Galician translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020, 2022.
  7. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
  8. # ghose <correo@xmgz.eu>, 2023, 2024.
  9. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  10. # ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2024-05-09 15:27+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2024-04-28 18:18+0000\n"
  17. "Last-Translator: ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  18. "Language: gl\n"
  19. "Language-Team: Galician "
  20. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/gl/>\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  26. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  27. #: searx/searxng.msg
  28. msgid "without further subgrouping"
  29. msgstr "sen posterior subagrupamento"
  30. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "other"
  33. msgstr "outro"
  34. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "files"
  37. msgstr "ficheiros"
  38. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "general"
  41. msgstr "xeral"
  42. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "music"
  45. msgstr "música"
  46. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "social media"
  49. msgstr "medios sociais"
  50. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "images"
  53. msgstr "imaxes"
  54. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "videos"
  57. msgstr "vídeos"
  58. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  59. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  60. msgid "radio"
  61. msgstr "radio"
  62. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "tv"
  65. msgstr "tv"
  66. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "it"
  69. msgstr "TIC"
  70. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "news"
  73. msgstr "novas"
  74. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "map"
  77. msgstr "mapa"
  78. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "onions"
  81. msgstr "cebolas"
  82. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "science"
  85. msgstr "ciencia"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "apps"
  89. msgstr "apps"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "dictionaries"
  93. msgstr "dicionario"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "lyrics"
  97. msgstr "letras"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "packages"
  101. msgstr "paquetes"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "q&a"
  105. msgstr "preguntas e respostas"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "repos"
  109. msgstr "repos"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "software wikis"
  113. msgstr "wikis de software"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "web"
  117. msgstr "web"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "scientific publications"
  121. msgstr "publicacións científicas"
  122. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "auto"
  125. msgstr "automático"
  126. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "light"
  129. msgstr "claro"
  130. #. STYLE_NAMES['DARK']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "dark"
  133. msgstr "escuro"
  134. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "Uptime"
  137. msgstr "Activo fai"
  138. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  139. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  140. msgid "About"
  141. msgstr "Acerca de"
  142. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "Average temp."
  145. msgstr "Temp. media"
  146. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "Cloud cover"
  149. msgstr "Cuberto"
  150. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "Condition"
  153. msgstr "Situación"
  154. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "Current condition"
  157. msgstr "Estado actual"
  158. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  159. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  160. msgid "Evening"
  161. msgstr "Tarde"
  162. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  163. #: searx/searxng.msg
  164. msgid "Feels like"
  165. msgstr "Sensación"
  166. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  167. #: searx/searxng.msg
  168. msgid "Humidity"
  169. msgstr "Humidade"
  170. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  171. #: searx/searxng.msg
  172. msgid "Max temp."
  173. msgstr "Temp. Máx."
  174. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Min temp."
  177. msgstr "Temp. Mín."
  178. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  179. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  180. msgid "Morning"
  181. msgstr "Mañán"
  182. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  183. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  184. msgid "Night"
  185. msgstr "Noite"
  186. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  187. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  188. msgid "Noon"
  189. msgstr "Mediodía"
  190. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  191. #: searx/searxng.msg
  192. msgid "Pressure"
  193. msgstr "Presión"
  194. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  195. #: searx/searxng.msg
  196. msgid "Sunrise"
  197. msgstr "Abrente"
  198. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  199. #: searx/searxng.msg
  200. msgid "Sunset"
  201. msgstr "Solpor"
  202. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  203. #: searx/searxng.msg
  204. msgid "Temperature"
  205. msgstr "Temperatura"
  206. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  207. #: searx/searxng.msg
  208. msgid "UV index"
  209. msgstr "Índice UV"
  210. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  211. #: searx/searxng.msg
  212. msgid "Visibility"
  213. msgstr "Visibilidade"
  214. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  215. #: searx/searxng.msg
  216. msgid "Wind"
  217. msgstr "Vento"
  218. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  219. #: searx/searxng.msg
  220. msgid "subscribers"
  221. msgstr "subscritoras"
  222. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  223. #: searx/searxng.msg
  224. msgid "posts"
  225. msgstr "publicacións"
  226. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  227. #: searx/searxng.msg
  228. msgid "active users"
  229. msgstr "usuarias activas"
  230. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  231. #: searx/searxng.msg
  232. msgid "comments"
  233. msgstr "comentarios"
  234. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  235. #: searx/searxng.msg
  236. msgid "user"
  237. msgstr "usuaria"
  238. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  239. #: searx/searxng.msg
  240. msgid "community"
  241. msgstr "comunidade"
  242. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  243. #: searx/searxng.msg
  244. msgid "points"
  245. msgstr "puntos"
  246. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  247. #: searx/searxng.msg
  248. msgid "title"
  249. msgstr "título"
