messages.po 50 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  27. # matheuspolachini <matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  28. # 2024.
  29. # nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  30. msgid ""
  31. msgstr ""
  32. "Project-Id-Version: searx\n"
  33. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  34. "POT-Creation-Date: 2024-05-09 15:27+0000\n"
  35. "PO-Revision-Date: 2024-05-09 04:18+0000\n"
  36. "Last-Translator: nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  37. "Language: pt_BR\n"
  38. "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
  39. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  40. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  41. "MIME-Version: 1.0\n"
  42. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  43. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  44. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  45. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "without further subgrouping"
  48. msgstr "sem mais subgrupos"
  49. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "other"
  52. msgstr "outro"
  53. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "files"
  56. msgstr "arquivos"
  57. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "general"
  60. msgstr "geral"
  61. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "music"
  64. msgstr "música"
  65. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "social media"
  68. msgstr "redes sociais"
  69. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "images"
  72. msgstr "imagens"
  73. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "videos"
  76. msgstr "vídeos"
  77. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  78. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  79. msgid "radio"
  80. msgstr "rádio"
  81. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "tv"
  84. msgstr "tv"
  85. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "it"
  88. msgstr "TI"
  89. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "news"
  92. msgstr "notícias"
  93. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "map"
  96. msgstr "mapa"
  97. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "onions"
  100. msgstr "onions"
  101. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "science"
  104. msgstr "ciência"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "apps"
  108. msgstr "aplicativos"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "dictionaries"
  112. msgstr "dicionários"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "lyrics"
  116. msgstr "letras"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "packages"
  120. msgstr "pacotes"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "q&a"
  124. msgstr "dúvidas"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "repos"
  128. msgstr "repositórios"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "software wikis"
  132. msgstr "wikis de software"
  133. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "web"
  136. msgstr "web"
  137. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "scientific publications"
  140. msgstr "publicações científicas"
  141. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "auto"
  144. msgstr "automático"
  145. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "light"
  148. msgstr "claro"
  149. #. STYLE_NAMES['DARK']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "dark"
  152. msgstr "escuro"
  153. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "Uptime"
  156. msgstr "Tempo em execução"
  157. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  158. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  159. msgid "About"
  160. msgstr "Sobre"
  161. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "Average temp."
  164. msgstr "Temperatura Média"
  165. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  166. #: searx/searxng.msg
  167. msgid "Cloud cover"
  168. msgstr "Nublado"
  169. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "Condition"
  172. msgstr "Condição"
  173. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Current condition"
  176. msgstr "Condição atual"
  177. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  178. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  179. msgid "Evening"
  180. msgstr "Tarde"
  181. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  182. #: searx/searxng.msg
  183. msgid "Feels like"
  184. msgstr "Sensação térmica"
  185. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  186. #: searx/searxng.msg
  187. msgid "Humidity"
  188. msgstr "Umidade"
  189. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  190. #: searx/searxng.msg
  191. msgid "Max temp."
  192. msgstr "Temperatura Máxima"
  193. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  194. #: searx/searxng.msg
  195. msgid "Min temp."
  196. msgstr "Temperatura Mínima"
  197. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  198. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  199. msgid "Morning"
  200. msgstr "Manhã"
  201. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  202. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  203. msgid "Night"
  204. msgstr "Noite"
  205. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  206. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  207. msgid "Noon"
  208. msgstr "Meio dia"
  209. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  210. #: searx/searxng.msg
  211. msgid "Pressure"
  212. msgstr "Pressão"
  213. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  214. #: searx/searxng.msg
  215. msgid "Sunrise"
  216. msgstr "Nascer do sol"
  217. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  218. #: searx/searxng.msg
  219. msgid "Sunset"
  220. msgstr "Pôr do sol"
  221. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  222. #: searx/searxng.msg
  223. msgid "Temperature"
  224. msgstr "Temperatura"
  225. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  226. #: searx/searxng.msg
  227. msgid "UV index"
  228. msgstr "Índice UV"
  229. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "Visibility"
  232. msgstr "Visibilidade"
  233. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  234. #: searx/searxng.msg
  235. msgid "Wind"
  236. msgstr "Vento"
  237. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  238. #: searx/searxng.msg
  239. msgid "subscribers"
  240. msgstr "Inscritos"
  241. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "posts"
  244. msgstr "publicações"
