messages.po 40 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-04-08 09:24+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2023-05-23 11:37+0000\n"
  19. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  20. "Language-Team: Romanian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  21. "searxng/ro/>\n"
  22. "Language: ro\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  27. "20)) ? 1 : 2;\n"
  28. "X-Generator: Weblate 4.17\n"
  29. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  30. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "without further subgrouping"
  33. msgstr ""
  34. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "other"
  37. msgstr "alta"
  38. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "files"
  41. msgstr "fișiere"
  42. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "general"
  45. msgstr "general"
  46. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "music"
  49. msgstr "muzică"
  50. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "social media"
  53. msgstr "rețele sociale"
  54. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "images"
  57. msgstr "imagini"
  58. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "videos"
  61. msgstr "videouri"
  62. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "it"
  65. msgstr "it"
  66. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "news"
  69. msgstr "știri"
  70. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "map"
  73. msgstr "harta"
  74. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "onions"
  77. msgstr "cepe"
  78. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "science"
  81. msgstr "ștință"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "apps"
  85. msgstr "aplicații"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "dictionaries"
  89. msgstr "dicționare"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "lyrics"
  93. msgstr "versuri"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "packages"
  97. msgstr "pachete"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "q&a"
  101. msgstr "î&r"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "repos"
  105. msgstr "arhive digitale"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "software wikis"
  109. msgstr "enciclopedii de programe"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "web"
  113. msgstr "internet"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "scientific publications"
  117. msgstr "lucrări științifice"
  118. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "auto"
  121. msgstr "automat"
  122. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "light"
  125. msgstr "luminos"
  126. #. STYLE_NAMES['DARK']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "dark"
  129. msgstr "întunecat"
  130. #: searx/webapp.py:165
  131. msgid "timeout"
  132. msgstr "pauza"
  133. #: searx/webapp.py:166
  134. msgid "parsing error"
  135. msgstr "eroare de transpunere"
  136. #: searx/webapp.py:167
  137. msgid "HTTP protocol error"
  138. msgstr "eroare protocol HTTP"
  139. #: searx/webapp.py:168
  140. msgid "network error"
  141. msgstr "eroare rețea"
  142. #: searx/webapp.py:169
  143. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  144. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  145. #: searx/webapp.py:171
  146. msgid "unexpected crash"
  147. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  148. #: searx/webapp.py:178
  149. msgid "HTTP error"
  150. msgstr "eroare HTTP"
  151. #: searx/webapp.py:179
  152. msgid "HTTP connection error"
  153. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  154. #: searx/webapp.py:185
  155. msgid "proxy error"
  156. msgstr "eroare proxy"
  157. #: searx/webapp.py:186
  158. msgid "CAPTCHA"
  159. msgstr "CAPTCHA"
  160. #: searx/webapp.py:187
  161. msgid "too many requests"
  162. msgstr "Prea multe solicitări"
  163. #: searx/webapp.py:188
  164. msgid "access denied"
  165. msgstr "Acces interzis"
  166. #: searx/webapp.py:189
  167. msgid "server API error"
  168. msgstr "eroare la API pe Server"
  169. #: searx/webapp.py:368
  170. msgid "No item found"
  171. msgstr "Niciun element găsit"
  172. #: searx/engines/qwant.py:218
  173. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  174. msgid "Source"
  175. msgstr "Sursă"
  176. #: searx/webapp.py:372
  177. msgid "Error loading the next page"
  178. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  179. #: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
  180. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  181. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  182. #: searx/webapp.py:543
  183. msgid "Invalid settings"
  184. msgstr "Configurări nevalide"
  185. #: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
  186. msgid "search error"
  187. msgstr "eroare de căutare"
  188. #: searx/webapp.py:869
  189. msgid "Suspended"
  190. msgstr "Întrerupt"
  191. #: searx/webutils.py:205
  192. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  193. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  194. #: searx/webutils.py:206
  195. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  196. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  197. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  198. msgid "Random value generator"
  199. msgstr "Generator de numere aleatorii"
  200. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  201. msgid "Generate different random values"
  202. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  203. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  204. msgid "Statistics functions"
  205. msgstr "Funcții statistice"
  206. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  207. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  208. msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  209. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  210. msgid "Get directions"
  211. msgstr "Gaseste directia"
  212. #: searx/engines/pdbe.py:96
  213. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  214. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  215. #: searx/engines/pdbe.py:103
  216. msgid "This entry has been superseded by"
  217. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  218. #: searx/engines/qwant.py:220
  219. msgid "Channel"
  220. msgstr "Canal"
  221. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  222. msgid ""
  223. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  224. "{lastCitationVelocityYear}"
  225. msgstr ""
  226. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  227. "{lastCitationVelocityYear}"
  228. #: searx/engines/tineye.py:40
  229. msgid ""
  230. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  231. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  232. " WebP."