  250. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  251. #: searx/searxng.msg
  252. msgid "author"
  253. msgstr "autoría"
  254. #: searx/webapp.py:330
  255. msgid "No item found"
  256. msgstr "Non se atoparon elementos"
  257. #: searx/engines/qwant.py:281
  258. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  259. msgid "Source"
  260. msgstr "Fonte"
  261. #: searx/webapp.py:334
  262. msgid "Error loading the next page"
  263. msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte"
  264. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  265. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  266. msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración"
  267. #: searx/webapp.py:507
  268. msgid "Invalid settings"
  269. msgstr "Axustes non válidos"
  270. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  271. msgid "search error"
  272. msgstr "fallo na busca"
  273. #: searx/webutils.py:36
  274. msgid "timeout"
  275. msgstr "tempo máximo"
  276. #: searx/webutils.py:37
  277. msgid "parsing error"
  278. msgstr "erro sintáctico"
  279. #: searx/webutils.py:38
  280. msgid "HTTP protocol error"
  281. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  282. #: searx/webutils.py:39
  283. msgid "network error"
  284. msgstr "erro de conexión"
  285. #: searx/webutils.py:40
  286. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  287. msgstr "Erro SSL: fallou a validación do certificado"
  288. #: searx/webutils.py:42
  289. msgid "unexpected crash"
  290. msgstr "erro non agardado"
  291. #: searx/webutils.py:49
  292. msgid "HTTP error"
  293. msgstr "Erro HTTP"
  294. #: searx/webutils.py:50
  295. msgid "HTTP connection error"
  296. msgstr "Erro da conexión HTTP"
  297. #: searx/webutils.py:56
  298. msgid "proxy error"
  299. msgstr "erro do proxy"
  300. #: searx/webutils.py:57
  301. msgid "CAPTCHA"
  302. msgstr "CAPTCHA"
  303. #: searx/webutils.py:58
  304. msgid "too many requests"
  305. msgstr "demasiadas solicitudes"
  306. #: searx/webutils.py:59
  307. msgid "access denied"
  308. msgstr "acceso denegado"
  309. #: searx/webutils.py:60
  310. msgid "server API error"
  311. msgstr "erro na API do servidor"
  312. #: searx/webutils.py:79
  313. msgid "Suspended"
  314. msgstr "Suspendido"
  315. #: searx/webutils.py:314
  316. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  317. msgstr "fai {minutes} minuto(s)"
  318. #: searx/webutils.py:315
  319. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  320. msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
  321. #: searx/answerers/random/answerer.py:75
  322. msgid "Random value generator"
  323. msgstr "Xerador de valor aleatorio"
  324. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  325. msgid "Generate different random values"
  326. msgstr "Xerar diferentes valores aleatorios"
  327. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  328. msgid "Statistics functions"
  329. msgstr "Funcións de estatística"
  330. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
  331. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  332. msgstr "Calcula {functions} dos argumentos"
  333. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  334. msgid "Get directions"
  335. msgstr "Obter direccións"
  336. #: searx/engines/pdbe.py:96
  337. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  338. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  339. #: searx/engines/pdbe.py:103
  340. msgid "This entry has been superseded by"
  341. msgstr "Esta entrada foi proporcionada por"
  342. #: searx/engines/qwant.py:283
  343. msgid "Channel"
  344. msgstr "Canle"
  345. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  346. msgid "bitrate"
  347. msgstr "taxa de bits"
  348. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  349. msgid "votes"
  350. msgstr "votos"
  351. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  352. msgid "clicks"
  353. msgstr "clicks"
  354. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  355. #: searx/engines/zlibrary.py:128
  356. msgid "Language"
  357. msgstr "Idioma"
  358. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  359. msgid ""
  360. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  361. "{lastCitationVelocityYear}"
  362. msgstr ""
  363. "{numCitations} citas desde o ano {firstCitationVelocityYear} ao "
  364. "{lastCitationVelocityYear}"
  365. #: searx/engines/tineye.py:39
  366. msgid ""
  367. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  368. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  369. " WebP."
  370. msgstr ""
  371. "Non se puido ler o url da imaxe. Podería ser debido a un formato do "
  372. "ficheiro non soportado. TinEye só soporta imaxes tipo JPEG, PNG, GIF, "
  373. "BMP, TIFF ou WebP."
  374. #: searx/engines/tineye.py:45
  375. msgid ""
  376. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  377. " visual detail to successfully identify matches."
  378. msgstr ""
  379. "A imaxe é demasiado simple para atopar coincidencias. TinEyes require un "
  380. "nivel de detalle básico para poder atopar coincidencias."
  381. #: searx/engines/tineye.py:51
  382. msgid "The image could not be downloaded."
  383. msgstr "Non se puido descargar a imaxe."
  384. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  385. msgid "Book rating"
  386. msgstr "Valoración do libro"
  387. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  388. msgid "File quality"
  389. msgstr "Calidade do ficheiro"
  390. #: searx/plugins/calculator.py:12
  391. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  392. msgstr ""
  393. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  394. msgid "Converts strings to different hash digests."
  395. msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."
  396. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  397. msgid "hash digest"
  398. msgstr "función hash"
  399. #: searx/plugins/hostname_replace.py:12
  400. msgid "Hostname replace"
  401. msgstr "Substituír servidor"
  402. #: searx/plugins/hostname_replace.py:13
  403. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  404. msgstr ""
  405. "Reescribir o nome do servidor ou eliminar resultado en función do nome do"
  406. " servidor"
  407. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  408. msgid "Open Access DOI rewrite"
  409. msgstr "Reescritura Open Access DOI"
  410. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  411. msgid ""
  412. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  413. "when available"
  414. msgstr ""
  415. "Evitar valados de pago redireccionando a versións públicas das "
  416. "publicacións cando estén dispoñibles"
  417. #: searx/plugins/self_info.py:9
  418. msgid "Self Information"
  419. msgstr "Información propia"
  420. #: searx/plugins/self_info.py:10
  421. msgid ""
  422. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  423. "contains \"user agent\"."
  424. msgstr ""
  425. "Mostra o teu IP se a consulta é \"ip\" e o teu Use Agent se a consulta "
  426. "contén \"user agent\"."