  245. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  246. #: searx/searxng.msg
  247. msgid "active users"
  248. msgstr "usuários ativos"
  249. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  250. #: searx/searxng.msg
  251. msgid "comments"
  252. msgstr "comentários"
  253. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  254. #: searx/searxng.msg
  255. msgid "user"
  256. msgstr "usuário"
  257. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  258. #: searx/searxng.msg
  259. msgid "community"
  260. msgstr "comunidade"
  261. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  262. #: searx/searxng.msg
  263. msgid "points"
  264. msgstr "pontos"
  265. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  266. #: searx/searxng.msg
  267. msgid "title"
  268. msgstr "título"
  269. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  270. #: searx/searxng.msg
  271. msgid "author"
  272. msgstr "autor"
  273. #: searx/webapp.py:330
  274. msgid "No item found"
  275. msgstr "Nenhum item encontrado"
  276. #: searx/engines/qwant.py:281
  277. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  278. msgid "Source"
  279. msgstr "Fonte"
  280. #: searx/webapp.py:334
  281. msgid "Error loading the next page"
  282. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  283. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  284. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  285. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  286. #: searx/webapp.py:507
  287. msgid "Invalid settings"
  288. msgstr "Configurações inválidas"
  289. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  290. msgid "search error"
  291. msgstr "erro de busca"
  292. #: searx/webutils.py:36
  293. msgid "timeout"
  294. msgstr "tempo esgotado"
  295. #: searx/webutils.py:37
  296. msgid "parsing error"
  297. msgstr "erro de leitura"
  298. #: searx/webutils.py:38
  299. msgid "HTTP protocol error"
  300. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  301. #: searx/webutils.py:39
  302. msgid "network error"
  303. msgstr "erro de rede"
  304. #: searx/webutils.py:40
  305. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  306. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  307. #: searx/webutils.py:42
  308. msgid "unexpected crash"
  309. msgstr "falha inesperada"
  310. #: searx/webutils.py:49
  311. msgid "HTTP error"
  312. msgstr "erro HTTP"
  313. #: searx/webutils.py:50
  314. msgid "HTTP connection error"
  315. msgstr "erro de conexão HTTP"
  316. #: searx/webutils.py:56
  317. msgid "proxy error"
  318. msgstr "erro de proxy"
  319. #: searx/webutils.py:57
  320. msgid "CAPTCHA"
  321. msgstr "CAPTCHA"
  322. #: searx/webutils.py:58
  323. msgid "too many requests"
  324. msgstr "muitas solicitações"
  325. #: searx/webutils.py:59
  326. msgid "access denied"
  327. msgstr "acesso negado"
  328. #: searx/webutils.py:60
  329. msgid "server API error"
  330. msgstr "erro de API do servidor"
  331. #: searx/webutils.py:79
  332. msgid "Suspended"
  333. msgstr "Suspenso"
  334. #: searx/webutils.py:314
  335. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  336. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  337. #: searx/webutils.py:315
  338. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  339. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  340. #: searx/answerers/random/answerer.py:75
  341. msgid "Random value generator"
  342. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  343. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  344. msgid "Generate different random values"
  345. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  346. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  347. msgid "Statistics functions"
  348. msgstr "Funções estatísticas"
  349. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
  350. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  351. msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  352. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  353. msgid "Get directions"
  354. msgstr "Obter instruções"
  355. #: searx/engines/pdbe.py:96
  356. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  357. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  358. #: searx/engines/pdbe.py:103
  359. msgid "This entry has been superseded by"
  360. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  361. #: searx/engines/qwant.py:283
  362. msgid "Channel"
  363. msgstr "Canal"
  364. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  365. msgid "bitrate"
  366. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  367. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  368. msgid "votes"
  369. msgstr "vótos"
  370. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  371. msgid "clicks"
  372. msgstr "cliques"
  373. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  374. #: searx/engines/zlibrary.py:128
  375. msgid "Language"
  376. msgstr "Idioma"
  377. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  378. msgid ""
  379. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  380. "{lastCitationVelocityYear}"
  381. msgstr ""
  382. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  383. "{lastCitationVelocityYear}"
  384. #: searx/engines/tineye.py:39
  385. msgid ""
  386. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  387. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  388. " WebP."
  389. msgstr ""
  390. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  391. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  392. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  393. #: searx/engines/tineye.py:45
  394. msgid ""
  395. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  396. " visual detail to successfully identify matches."
  397. msgstr ""
  398. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  399. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  400. "correspondências."
  401. #: searx/engines/tineye.py:51
  402. msgid "The image could not be downloaded."
  403. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  404. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  405. msgid "Book rating"
  406. msgstr "Avaliação de livro"
  407. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  408. msgid "File quality"
  409. msgstr "Qualidade do arquivo"
  410. #: searx/plugins/calculator.py:12
  411. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  412. msgstr ""
  413. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  414. msgid "Converts strings to different hash digests."