  233. msgstr ""
  234. "Nu s-a putut citi url-ul imaginii. O posibila cauza ar fi un format "
  235. "nesuportat de fișier. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  236. "PNG,GIF."
  237. #: searx/engines/tineye.py:46
  238. msgid ""
  239. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  240. " visual detail to successfully identify matches."
  241. msgstr ""
  242. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  243. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  244. #: searx/engines/tineye.py:52
  245. msgid "The image could not be downloaded."
  246. msgstr "Imaginea nu-a putut fii descărcată."
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Morning"
  249. msgstr "Dimineata"
  250. #: searx/engines/wttr.py:101
  251. msgid "Noon"
  252. msgstr "Pranz"
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Evening"
  255. msgstr "Seara"
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Night"
  258. msgstr "Noapte"
  259. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  260. msgid "Converts strings to different hash digests."
  261. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  262. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  263. msgid "hash digest"
  264. msgstr "rezumat hash"
  265. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  266. msgid "Hostname replace"
  267. msgstr "Schimbă hostname-ul"
  268. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  269. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  270. msgstr "Rescrie hostname-urile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
  271. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  272. msgid "Open Access DOI rewrite"
  273. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  274. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  275. msgid ""
  276. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  277. "when available"
  278. msgstr ""
  279. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  280. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  281. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  282. msgid "Search on category select"
  283. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  284. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  285. msgid ""
  286. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  287. "multiple categories. (JavaScript required)"
  288. msgstr ""
  289. "Execută căutarea imediat dacă o categorie este selectată. Dezactivează "
  290. "pentru a selecta categorii multiple. (Necesită JavaScript)"
  291. #: searx/plugins/self_info.py:20
  292. #, fuzzy
  293. msgid "Self Information"
  294. msgstr "Informații despre sine"
  295. #: searx/plugins/self_info.py:21
  296. msgid ""
  297. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  298. "contains \"user agent\"."
  299. msgstr ""
  300. "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  301. "interogarea conține „user agent”."
  302. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  303. msgid "Tor check plugin"
  304. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  305. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  306. msgid ""
  307. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  308. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  309. msgstr ""
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  311. msgid ""
  312. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  313. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  314. msgstr ""
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  316. msgid ""
  317. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  318. "{ip_address}"
  319. msgstr ""
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  321. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  322. msgstr ""
  323. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  324. msgid "Tracker URL remover"
  325. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  326. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  327. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  328. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  329. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  330. msgid "Vim-like hotkeys"
  331. msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  332. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  333. msgid ""
  334. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  335. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  336. msgstr ""
  337. "Navighează rezultatele căutării cu scurtături de tastatură în stilul Vim "
  338. "(necesită JavaScript). Apăsați tasta „h” în pagina principală sau în "
  339. "pagina cu rezultate pentru a obține ajutor."