  427. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  428. msgid "Tor check plugin"
  429. msgstr "Complemento para comprobar Tor"
  430. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  431. msgid ""
  432. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  433. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  434. msgstr ""
  435. "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo-saída de "
  436. "Tor, e informate de se o é; como check.torproject.org, pero desde "
  437. "SearXNG."
  438. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  439. msgid ""
  440. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  441. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  442. msgstr ""
  443. "Non se puido descargar a lista de nodos de saída a Tor desde: "
  444. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  445. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  446. msgid ""
  447. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  448. "{ip_address}"
  449. msgstr "Estás usando Tor e semella que tes este enderezo IP externo: {ip_address}"
  450. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  451. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  452. msgstr "Non estás usando Tor e tes este endero IP externo: {ip_address}"
  453. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  454. msgid "Tracker URL remover"
  455. msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL"
  456. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  457. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  458. msgstr "Elimina os elementos de rastrexo da URL devolta"
  459. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  460. msgid "Convert between units"
  461. msgstr "Converter unidades"
  462. #: searx/templates/simple/404.html:4
  463. msgid "Page not found"
  464. msgstr "Páxina non atopada"
  465. #: searx/templates/simple/404.html:6
  466. #, python-format
  467. msgid "Go to %(search_page)s."
  468. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  469. #: searx/templates/simple/404.html:6
  470. msgid "search page"
  471. msgstr "páxina de busca"
  472. #: searx/templates/simple/base.html:54
  473. msgid "Donate"
  474. msgstr "Doar"
  475. #: searx/templates/simple/base.html:58
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  477. msgid "Preferences"
  478. msgstr "Axustes"
  479. #: searx/templates/simple/base.html:68
  480. msgid "Powered by"
  481. msgstr "Proporcionado por"
  482. #: searx/templates/simple/base.html:68
  483. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  484. msgstr "metabuscador aberto que respecta a privacidade"
  485. #: searx/templates/simple/base.html:69
  486. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  487. msgid "Source code"
  488. msgstr "Código fonte"
  489. #: searx/templates/simple/base.html:70
  490. msgid "Issue tracker"
  491. msgstr "Seguimento de problemas"
  492. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  493. msgid "Engine stats"
  494. msgstr "Estatísticas do buscador"
  495. #: searx/templates/simple/base.html:73
  496. msgid "Public instances"
  497. msgstr "Instancias públicas"
  498. #: searx/templates/simple/base.html:76
  499. msgid "Privacy policy"
  500. msgstr "Política de privacidade"
  501. #: searx/templates/simple/base.html:79
  502. msgid "Contact instance maintainer"
  503. msgstr "Contactar coa administración"
  504. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  505. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  506. msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
  507. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  508. msgid "Length"
  509. msgstr "Lonxitude"
  510. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  511. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  512. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  513. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  514. msgid "Author"
  515. msgstr "Autora"
  516. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  517. msgid "cached"
  518. msgstr "en memoria"
  519. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  520. msgid "proxied"
  521. msgstr "a través de proxy"
  522. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  523. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  524. msgstr "Crea un novo informe en GitHub"
  525. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  526. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  527. msgstr "Comproba que non exista xa un informe sobre este motor en GitHub"
  528. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  529. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  530. msgstr "Confirmo que non existe un informe acerca deste problema que atopei"
  531. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  532. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  533. msgstr "Se esta é unha instancia pública, indica o URL no informe do problema"
  534. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  535. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  536. msgstr "Enviar un issue a Github incluíndo a información superior"
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  538. msgid "No HTTPS"
  539. msgstr "Sen HTTPS"
  540. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  543. msgid "View error logs and submit a bug report"
  544. msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  546. msgid "!bang for this engine"
  547. msgstr "!bang para este buscador"
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  549. msgid "!bang for its categories"
  550. msgstr "!bang para as súas catergorías"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  553. msgid "Median"
  554. msgstr "Median"
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  557. msgid "P80"
  558. msgstr "P80"
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  561. msgid "P95"
  562. msgstr "P95"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  564. msgid "Failed checker test(s): "
  565. msgstr "Test con fallo(s): "
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  567. msgid "Errors:"
  568. msgstr "Erros:"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  570. msgid "General"
  571. msgstr "Xeral"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  573. msgid "Default categories"
  574. msgstr "Categorías por defecto"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  576. msgid "User interface"
  577. msgstr "Interface"
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  579. msgid "Privacy"
  580. msgstr "Privacidade"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  582. msgid "Engines"
  583. msgstr "Motores"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  585. msgid "Currently used search engines"
  586. msgstr "Motores de busca utilizados actualmente"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  588. msgid "Special Queries"
  589. msgstr "Consultas especiais"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  591. msgid "Cookies"
  592. msgstr "Cookies"
  593. #: searx/templates/simple/results.html:23
  594. msgid "Answers"
  595. msgstr "Respostas"
  596. #: searx/templates/simple/results.html:42
  597. msgid "Number of results"
  598. msgstr "Número de resultados"
  599. #: searx/templates/simple/results.html:48
  600. msgid "Info"
  601. msgstr "Info"
  602. #: searx/templates/simple/results.html:77
  603. msgid "Try searching for:"
  604. msgstr "Intenta buscar:"
  605. #: searx/templates/simple/results.html:109
  606. msgid "Back to top"
  607. msgstr "Ir arriba"
  608. #: searx/templates/simple/results.html:127
  609. msgid "Previous page"
  610. msgstr "Páxina anterior"
  611. #: searx/templates/simple/results.html:145
  612. msgid "Next page"
  613. msgstr "Páxina seguinte"
  614. #: searx/templates/simple/search.html:3
  615. msgid "Display the front page"
  616. msgstr "Mostrar páxina de inicio"
  617. #: searx/templates/simple/search.html:9
  618. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  619. msgid "Search for..."