  415. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  416. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  417. msgid "hash digest"
  418. msgstr "resultado de hash"
  419. #: searx/plugins/hostname_replace.py:12
  420. msgid "Hostname replace"
  421. msgstr "Substituir host"
  422. #: searx/plugins/hostname_replace.py:13
  423. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  424. msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  425. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  426. msgid "Open Access DOI rewrite"
  427. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  428. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  429. msgid ""
  430. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  431. "when available"
  432. msgstr ""
  433. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  434. "publicações, quando possível"
  435. #: searx/plugins/self_info.py:9
  436. msgid "Self Information"
  437. msgstr "Autoinformação"
  438. #: searx/plugins/self_info.py:10
  439. msgid ""
  440. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  441. "contains \"user agent\"."
  442. msgstr ""
  443. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  444. "a consulta contiver \"user agent\"."
  445. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  446. msgid "Tor check plugin"
  447. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  448. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  449. msgid ""
  450. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  451. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  452. msgstr ""
  453. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  454. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  455. "para o SearXNG."
  456. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  457. msgid ""
  458. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  459. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  460. msgstr ""
  461. "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de: "
  462. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  463. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  464. msgid ""
  465. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  466. "{ip_address}"
  467. msgstr ""
  468. "Você está usando o Tor e parece que tem este endereço IP externo: "
  469. "{ip_address}"
  470. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  471. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  472. msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  473. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  474. msgid "Tracker URL remover"
  475. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  476. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  477. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  478. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  479. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  480. msgid "Convert between units"
  481. msgstr "Converter entre unidades"
  482. #: searx/templates/simple/404.html:4
  483. msgid "Page not found"
  484. msgstr "Página não encontrada"
  485. #: searx/templates/simple/404.html:6
  486. #, python-format
  487. msgid "Go to %(search_page)s."
  488. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  489. #: searx/templates/simple/404.html:6
  490. msgid "search page"
  491. msgstr "página de busca"
  492. #: searx/templates/simple/base.html:54
  493. msgid "Donate"
  494. msgstr "Doar"
  495. #: searx/templates/simple/base.html:58
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  497. msgid "Preferences"
  498. msgstr "Preferências"
  499. #: searx/templates/simple/base.html:68
  500. msgid "Powered by"
  501. msgstr "Distribuído por"
  502. #: searx/templates/simple/base.html:68
  503. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  504. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  505. #: searx/templates/simple/base.html:69
  506. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  507. msgid "Source code"
  508. msgstr "Código fonte"
  509. #: searx/templates/simple/base.html:70
  510. msgid "Issue tracker"
  511. msgstr "Rastreador de problemas"
  512. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  513. msgid "Engine stats"
  514. msgstr "Estatísticas de busca"
  515. #: searx/templates/simple/base.html:73
  516. msgid "Public instances"
  517. msgstr "Instâncias públicas"
  518. #: searx/templates/simple/base.html:76
  519. msgid "Privacy policy"
  520. msgstr "Política de Privacidade"
  521. #: searx/templates/simple/base.html:79
  522. msgid "Contact instance maintainer"
  523. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  524. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  525. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  526. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  527. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  528. msgid "Length"
  529. msgstr "Duração"
  530. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  531. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  532. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  533. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  534. msgid "Author"
  535. msgstr "Autor"
  536. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  537. msgid "cached"
  538. msgstr "em cache"
  539. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  540. msgid "proxied"
  541. msgstr "por proxy"
  542. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  543. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  544. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  545. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  546. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  547. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  548. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  549. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  550. msgstr ""
  551. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  552. "encontrei"
  553. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  554. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  555. msgstr ""
  556. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  557. "relatório do bug"
  558. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  559. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  560. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  562. msgid "No HTTPS"
  563. msgstr "Sem HTTPS"
  564. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  567. msgid "View error logs and submit a bug report"
  568. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  570. msgid "!bang for this engine"
  571. msgstr "!bang para esse serviço"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  573. msgid "!bang for its categories"
  574. msgstr "!bang para essa categoria"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  577. msgid "Median"
  578. msgstr "Mediana"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  581. msgid "P80"
  582. msgstr "P80"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  585. msgid "P95"
  586. msgstr "P95"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  588. msgid "Failed checker test(s): "
  589. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  591. msgid "Errors:"
  592. msgstr "Erros:"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  594. msgid "General"
  595. msgstr "Geral"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  597. msgid "Default categories"
  598. msgstr "Categorias padrão"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  600. msgid "User interface"
  601. msgstr "Interface de usuário"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  603. msgid "Privacy"
  604. msgstr "Privacidade"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  606. msgid "Engines"
  607. msgstr "Motores de pesquisa"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  609. msgid "Currently used search engines"
  610. msgstr "Serviço de busca em uso"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  612. msgid "Special Queries"
  613. msgstr "Consultas especiais"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  615. msgid "Cookies"
  616. msgstr "Cookies"
  617. #: searx/templates/simple/results.html:23
  618. msgid "Answers"
  619. msgstr "Respostas"
  620. #: searx/templates/simple/results.html:42
  621. msgid "Number of results"
  622. msgstr "Número de resultados"
  623. #: searx/templates/simple/results.html:48
  624. msgid "Info"
  625. msgstr "Informações"
  626. #: searx/templates/simple/results.html:77
  627. msgid "Try searching for:"
  628. msgstr "Tente pesquisar por:"
  629. #: searx/templates/simple/results.html:109
  630. msgid "Back to top"
  631. msgstr "de volta ao topo"
  632. #: searx/templates/simple/results.html:127
  633. msgid "Previous page"
  634. msgstr "Página anterior"
  635. #: searx/templates/simple/results.html:145
  636. msgid "Next page"
  637. msgstr "Próxima página"
  638. #: searx/templates/simple/search.html:3
  639. msgid "Display the front page"
  640. msgstr "Mostrar a página inicial"
  641. #: searx/templates/simple/search.html:9
  642. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  643. msgid "Search for..."