  340. #: searx/templates/simple/404.html:4
  341. msgid "Page not found"
  342. msgstr "Pagină negăsită"
  343. #: searx/templates/simple/404.html:6
  344. #, python-format
  345. msgid "Go to %(search_page)s."
  346. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  347. #: searx/templates/simple/404.html:6
  348. msgid "search page"
  349. msgstr "pagină de căutare"
  350. #: searx/templates/simple/base.html:46
  351. msgid "About"
  352. msgstr "Despre"
  353. #: searx/templates/simple/base.html:50
  354. msgid "Donate"
  355. msgstr "Donează"
  356. #: searx/templates/simple/base.html:54
  357. #: searx/templates/simple/preferences.html:100
  358. msgid "Preferences"
  359. msgstr "Preferințe"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:64
  361. msgid "Powered by"
  362. msgstr "Motorizat de"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:64
  364. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  365. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:65
  367. msgid "Source code"
  368. msgstr "Cod sursă"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:66
  370. msgid "Issue tracker"
  371. msgstr "Urmăritor de probleme"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  373. msgid "Engine stats"
  374. msgstr "Statisticile motorului"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:69
  376. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  377. msgid "Public instances"
  378. msgstr "Instanțe publice"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:72
  380. msgid "Privacy policy"
  381. msgstr "Confidențialitate"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:75
  383. msgid "Contact instance maintainer"
  384. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  385. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  386. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  387. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  388. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  389. msgid "Length"
  390. msgstr "Lungime"
  391. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  392. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  393. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  394. msgid "Author"
  395. msgstr "Autor"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  397. msgid "cached"
  398. msgstr "stocat temporar"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  400. msgid "proxied"
  401. msgstr "delegat"
  402. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  403. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  404. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  405. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  406. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  407. msgstr ""
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  409. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  410. msgstr ""
  411. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  412. "intampin"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  414. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  415. msgstr "Daca este o instanta publica, te rog specifica URL-ul in raportul erorii."
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  417. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  418. msgstr ""
  419. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  420. "deasupra incluse"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  422. msgid "No HTTPS"
  423. msgstr "Fara HTTPS"
  424. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  427. #: searx/templates/simple/results.html:49
  428. msgid "View error logs and submit a bug report"
  429. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:35
  431. msgid "!bang for this engine"
  432. msgstr ""
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:36
  434. msgid "!bang for its categories"
  435. msgstr ""
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  437. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  438. msgid "Median"
  439. msgstr "Median"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  441. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  442. msgid "P80"
  443. msgstr "P80"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:56
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  446. msgid "P95"
  447. msgstr "P95"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:84
  449. msgid "Failed checker test(s): "
  450. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:86
  452. msgid "Errors:"
  453. msgstr "Erori:"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:106
  455. msgid "General"
  456. msgstr "Generale"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:109
  458. msgid "Default categories"
  459. msgstr "Categorii implicite"
  460. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:116
  462. msgid "Search language"
  463. msgstr "Limba de căutare"
  464. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  466. msgid "Default language"
  467. msgstr "Limbă implicită"
  468. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:120
  470. msgid "Auto-detect"
  471. msgstr ""
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  473. msgid "What language do you prefer for search?"