  620. msgstr "Buscar por..."
  621. #: searx/templates/simple/search.html:10
  622. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  623. msgid "clear"
  624. msgstr "limpar"
  625. #: searx/templates/simple/search.html:11
  626. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  627. msgid "search"
  628. msgstr "buscar"
  629. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  630. msgid "There is currently no data available. "
  631. msgstr "Non hai datos dispoñibles. "
  632. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  633. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  634. msgid "Engine name"
  635. msgstr "Nome do motor"
  636. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  637. msgid "Scores"
  638. msgstr "Puntuacións"
  639. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  640. msgid "Result count"
  641. msgstr "Número de resultados"
  642. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  643. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  644. msgid "Response time"
  645. msgstr "Tempo de resposta"
  646. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  647. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  648. msgid "Reliability"
  649. msgstr "Fiabilidade"
  650. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  651. msgid "Total"
  652. msgstr "Total"
  653. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  654. msgid "HTTP"
  655. msgstr "HTTP"
  656. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  657. msgid "Processing"
  658. msgstr "Procesando"
  659. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  660. msgid "Warnings"
  661. msgstr "Avisos"
  662. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  663. msgid "Errors and exceptions"
  664. msgstr "Erros e excepcións"
  665. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  666. msgid "Exception"
  667. msgstr "Excepción"
  668. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  669. msgid "Message"
  670. msgstr "Mensaxe"
  671. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  672. msgid "Percentage"
  673. msgstr "Porcentaxe"
  674. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  675. msgid "Parameter"
  676. msgstr "Parámetro"
  677. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  679. msgid "Filename"
  680. msgstr "Nome de ficheiro"
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  682. msgid "Function"
  683. msgstr "Función"
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  685. msgid "Code"
  686. msgstr "Código"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  688. msgid "Checker"
  689. msgstr "Verificador"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  691. msgid "Failed test"
  692. msgstr "Test con fallo"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  694. msgid "Comment(s)"
  695. msgstr "Comentario(s)"
  696. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  697. msgid "Download results"
  698. msgstr "Descargar resultados"
  699. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  700. msgid "Messages from the search engines"
  701. msgstr "Mensaxes desde os motores de busca"
  702. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  703. msgid "Error!"
  704. msgstr "Fallo!"
  705. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  706. msgid "Engines cannot retrieve results"
  707. msgstr "Os buscadores non obtiveron resultados"
  708. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  709. msgid "Search URL"
  710. msgstr "URL da busca"
  711. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  712. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  713. msgid "Copied"
  714. msgstr "Copiado"
  715. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  716. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  717. msgid "Copy"
  718. msgstr "Copiar"
  719. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  720. msgid "Suggestions"
  721. msgstr "Suxestións"
  722. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  723. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  724. msgid "Search language"
  725. msgstr "Idioma de busca"
  726. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  727. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  728. msgid "Default language"
  729. msgstr "Idioma por defecto"
  730. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  731. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  732. msgid "Auto-detect"
  733. msgstr "Autodetectar"
  734. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  735. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  736. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  737. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  738. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  739. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  740. msgid "SafeSearch"
  741. msgstr "Busca segura"
  742. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  743. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  744. msgid "Strict"
  745. msgstr "Estrita"
  746. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  747. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  748. msgid "Moderate"
  749. msgstr "Moderada"
  750. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  751. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  752. msgid "None"
  753. msgstr "Ningunha"
  754. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  755. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  756. msgid "Time range"
  757. msgstr "Marco temporal"
  758. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  759. msgid "Anytime"
  760. msgstr "Calquera momento"
  761. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  762. msgid "Last day"
  763. msgstr "Último día"
  764. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  765. msgid "Last week"
  766. msgstr "Última semana"
  767. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  768. msgid "Last month"
  769. msgstr "Último mes"
  770. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  771. msgid "Last year"
  772. msgstr "Último ano"
  773. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  774. msgid "Information!"
  775. msgstr "Información!"
  776. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  777. msgid "currently, there are no cookies defined."
  778. msgstr "actualmente non hai cookies establecidas."
  779. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  780. msgid "Sorry!"
  781. msgstr "Lamentámolo!"
  782. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  783. msgid "No results were found. You can try to:"
  784. msgstr "Non hai resultados. Podes probar:"
  785. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  786. msgid "There are no more results. You can try to:"
  787. msgstr "Non hai máis resultados. Intenta:"
  788. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  789. msgid "Refresh the page."
  790. msgstr "Actualizar a páxina."
  791. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  792. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  793. msgstr "Facer outra consulta ou escoller outra categoría (das de arriba)."
  794. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  795. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  796. msgstr "Cambiar o motor de busca establecido nos axustes:"
  797. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  798. msgid "Switch to another instance:"
  799. msgstr "Cambiar a outra instancia:"
  800. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  801. msgid "Search for another query or select another category."
  802. msgstr "Facer unha nova consulta ou seleccionar outra categoría."
  803. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  804. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  805. msgstr "Volver á páxina anterior usando o botón de páxina anterior."