  644. msgstr "Buscar por..."
  645. #: searx/templates/simple/search.html:10
  646. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  647. msgid "clear"
  648. msgstr "limpar"
  649. #: searx/templates/simple/search.html:11
  650. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  651. msgid "search"
  652. msgstr "buscar"
  653. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  654. msgid "There is currently no data available. "
  655. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  656. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  657. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  658. msgid "Engine name"
  659. msgstr "Nome do motor"
  660. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  661. msgid "Scores"
  662. msgstr "Pontuações"
  663. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  664. msgid "Result count"
  665. msgstr "Contagem de resultados"
  666. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  667. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  668. msgid "Response time"
  669. msgstr "Tempo de resposta"
  670. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  671. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  672. msgid "Reliability"
  673. msgstr "Consistência"
  674. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  675. msgid "Total"
  676. msgstr "Total"
  677. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  678. msgid "HTTP"
  679. msgstr "HTTP"
  680. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  681. msgid "Processing"
  682. msgstr "Processando"
  683. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  684. msgid "Warnings"
  685. msgstr "Avisos"
  686. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  687. msgid "Errors and exceptions"
  688. msgstr "Erros e exceções"
  689. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  690. msgid "Exception"
  691. msgstr "Exceção"
  692. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  693. msgid "Message"
  694. msgstr "Mensagem"
  695. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  696. msgid "Percentage"
  697. msgstr "Porcentagem"
  698. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  699. msgid "Parameter"
  700. msgstr "Parâmetro"
  701. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  703. msgid "Filename"
  704. msgstr "Nome do arquivo"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  706. msgid "Function"
  707. msgstr "Função"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  709. msgid "Code"
  710. msgstr "Código"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  712. msgid "Checker"
  713. msgstr "Verificador"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  715. msgid "Failed test"
  716. msgstr "O teste falhou"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  718. msgid "Comment(s)"
  719. msgstr "Comentário(s)"
  720. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  721. msgid "Download results"
  722. msgstr "Resultados de download"
  723. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  724. msgid "Messages from the search engines"
  725. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  726. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  727. msgid "Error!"
  728. msgstr "Erro!"
  729. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  730. msgid "Engines cannot retrieve results"
  731. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  732. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  733. msgid "Search URL"
  734. msgstr "Buscar URL"
  735. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  737. msgid "Copied"
  738. msgstr "Copiado"
  739. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  741. msgid "Copy"
  742. msgstr "Copiar"
  743. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  744. msgid "Suggestions"
  745. msgstr "Sugestões"
  746. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  747. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  748. msgid "Search language"
  749. msgstr "Idioma de busca"
  750. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  751. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  752. msgid "Default language"
  753. msgstr "Idioma padrão"
  754. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  755. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  756. msgid "Auto-detect"
  757. msgstr "Auto-detectar"
  758. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  759. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  760. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  761. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  762. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  763. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  764. msgid "SafeSearch"
  765. msgstr "Busca Segura"
  766. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  767. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  768. msgid "Strict"
  769. msgstr "Rigoroso"
  770. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  771. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  772. msgid "Moderate"
  773. msgstr "Moderado"
  774. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  775. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  776. msgid "None"
  777. msgstr "Nenhum"
  778. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  779. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  780. msgid "Time range"
  781. msgstr "Intervalo de tempo"
  782. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  783. msgid "Anytime"
  784. msgstr "A qualquer momento"
  785. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  786. msgid "Last day"
  787. msgstr "Ontem"
  788. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  789. msgid "Last week"
  790. msgstr "Semana passada"
  791. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  792. msgid "Last month"
  793. msgstr "Mês passado"
  794. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  795. msgid "Last year"
  796. msgstr "Ano passado"
  797. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  798. msgid "Information!"