  474. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  476. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  477. msgstr ""
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:133
  479. msgid "Autocomplete"
  480. msgstr "Completare automată"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:142
  482. msgid "Find stuff as you type"
  483. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  484. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  485. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  486. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  487. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  490. msgid "SafeSearch"
  491. msgstr "CăutareSigură"
  492. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  494. msgid "Strict"
  495. msgstr "Strict"
  496. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  497. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  498. msgid "Moderate"
  499. msgstr "Moderat"
  500. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:152
  502. msgid "None"
  503. msgstr "Nimic"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:155
  505. msgid "Filter content"
  506. msgstr "Filtrează conținutul"
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:161
  508. msgid "Open Access DOI resolver"
  509. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  511. msgid ""
  512. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  513. "required)"
  514. msgstr ""
  515. "Redirecționează către versiuni cu acces deschis ale publicațiilor când "
  516. "sunt disponibile (modul necesar)"
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  518. msgid "Engine tokens"
  519. msgstr "Tokenurile motorului"
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  521. msgid "Access tokens for private engines"
  522. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:183
  524. msgid "User interface"
  525. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:186
  527. msgid "Interface language"
  528. msgstr "Limba interfeței"
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  530. msgid "Change the language of the layout"
  531. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:199
  533. msgid "Theme"
  534. msgstr "Temă"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  536. msgid "Change SearXNG layout"
  537. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:210
  539. msgid "Theme style"
  540. msgstr "Stilul temei"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:218
  542. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  543. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  545. msgid "Center Alignment"
  546. msgstr "Aliniere centrală"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  550. msgid "On"
  551. msgstr "Pornit"
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:249
  555. msgid "Off"
  556. msgstr "Oprit"
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:228
  558. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  559. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  561. msgid "Results on new tabs"
  562. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:240
  564. msgid "Open result links on new browser tabs"
  565. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  567. msgid "Infinite scroll"
  568. msgstr "Derulare infinită"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:252
  570. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  571. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:258
  573. msgid "Privacy"
  574. msgstr "Confidențialitate"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:261
  576. msgid "HTTP Method"
  577. msgstr "Metodă HTTP"
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:268
  579. msgid ""
  580. "Change how forms are submitted, <a "
  581. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  582. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  583. msgstr ""
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  585. msgid "Image proxy"
  586. msgstr "Proxy de imagini"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  589. msgid "Enabled"
  590. msgstr "Activat"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:277
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:289
  593. msgid "Disabled"
  594. msgstr "Dezactivat"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:280
  596. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  597. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  599. msgid "Query in the page's title"
  600. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  602. msgid ""
  603. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  604. "can record this title"
  605. msgstr ""
  606. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  607. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  609. msgid "Engines"
  610. msgstr "Motoare de căutare"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  612. msgid "Currently used search engines"
  613. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:306
  615. msgid ""
  616. "This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
  617. "these engines by its !bangs."
  618. msgstr ""
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  621. msgid "Allow"
  622. msgstr "Permite"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  624. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  625. msgid "Engine name"
  626. msgstr "Numele motorului"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  628. msgid "Bang"
  629. msgstr ""
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  631. msgid "Supports selected language"
  632. msgstr "Suportă limba selectată"
  633. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  635. msgid "Time range"
  636. msgstr "Interval de timp"
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  638. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  639. msgid "Response time"
  640. msgstr "Timp de răspuns"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  642. msgid "Max time"
  643. msgstr "Timp maxim"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:319
  645. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  646. msgid "Reliability"
  647. msgstr "Fiabilitate"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  649. msgid "Special Queries"
  650. msgstr "Întrebări speciale"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  652. msgid "Keywords"
  653. msgstr "Cuvinte cheie"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:367
  655. msgid "Name"
  656. msgstr "Nume"
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  658. msgid "Description"
  659. msgstr "Descriere"
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:369
  661. msgid "Examples"
  662. msgstr "Exemple"
  663. #: searx/templates/simple/preferences.html:372
  664. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  665. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  667. msgid "This is the list of plugins."
  668. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  669. #: searx/templates/simple/preferences.html:400
  670. msgid "Cookies"
  671. msgstr "Cookie-uri"
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  673. msgid ""
  674. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  675. "computer."
  676. msgstr ""
  677. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  678. "stochează pe computerul dvs."
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:403
  680. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  681. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  682. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  683. msgid "Cookie name"
  684. msgstr "Nume cookie"
  685. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  686. msgid "Value"
  687. msgstr "Valuare"
  688. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  689. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  690. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  691. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  692. msgid ""
  693. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  694. "leaking data to the clicked result sites."
  695. msgstr ""
  696. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  697. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  698. " accesate la căutare."