  806. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  807. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  808. msgid "Allow"
  809. msgstr "Permitir"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  811. msgid "Keywords"
  812. msgstr "Palabras chave"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  814. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  815. msgid "Name"
  816. msgstr "Nome"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  818. msgid "Description"
  819. msgstr "Descrición"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  821. msgid "Examples"
  822. msgstr "Exemplos"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  824. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  825. msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
  826. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  827. msgid "This is the list of plugins."
  828. msgstr "Esta é a lista de complementos."
  829. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  830. msgid "Autocomplete"
  831. msgstr "Autocompletar"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  833. msgid "Find stuff as you type"
  834. msgstr "Buscar nas cousas metras escribes"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  836. msgid "Center Alignment"
  837. msgstr "Situar no centro"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  839. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  840. msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
  841. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  842. msgid ""
  843. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  844. "computer."
  845. msgstr ""
  846. "Esta é a lista de cookies e os seus valores que SearXNG garda na túa "
  847. "computadora."
  848. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  849. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  850. msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
  851. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  852. msgid "Cookie name"
  853. msgstr "Nome da cookie"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  855. msgid "Value"
  856. msgstr "Valor"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  858. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  859. msgstr "URL de Busca dos Axustes gardados actualmente"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  861. msgid ""
  862. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  863. "leaking data to the clicked result sites."
  864. msgstr ""
  865. "Nota: establecer axustes personalizados na URL de busca pode reducir a "
  866. "túa privacidade ó filtrar datos ós sitios web dos resultados."
  867. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  868. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  869. msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  871. msgid ""
  872. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  873. "preferences across devices."
  874. msgstr ""
  875. "Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
  876. "utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
  877. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  878. msgid "Copy preferences hash"
  879. msgstr "Copiar suma de comprobación dos axustes"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  881. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  882. msgstr ""
  883. "Escribe a suma de comprobación copiada das preferencias (sen URL) para "
  884. "restablecer"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  886. msgid "Preferences hash"
  887. msgstr "Suma de comprobación das preferencias"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  889. msgid "Open Access DOI resolver"
  890. msgstr "Resolutor Open Access DOI"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  892. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  893. msgstr "Elixe o servizo utilizado para rescribir DOI"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  895. msgid ""
  896. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  897. "these engines by its !bangs."
  898. msgstr ""
  899. "Esta pestana non existe na interface de usuaria, mais podes buscar nestos"
  900. " buscadores grazas aos seus !bangs."
  901. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  902. msgid "Enable all"
  903. msgstr "Activar todo"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  905. msgid "Disable all"
  906. msgstr "Desactivar todo"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  908. msgid "!bang"
  909. msgstr "!bang"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  911. msgid "Supports selected language"
  912. msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  914. msgid "Weight"
  915. msgstr "Peso"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  917. msgid "Max time"
  918. msgstr "Tempo máx"
  919. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  920. msgid ""
  921. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  922. "this data about you."
  923. msgstr ""
  924. "Estes axustes gárdanse en cookies, así non temos que almacenar ningún "
  925. "dato sobre ti."
  926. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  927. msgid ""
  928. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  929. "track you."
  930. msgstr ""
  931. "Estas cookies son para a túa conveniencia, non utilizamos estas cookies "
  932. "para rastrexarte."
  933. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  934. msgid "Save"
  935. msgstr "Gardar"
  936. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  937. msgid "Reset defaults"
  938. msgstr "Restablecer"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  940. msgid "Back"
  941. msgstr "Atrás"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  943. msgid "Hotkeys"
  944. msgstr "Atallos"
  945. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  946. msgid "Vim-like"
  947. msgstr "Estilo-Vim"
  948. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  949. msgid ""
  950. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  951. "key on main or result page to get help."
  952. msgstr ""
  953. "Navega entre os resultdos cos atallos (require JavaScript). Preme tecla "
  954. "\"h\" na páxina de resultados para obter axuda."
  955. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  956. msgid "Image proxy"
  957. msgstr "Proxy de imaxes"
  958. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  959. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  960. msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
  961. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  962. msgid "Infinite scroll"
  963. msgstr "Desprazamento infinito"
  964. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  965. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  966. msgstr ""
  967. "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
  968. "actual"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  970. msgid "What language do you prefer for search?"
  971. msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
  972. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  973. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  974. msgstr ""
  975. "Elixe Autodetectar para deixar que SearXNG detecte o idioma da túa "
  976. "consulta."
  977. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  978. msgid "HTTP Method"
  979. msgstr "Método HTTP"
  980. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  981. msgid "Change how forms are submitted"
  982. msgstr "Cambiar o xeito en que se envían formularios"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  984. msgid "Query in the page's title"
  985. msgstr "Consulta no título da páxina"
  986. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  987. msgid ""
  988. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  989. "can record this title"
  990. msgstr ""
  991. "Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
  992. " O navegador pode rexistrar este título"
  993. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  994. msgid "Results on new tabs"
  995. msgstr "Resultados en novas lapelas"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  997. msgid "Open result links on new browser tabs"
  998. msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
  999. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1000. msgid "Filter content"
  1001. msgstr "Filtro de contido"
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1003. msgid "Search on category select"
  1004. msgstr "Busca en categoría seleccionada"
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1006. msgid ""
  1007. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1008. "multiple categories"
  1009. msgstr ""
  1010. "Buscar inmediatamente se hai unha categoría seleccionada. Desactiva para "
  1011. "elexir varias categorías"
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1013. msgid "Theme"
  1014. msgstr "Decorado"
  1015. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1016. msgid "Change SearXNG layout"
  1017. msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1019. msgid "Theme style"
  1020. msgstr "Estilo do decorado"
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1022. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1023. msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1025. msgid "Engine tokens"
  1026. msgstr "Tokens do buscador"
  1027. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1028. msgid "Access tokens for private engines"
  1029. msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
  1030. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1031. msgid "Interface language"
  1032. msgstr "Idioma da interface"
  1033. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1034. msgid "Change the language of the layout"
  1035. msgstr "Cambiar o idioma da interface"
  1036. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1037. msgid "repo"
  1038. msgstr "repo"
  1039. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1040. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1041. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1042. msgid "show media"
  1043. msgstr "mostrar medios"
  1044. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1046. msgid "hide media"
  1047. msgstr "agochar medios"
  1048. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1049. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1050. msgid "This site did not provide any description."