  799. msgstr "Informação!"
  800. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  801. msgid "currently, there are no cookies defined."
  802. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  803. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  804. msgid "Sorry!"
  805. msgstr "Desculpe!"
  806. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  807. msgid "No results were found. You can try to:"
  808. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  809. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  810. msgid "There are no more results. You can try to:"
  811. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  812. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  813. msgid "Refresh the page."
  814. msgstr "Atualize a página."
  815. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  816. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  817. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  818. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  819. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  820. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  821. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  822. msgid "Switch to another instance:"
  823. msgstr "Mude para outra instância:"
  824. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  825. msgid "Search for another query or select another category."
  826. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  827. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  828. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  829. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  830. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  831. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  832. msgid "Allow"
  833. msgstr "Permitir"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  835. msgid "Keywords"
  836. msgstr "Palavras-chave"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  838. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  839. msgid "Name"
  840. msgstr "Nome"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  842. msgid "Description"
  843. msgstr "Descrição"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  845. msgid "Examples"
  846. msgstr "Exemplos"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  848. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  849. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  850. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  851. msgid "This is the list of plugins."
  852. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  853. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  854. msgid "Autocomplete"
  855. msgstr "Autocompletar"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  857. msgid "Find stuff as you type"
  858. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  860. msgid "Center Alignment"
  861. msgstr "Alinhamento central"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  863. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  864. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  865. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  866. msgid ""
  867. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  868. "computer."
  869. msgstr ""
  870. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  871. "computador."
  872. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  873. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  874. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  875. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  876. msgid "Cookie name"
  877. msgstr "Nome do cookie"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  879. msgid "Value"
  880. msgstr "Valor"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  882. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  883. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  885. msgid ""
  886. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  887. "leaking data to the clicked result sites."
  888. msgstr ""
  889. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  890. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  891. "resultados."
  892. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  893. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  894. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  896. msgid ""
  897. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  898. "preferences across devices."
  899. msgstr ""
  900. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  901. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  902. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  903. msgid "Copy preferences hash"
  904. msgstr "Copiar hash de preferências"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  906. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  907. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  909. msgid "Preferences hash"
  910. msgstr "Hash's de preferência"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  912. msgid "Open Access DOI resolver"
  913. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  915. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  916. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  918. msgid ""
  919. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  920. "these engines by its !bangs."
  921. msgstr ""
  922. "Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
  923. "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  924. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  925. msgid "Enable all"
  926. msgstr "Habilitar tudo"
  927. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  928. msgid "Disable all"
  929. msgstr "Desabilitar tudo"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  931. msgid "!bang"
  932. msgstr "!bang"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  934. msgid "Supports selected language"
  935. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  936. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  937. msgid "Weight"
  938. msgstr "Peso"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  940. msgid "Max time"
  941. msgstr "Tempo máximo"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  943. msgid ""
  944. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  945. "this data about you."
  946. msgstr ""
  947. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  948. "nenhum dado a seu respeito."
  949. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  950. msgid ""
  951. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  952. "track you."
  953. msgstr ""
  954. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  955. " para rastreá-lo."
  956. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  957. msgid "Save"
  958. msgstr "Salvar"
  959. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  960. msgid "Reset defaults"
  961. msgstr "Redefinir configurações"
  962. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  963. msgid "Back"
  964. msgstr "Voltar"
  965. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  966. msgid "Hotkeys"
  967. msgstr "Atalhos"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  969. msgid "Vim-like"
  970. msgstr "Estilo-Vim"
  971. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  972. msgid ""
  973. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  974. "key on main or result page to get help."
  975. msgstr ""
  976. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  977. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  978. "ajuda."
  979. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  980. msgid "Image proxy"
  981. msgstr "Proxy de imagem"
  982. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  983. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  984. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  985. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  986. msgid "Infinite scroll"
  987. msgstr "Rolagem infinita"
  988. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  989. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  990. msgstr ""
  991. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  992. "atual"
  993. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  994. msgid "What language do you prefer for search?"
  995. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  997. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  998. msgstr ""
  999. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  1000. " idioma da sua consulta."