  1051. msgstr "A web non proporcionou unha descrición."
  1052. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1053. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1054. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1055. msgid "Filesize"
  1056. msgstr "Tamaño do ficheiro"
  1057. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  1058. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1059. msgid "Bytes"
  1060. msgstr "Bytes"
  1061. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1062. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1063. msgid "kiB"
  1064. msgstr "kiB"
  1065. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  1066. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1067. msgid "MiB"
  1068. msgstr "MiB"
  1069. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1070. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1071. msgid "GiB"
  1072. msgstr "GiB"
  1073. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  1074. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1075. msgid "TiB"
  1076. msgstr "TiB"
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  1078. msgid "Date"
  1079. msgstr "Data"
  1080. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1082. msgid "Type"
  1083. msgstr "Tipo"
  1084. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1085. msgid "Resolution"
  1086. msgstr "Resolución"
  1087. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1088. msgid "Format"
  1089. msgstr "Formato"
  1090. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1091. msgid "Engine"
  1092. msgstr "Motor"
  1093. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1094. msgid "View source"
  1095. msgstr "Ver fonte"
  1096. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1097. msgid "address"
  1098. msgstr "enderezo"
  1099. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1100. msgid "show map"
  1101. msgstr "mostrar mapa"
  1102. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1103. msgid "hide map"
  1104. msgstr "agochar mapa"
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1106. msgid "Version"
  1107. msgstr "Versión"
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1109. msgid "Maintainer"
  1110. msgstr "Mantemento"
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1112. msgid "Updated at"
  1113. msgstr "Actualizado o"
  1114. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1116. msgid "Tags"
  1117. msgstr "Etiquetas"
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1119. msgid "Popularity"
  1120. msgstr "Popularidade"
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1122. msgid "License"
  1123. msgstr "Licenza"
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1125. msgid "Project"
  1126. msgstr "Proxecto"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1128. msgid "Project homepage"
  1129. msgstr "Páxina web do proxecto"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1131. msgid "Published date"
  1132. msgstr "Data de publicación"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1134. msgid "Journal"
  1135. msgstr "Xornal"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1137. msgid "Editor"
  1138. msgstr "Autoría"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1140. msgid "Publisher"
  1141. msgstr "Editorial"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1143. msgid "DOI"
  1144. msgstr "DOI"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1146. msgid "ISSN"
  1147. msgstr "ISSN"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1149. msgid "ISBN"
  1150. msgstr "ISBN"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1152. msgid "PDF"
  1153. msgstr "PDF"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1155. msgid "HTML"
  1156. msgstr "HTML"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1158. msgid "magnet link"
  1159. msgstr "ligazón magnet"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1161. msgid "torrent file"
  1162. msgstr "ficheiro torrent"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1164. msgid "Seeder"
  1165. msgstr "Sementadora"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1167. msgid "Leecher"
  1168. msgstr "Cliente"
  1169. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1170. msgid "Number of Files"
  1171. msgstr "Número de ficheiros"
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1173. msgid "show video"
  1174. msgstr "mostrar vídeo"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1176. msgid "hide video"
  1177. msgstr "agochar vídeo"
  1178. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1179. #~ msgstr "Tempo de busca (seg)"
  1180. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1181. #~ msgstr "Cargou en (seg)"
  1182. #~ msgid "Errors"
  1183. #~ msgstr "Fallos"
  1184. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1185. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1186. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1187. #~ msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible"
  1188. #~ msgid ""
  1189. #~ "Results are opened in the same "
  1190. #~ "window by default. This plugin "
  1191. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1192. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1193. #~ "required)"
  1194. #~ msgstr ""
  1195. #~ "Por omisión, os resultados ábrense na"
  1196. #~ " mesma lapela. Este engadido sobreescribe"
  1197. #~ " o comportamento por omisión para "
  1198. #~ "abrir as ligazóns en novas "
  1199. #~ "lapelas/ventás. (Require JavaScript)"
  1200. #~ msgid "Color"
  1201. #~ msgstr "Cor"
  1202. #~ msgid "Blue (default)"
  1203. #~ msgstr "Azul (por omisión)"
  1204. #~ msgid "Violet"
  1205. #~ msgstr "Violeta"
  1206. #~ msgid "Green"
  1207. #~ msgstr "Verde"
  1208. #~ msgid "Cyan"
  1209. #~ msgstr "Cian"
  1210. #~ msgid "Orange"
  1211. #~ msgstr "Laranxa"
  1212. #~ msgid "Red"
  1213. #~ msgstr "Vermello"
  1214. #~ msgid "Category"
  1215. #~ msgstr "Categoría"
  1216. #~ msgid "Block"
  1217. #~ msgstr "Bloquear"
  1218. #~ msgid "original context"
  1219. #~ msgstr "contexto orixinal"
  1220. #~ msgid "Plugins"
  1221. #~ msgstr "Engadidos"
  1222. #~ msgid "Answerers"
  1223. #~ msgstr "Respostas"
  1224. #~ msgid "Avg. time"
  1225. #~ msgstr "Tempo medio"
  1226. #~ msgid "show details"
  1227. #~ msgstr "mostrar detalles"
  1228. #~ msgid "hide details"
  1229. #~ msgstr "agochar detalles"
  1230. #~ msgid "Load more..."
  1231. #~ msgstr "Cargar máis..."
  1232. #~ msgid "Loading..."
  1233. #~ msgstr "Cargando..."
  1234. #~ msgid "Change searx layout"
  1235. #~ msgstr "Cambiar a disposición de searx"
  1236. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1237. #~ msgstr "Utilizar o proxy de searx para as imaxes dos resultados"
  1238. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1239. #~ msgstr "Este é o listado dos módulos de respostas instantáneas de searx"
  1240. #~ msgid ""
  1241. #~ "This is the list of cookies and"
  1242. #~ " their values searx is storing on "
  1243. #~ "your computer."
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ "Este é o listados dos testemuños e"
  1246. #~ " os seus valores que searx almacena"
  1247. #~ " na túa computadora."
  1248. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1249. #~ msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx."
  1250. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1251. #~ msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx."
  1252. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1253. #~ msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx."
  1254. #~ msgid "Themes"
  1255. #~ msgstr "Decorados"
  1256. #~ msgid "Reliablity"
  1257. #~ msgstr ""
  1258. #~ msgid ""
  1259. #~ "When enabled, the result page's title"
  1260. #~ " contains your query. Your browser "
  1261. #~ "can record this title."
  1262. #~ msgstr ""
  1263. #~ msgid "Method"
  1264. #~ msgstr "Método"
  1265. #~ msgid ""
  1266. #~ "This tab does not show up for "
  1267. #~ "search results but you can search "
  1268. #~ "the engines listed here via bangs."
  1269. #~ msgstr ""
  1270. #~ msgid "Advanced settings"
  1271. #~ msgstr "Axustes avanzados"
  1272. #~ msgid "Close"
  1273. #~ msgstr "Pechar"
  1274. #~ msgid "Language"
  1275. #~ msgstr "Idioma"
  1276. #~ msgid "broken"
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ msgid "supported"
  1279. #~ msgstr "soportado"
  1280. #~ msgid "not supported"
  1281. #~ msgstr "non soportado"
  1282. #~ msgid "about"
  1283. #~ msgstr "Acerca de"
  1284. #~ msgid "Avg."
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ msgid "User Interface"
  1287. #~ msgstr ""
  1288. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1289. #~ msgstr "Escolle o estilo para este decorado"
  1290. #~ msgid "Style"
  1291. #~ msgstr "Estilo"
  1292. #~ msgid "Show advanced settings"
  1293. #~ msgstr ""
  1294. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ msgid "Allow all"
  1297. #~ msgstr "Permitir todo"
  1298. #~ msgid "Disable all"
  1299. #~ msgstr "Desactivar todo"
  1300. #~ msgid "Selected language"
  1301. #~ msgstr "Idioma seleccionado"
  1302. #~ msgid "Query"
  1303. #~ msgstr ""
  1304. #~ msgid "save"
  1305. #~ msgstr "gardar"
  1306. #~ msgid "back"
  1307. #~ msgstr "atrás"
  1308. #~ msgid "Links"
  1309. #~ msgstr "Ligazóns"
  1310. #~ msgid "RSS subscription"
  1311. #~ msgstr "Subscrición RSS"
  1312. #~ msgid "Search results"
  1313. #~ msgstr "Resultados da busca"
  1314. #~ msgid "next page"
  1315. #~ msgstr "páxina seguinte"
  1316. #~ msgid "previous page"
  1317. #~ msgstr "páxina anterior"
  1318. #~ msgid "Start search"
  1319. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1320. #~ msgid "Clear search"
  1321. #~ msgstr "Baleirar busca"
  1322. #~ msgid "Clear"
  1323. #~ msgstr "Baleirar"
  1324. #~ msgid "stats"
  1325. #~ msgstr "estatísticas"
  1326. #~ msgid "Heads up!"
  1327. #~ msgstr "Heads up!"
  1328. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1329. #~ msgstr ""
  1330. #~ msgid "Well done!"
  1331. #~ msgstr "Ben feito!"
  1332. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1333. #~ msgstr "Gardáronse correctamente os Axustes."
  1334. #~ msgid "Oh snap!"
  1335. #~ msgstr "Vaia!"
  1336. #~ msgid "Something went wrong."
  1337. #~ msgstr "Algo fallou."
  1338. #~ msgid "Date"
  1339. #~ msgstr ""
  1340. #~ msgid "Type"
  1341. #~ msgstr ""
  1342. #~ msgid "Get image"
  1343. #~ msgstr "Obter imaxe"
  1344. #~ msgid "Center Alignment"
  1345. #~ msgstr ""
  1346. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1347. #~ msgstr ""
  1348. #~ msgid "preferences"
  1349. #~ msgstr "axustes"
  1350. #~ msgid "Scores per result"
  1351. #~ msgstr "Puntuacións por resultado"
  1352. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1353. #~ msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade"
  1354. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1355. #~ msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
  1356. #~ msgid "Self Informations"
  1357. #~ msgstr "Información propia"
  1358. #~ msgid ""
  1359. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1360. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1361. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1362. #~ "methods</a>"
  1363. #~ msgstr ""
  1364. #~ "Cambiar cómo se envían os formularios,"
  1365. #~ " <a "
  1366. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1367. #~ " rel=\"external\">aprende máis sobre os "
  1368. #~ "métodos de consulta</a>"
  1369. #~ msgid ""
  1370. #~ "This plugin checks if the address "
  1371. #~ "of the request is a TOR exit "
  1372. #~ "node, and informs the user if it"
  1373. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1374. #~ "searxng."