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1002. msgid "HTTP Method"
  1003. msgstr "Método HTTP"
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1005. msgid "Change how forms are submitted"
  1006. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1008. msgid "Query in the page's title"
  1009. msgstr "Consultar no título da página"
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1011. msgid ""
  1012. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1013. "can record this title"
  1014. msgstr ""
  1015. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  1016. "Seu navegador pode registrar este título"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1018. msgid "Results on new tabs"
  1019. msgstr "Resultados em novas abas"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1021. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1022. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1024. msgid "Filter content"
  1025. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1027. msgid "Search on category select"
  1028. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  1029. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1030. msgid ""
  1031. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1032. "multiple categories"
  1033. msgstr ""
  1034. "Faça a busca imediatamente se existir uma categoria selecionada. "
  1035. "Desabilite para selecionar múltiplas categorias"
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1037. msgid "Theme"
  1038. msgstr "Tema"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1040. msgid "Change SearXNG layout"
  1041. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1043. msgid "Theme style"
  1044. msgstr "Estilo do tema"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1046. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1047. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1049. msgid "Engine tokens"
  1050. msgstr "Tokens de busca"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1052. msgid "Access tokens for private engines"
  1053. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1055. msgid "Interface language"
  1056. msgstr "Idioma da interface"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1058. msgid "Change the language of the layout"
  1059. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  1060. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1061. msgid "repo"
  1062. msgstr "repositórios"
  1063. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1064. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1065. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1066. msgid "show media"
  1067. msgstr "exibir mídia"
  1068. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1069. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1070. msgid "hide media"
  1071. msgstr "ocultar mídia"
  1072. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1073. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1074. msgid "This site did not provide any description."
  1075. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  1076. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1078. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1079. msgid "Filesize"
  1080. msgstr "Tamanho do arquivo"
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  1082. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1083. msgid "Bytes"
  1084. msgstr "Bytes"
  1085. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1086. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1087. msgid "kiB"
  1088. msgstr "kiB"
  1089. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  1090. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1091. msgid "MiB"
  1092. msgstr "MiB"
  1093. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1094. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1095. msgid "GiB"
  1096. msgstr "GiB"
  1097. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  1098. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1099. msgid "TiB"
  1100. msgstr "TiB"
  1101. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  1102. msgid "Date"
  1103. msgstr "Data"
  1104. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1106. msgid "Type"
  1107. msgstr "Tipo"
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1109. msgid "Resolution"
  1110. msgstr "Resolução"
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1112. msgid "Format"
  1113. msgstr "Formato"
  1114. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1115. msgid "Engine"
  1116. msgstr "Motor de busca"
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1118. msgid "View source"
  1119. msgstr "Ver código-fonte"
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1121. msgid "address"
  1122. msgstr "endereço"
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1124. msgid "show map"
  1125. msgstr "exibir mapas"
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1127. msgid "hide map"
  1128. msgstr "ocultar mapas"
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1130. msgid "Version"
  1131. msgstr "Versão"
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1133. msgid "Maintainer"
  1134. msgstr "Mantenedor"
  1135. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1136. msgid "Updated at"
  1137. msgstr "Atualizado em"
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1140. msgid "Tags"
  1141. msgstr "Tags"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1143. msgid "Popularity"
  1144. msgstr "Popularidade"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1146. msgid "License"
  1147. msgstr "Licença"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1149. msgid "Project"
  1150. msgstr "Projeto"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1152. msgid "Project homepage"
  1153. msgstr "Página inicial do projeto"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1155. msgid "Published date"
  1156. msgstr "Data de publicação"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1158. msgid "Journal"
  1159. msgstr "Jornal"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1161. msgid "Editor"
  1162. msgstr "Editor"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1164. msgid "Publisher"
  1165. msgstr "Editor(a)"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1167. msgid "DOI"
  1168. msgstr "IOD"
  1169. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1170. msgid "ISSN"
  1171. msgstr "NSPI"
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1173. msgid "ISBN"
  1174. msgstr "NLPI"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1176. msgid "PDF"
  1177. msgstr "PDF"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1179. msgid "HTML"
  1180. msgstr "HTML"
  1181. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1182. msgid "magnet link"
  1183. msgstr "link magnético"
  1184. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1185. msgid "torrent file"
  1186. msgstr "arquivo torrent"
  1187. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1188. msgid "Seeder"
  1189. msgstr "Semeador"
  1190. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1191. msgid "Leecher"
  1192. msgstr "Leecher"
  1193. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1194. msgid "Number of Files"
  1195. msgstr "Número de Arquivos"
  1196. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1197. msgid "show video"
  1198. msgstr "exibir vídeo"
  1199. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1200. msgid "hide video"
  1201. msgstr "ocultar vídeo"
  1202. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1203. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1204. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1205. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1206. #~ msgid "Errors"
  1207. #~ msgstr "Erros"
  1208. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1209. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1210. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1211. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1212. #~ msgid ""
  1213. #~ "Results are opened in the same "
  1214. #~ "window by default. This plugin "
  1215. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1216. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1217. #~ "required)"
  1218. #~ msgstr ""
  1219. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1220. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1221. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1222. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1223. #~ "necessário)."
  1224. #~ msgid "Color"
  1225. #~ msgstr "Cor"
  1226. #~ msgid "Blue (default)"
  1227. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1228. #~ msgid "Violet"
  1229. #~ msgstr "Violeta"
  1230. #~ msgid "Green"
  1231. #~ msgstr "Verde"
  1232. #~ msgid "Cyan"
  1233. #~ msgstr "Ciano"
  1234. #~ msgid "Orange"
  1235. #~ msgstr "Laranja"
  1236. #~ msgid "Red"
  1237. #~ msgstr "Vermelho"
  1238. #~ msgid "Category"
  1239. #~ msgstr "Categoria"
  1240. #~ msgid "Block"
  1241. #~ msgstr "Bloqueado"
  1242. #~ msgid "original context"
  1243. #~ msgstr "Contexto original"
  1244. #~ msgid "Plugins"
  1245. #~ msgstr "Complementos"
  1246. #~ msgid "Answerers"
  1247. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1248. #~ msgid "Avg. time"
  1249. #~ msgstr "Tempo médio"
  1250. #~ msgid "show details"
  1251. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1252. #~ msgid "hide details"
  1253. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1254. #~ msgid "Load more..."
  1255. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1256. #~ msgid "Loading..."
  1257. #~ msgstr "Carregando..."
  1258. #~ msgid "Change searx layout"
  1259. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1260. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1261. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1262. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1263. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1264. #~ msgid ""
  1265. #~ "This is the list of cookies and"
  1266. #~ " their values searx is storing on "
  1267. #~ "your computer."
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1270. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1271. #~ "computador."
  1272. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1273. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1274. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1275. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1276. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1279. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1280. #~ msgid "Themes"
  1281. #~ msgstr "Temas"
  1282. #~ msgid "Reliablity"
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ msgid ""
  1285. #~ "When enabled, the result page's title"
  1286. #~ " contains your query. Your browser "
  1287. #~ "can record this title."
  1288. #~ msgstr ""
  1289. #~ msgid "Method"
  1290. #~ msgstr "Método"
  1291. #~ msgid ""
  1292. #~ "This tab does not show up for "
  1293. #~ "search results but you can search "
  1294. #~ "the engines listed here via bangs."
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ msgid "Advanced settings"
  1297. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1298. #~ msgid "Close"
  1299. #~ msgstr "Fechar"
  1300. #~ msgid "Language"
  1301. #~ msgstr "Idioma"
  1302. #~ msgid "broken"
  1303. #~ msgstr "quebrado"
  1304. #~ msgid "supported"
  1305. #~ msgstr "suportado"
  1306. #~ msgid "not supported"
  1307. #~ msgstr "não suportado"
  1308. #~ msgid "about"
  1309. #~ msgstr "sobre"
  1310. #~ msgid "Avg."
  1311. #~ msgstr "Média"
  1312. #~ msgid "User Interface"
  1313. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1314. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1315. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1316. #~ msgid "Style"
  1317. #~ msgstr "Estilo"
  1318. #~ msgid "Show advanced settings"
  1319. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1320. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1323. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1324. #~ msgid "Allow all"
  1325. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1326. #~ msgid "Disable all"
  1327. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1328. #~ msgid "Selected language"
  1329. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1330. #~ msgid "Query"
  1331. #~ msgstr "Consulta"
  1332. #~ msgid "save"
  1333. #~ msgstr "salvar"
  1334. #~ msgid "back"
  1335. #~ msgstr "voltar"
  1336. #~ msgid "Links"
  1337. #~ msgstr "Links"
  1338. #~ msgid "RSS subscription"
  1339. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1340. #~ msgid "Search results"
  1341. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1342. #~ msgid "next page"
  1343. #~ msgstr "próxima página"
  1344. #~ msgid "previous page"
  1345. #~ msgstr "página anterior"
  1346. #~ msgid "Start search"
  1347. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1348. #~ msgid "Clear search"
  1349. #~ msgstr "Limpar busca"
  1350. #~ msgid "Clear"
  1351. #~ msgstr "Limpar"
  1352. #~ msgid "stats"
  1353. #~ msgstr "estatísticas"
  1354. #~ msgid "Heads up!"
  1355. #~ msgstr "Atenção!"
  1356. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1357. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1358. #~ msgid "Well done!"
  1359. #~ msgstr "Muito bem!"