  1375. #~ msgstr ""
  1376. #~ "Este complemento comproba se o enderezo"
  1377. #~ " da solicitude é un nodo de "
  1378. #~ "saída TOR, e informa ás usuarias "
  1379. #~ "se o é, como check.torproject.org pero"
  1380. #~ " desde searxng."
  1381. #~ msgid ""
  1382. #~ "The TOR exit node list "
  1383. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1384. #~ "unreachable."
  1385. #~ msgstr ""
  1386. #~ "A lista dos nodos de saída TOR "
  1387. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) non é"
  1388. #~ " accesible."
  1389. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1390. #~ msgstr "Estás a usar TOR. O teu enderezo ip semella ser: {ip_address}."
  1391. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1392. #~ msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
  1393. #~ msgid ""
  1394. #~ "The could not download the list of"
  1395. #~ " Tor exit-nodes from "
  1396. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1397. #~ msgstr ""
  1398. #~ "Non se puido descargar a lista de"
  1399. #~ " nodos de saída a Tor desde "
  1400. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1401. #~ msgid ""
  1402. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1403. #~ " you have this external IP address:"
  1404. #~ " {ip_address}."
  1405. #~ msgstr ""
  1406. #~ "Estás a usar Tor. Este semella ser"
  1407. #~ " o teu enderezo IP externo: "
  1408. #~ "{ip_address}."
  1409. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1410. #~ msgstr "Non estás a usar Tor. Tes este enderezo IP externo: {ip_address}."
  1411. #~ msgid "Autodetect search language"
  1412. #~ msgstr "Detección automática do idioma"
  1413. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1414. #~ msgstr "Detectar automáticamente o idioma usado na busca e cambiar a el."
  1415. #~ msgid "others"
  1416. #~ msgstr "outros"
  1417. #~ msgid ""
  1418. #~ "This tab does not show up for "
  1419. #~ "search results, but you can search "
  1420. #~ "the engines listed here via bangs."
  1421. #~ msgstr ""
  1422. #~ "Esta lapela non é para os "
  1423. #~ "resultados, pero podesbuscar nos buscadores"
  1424. #~ " aquí mostrados a través de bangs."
  1425. #~ msgid "Shortcut"
  1426. #~ msgstr "Atallo"
  1427. #~ msgid "!bang"
  1428. #~ msgstr "!bang"
  1429. #~ msgid ""
  1430. #~ "This tab dues not exists in the"
  1431. #~ " user interface, but you can search"
  1432. #~ " in these engines by its !bangs."
  1433. #~ msgstr ""
  1434. #~ "Esta lapela non existe na interface "
  1435. #~ "da usuaria, pero podes buscar nestes "
  1436. #~ "buscadores grazas aos !bangs."
  1437. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1438. #~ msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
  1439. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1440. #~ msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
  1441. #~ msgid ""
  1442. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1443. #~ "publications when available (plugin required)"
  1444. #~ msgstr ""
  1445. #~ "Redireccionar a versións abertas das "
  1446. #~ "publicacións cando estén dispoñibles (require"
  1447. #~ " o engadido)"
  1448. #~ msgid "Bang"
  1449. #~ msgstr "Bang"
  1450. #~ msgid ""
  1451. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1452. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1453. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1454. #~ "methods</a>"
  1455. #~ msgstr ""
  1456. #~ "Cambiar o xeito de enviar formularios,"
  1457. #~ " <a "
  1458. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1459. #~ " rel=\"external\">coñece máis sobre os "
  1460. #~ "métodos de solicitude</a>"
  1461. #~ msgid "On"
  1462. #~ msgstr "On"
  1463. #~ msgid "Off"
  1464. #~ msgstr "Off"
  1465. #~ msgid "Enabled"
  1466. #~ msgstr "Activado"
  1467. #~ msgid "Disabled"
  1468. #~ msgstr "Desactivado"
  1469. #~ msgid ""
  1470. #~ "Perform search immediately if a category"
  1471. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1472. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1473. #~ msgstr ""
  1474. #~ "Busca ó momento se hai unha "
  1475. #~ "categoría seleccionada. Desactivar para "
  1476. #~ "seleccionar múltiples categorías. (Require "
  1477. #~ "JavaScript)"
  1478. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1479. #~ msgstr "Atallos como os de Vim"
  1480. #~ msgid ""
  1481. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1482. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1483. #~ " key on main or result page to"
  1484. #~ " get help."
  1485. #~ msgstr ""
  1486. #~ "Navegar nos resultados da busca con "
  1487. #~ "atallos como os de Vim (require "
  1488. #~ "JavaScript). Preme \"h\" na pantalla "
  1489. #~ "principal ou de resultados para obter"
  1490. #~ " axuda."
  1491. #~ msgid ""
  1492. #~ "we didn't find any results. Please "
  1493. #~ "use another query or search in "
  1494. #~ "more categories."
  1495. #~ msgstr ""
  1496. #~ "non atopamos ningún resultado. Por "
  1497. #~ "favor, realiza outra consulta ou busca"
  1498. #~ " en máis categorías."