  1360. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1361. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1362. #~ msgid "Oh snap!"
  1363. #~ msgstr "Oh não!"
  1364. #~ msgid "Something went wrong."
  1365. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1366. #~ msgid "Date"
  1367. #~ msgstr "Data"
  1368. #~ msgid "Type"
  1369. #~ msgstr "Tipo"
  1370. #~ msgid "Get image"
  1371. #~ msgstr "Obter imagem"
  1372. #~ msgid "Center Alignment"
  1373. #~ msgstr ""
  1374. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1375. #~ msgstr ""
  1376. #~ msgid "preferences"
  1377. #~ msgstr "preferências"
  1378. #~ msgid "Scores per result"
  1379. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1380. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1381. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1382. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1383. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1384. #~ msgid "Self Informations"
  1385. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1386. #~ msgid ""
  1387. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1388. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1389. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1390. #~ "methods</a>"
  1391. #~ msgstr ""
  1392. #~ "Alterar como os formulários são "
  1393. #~ "submetidos<a "
  1394. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1395. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1396. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1397. #~ msgid ""
  1398. #~ "This plugin checks if the address "
  1399. #~ "of the request is a TOR exit "
  1400. #~ "node, and informs the user if it"
  1401. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1402. #~ "searxng."
  1403. #~ msgstr ""
  1404. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1405. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1406. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1407. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1408. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1409. #~ msgid ""
  1410. #~ "The TOR exit node list "
  1411. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1412. #~ "unreachable."
  1413. #~ msgstr ""
  1414. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1415. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1416. #~ "inalcançável."
  1417. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1418. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1419. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1420. #~ msgstr ""
  1421. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1422. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1423. #~ "{ip_address}."
  1424. #~ msgid ""
  1425. #~ "The could not download the list of"
  1426. #~ " Tor exit-nodes from "
  1427. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1428. #~ msgstr ""
  1429. #~ msgid ""
  1430. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1431. #~ " you have this external IP address:"
  1432. #~ " {ip_address}."
  1433. #~ msgstr ""
  1434. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1435. #~ msgstr ""
  1436. #~ msgid "Autodetect search language"
  1437. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1438. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1439. #~ msgstr ""
  1440. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1441. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1442. #~ "ele."
  1443. #~ msgid "others"
  1444. #~ msgstr "outros"
  1445. #~ msgid ""
  1446. #~ "This tab does not show up for "
  1447. #~ "search results, but you can search "
  1448. #~ "the engines listed here via bangs."
  1449. #~ msgstr ""
  1450. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1451. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1452. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1453. #~ msgid "Shortcut"
  1454. #~ msgstr "Atalhos"
  1455. #~ msgid "!bang"
  1456. #~ msgstr ""
  1457. #~ msgid ""
  1458. #~ "This tab dues not exists in the"
  1459. #~ " user interface, but you can search"
  1460. #~ " in these engines by its !bangs."
  1461. #~ msgstr ""
  1462. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1463. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1464. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1465. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1466. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1467. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1468. #~ msgstr ""
  1469. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1470. #~ " ou encontre outra instância do "
  1471. #~ "SearXNG."
  1472. #~ msgid ""
  1473. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1474. #~ "publications when available (plugin required)"
  1475. #~ msgstr ""
  1476. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1477. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1478. #~ " (necessário plugin)"
  1479. #~ msgid "Bang"
  1480. #~ msgstr "!bang"
  1481. #~ msgid ""
  1482. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1483. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1484. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1485. #~ "methods</a>"
  1486. #~ msgstr ""
  1487. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1488. #~ " "
  1489. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1490. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1491. #~ "de requisição</a>"
  1492. #~ msgid "On"
  1493. #~ msgstr "Ligado"
  1494. #~ msgid "Off"
  1495. #~ msgstr "Desligado"
  1496. #~ msgid "Enabled"
  1497. #~ msgstr "Habilitado"
  1498. #~ msgid "Disabled"
  1499. #~ msgstr "Desabilitado"
  1500. #~ msgid ""
  1501. #~ "Perform search immediately if a category"
  1502. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1503. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1504. #~ msgstr ""
  1505. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1506. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1507. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1508. #~ "JavaScript)"
  1509. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1510. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1511. #~ msgid ""
  1512. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1513. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1514. #~ " key on main or result page to"
  1515. #~ " get help."
  1516. #~ msgstr ""
  1517. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1518. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1519. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1520. #~ " resultados para obter ajuda."
  1521. #~ msgid ""
  1522. #~ "we didn't find any results. Please "
  1523. #~ "use another query or search in "
  1524. #~ "more categories."
  1525. #~ msgstr ""
  1526. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1527. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1528. #~ "categorias."