  699. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  700. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  701. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  702. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  703. msgid ""
  704. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  705. "preferences across devices."
  706. msgstr ""
  707. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  708. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  709. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  710. msgid ""
  711. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  712. "this data about you."
  713. msgstr ""
  714. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  715. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  716. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  717. msgid ""
  718. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  719. "track you."
  720. msgstr ""
  721. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  722. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  723. #: searx/templates/simple/preferences.html:440
  724. msgid "Save"
  725. msgstr "Salvați"
  726. #: searx/templates/simple/preferences.html:441
  727. msgid "Reset defaults"
  728. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  729. #: searx/templates/simple/preferences.html:442
  730. msgid "Back"
  731. msgstr "Înapoi"
  732. #: searx/templates/simple/results.html:23
  733. msgid "Answers"
  734. msgstr "Răspunsuri"
  735. #: searx/templates/simple/results.html:39
  736. msgid "Number of results"
  737. msgstr "Numărul de rezultate"
  738. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  739. #: searx/templates/simple/results.html:46
  740. msgid "Error!"
  741. msgstr "Eroare!"
  742. #: searx/templates/simple/results.html:46
  743. msgid "Engines cannot retrieve results"
  744. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  745. #: searx/templates/simple/results.html:68
  746. msgid "Suggestions"
  747. msgstr "Sugestii"
  748. #: searx/templates/simple/results.html:90
  749. msgid "Search URL"
  750. msgstr "URL de căutare"
  751. #: searx/templates/simple/results.html:96
  752. msgid "Download results"
  753. msgstr "Descarcă rezultate"
  754. #: searx/templates/simple/results.html:120
  755. msgid "Try searching for:"
  756. msgstr "Încercați să căutați după:"
  757. #: searx/templates/simple/results.html:152
  758. msgid "Back to top"
  759. msgstr "Înapoi sus"
  760. #: searx/templates/simple/results.html:170
  761. msgid "Previous page"
  762. msgstr "Pagina precedentă"
  763. #: searx/templates/simple/results.html:187
  764. msgid "Next page"
  765. msgstr "Pagina următoare"
  766. #: searx/templates/simple/search.html:3
  767. msgid "Display the front page"
  768. msgstr "Afișați prima pagină"
  769. #: searx/templates/simple/search.html:9
  770. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  771. msgid "Search for..."
  772. msgstr "Caută..."
  773. #: searx/templates/simple/search.html:10
  774. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  775. msgid "clear"
  776. msgstr "Ștergeți"
  777. #: searx/templates/simple/search.html:11
  778. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  779. msgid "search"
  780. msgstr "căutați"
  781. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  782. msgid "There is currently no data available. "
  783. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  784. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  785. msgid "Scores"
  786. msgstr "Scoruri"
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  788. msgid "Result count"
  789. msgstr "Număr de rezultate"
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  791. msgid "Total"
  792. msgstr "Total"
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  794. msgid "HTTP"
  795. msgstr "HTTP"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  797. msgid "Processing"
  798. msgstr "Prelucrare"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  800. msgid "Warnings"
  801. msgstr "Avertismente"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  803. msgid "Errors and exceptions"
  804. msgstr "Erori și excepții"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  806. msgid "Exception"
  807. msgstr "Excepție"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  809. msgid "Message"
  810. msgstr "Mesaj"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  812. msgid "Percentage"
  813. msgstr "Procentaj"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  815. msgid "Parameter"
  816. msgstr "Parametru"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  818. msgid "Filename"
  819. msgstr "Numele fișierului"
  820. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  821. msgid "Function"
  822. msgstr "Funcție"
  823. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  824. msgid "Code"
  825. msgstr "Cod"
  826. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  827. msgid "Checker"
  828. msgstr "Verificator"
  829. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  830. msgid "Failed test"
  831. msgstr "Test eșuat"
  832. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  833. msgid "Comment(s)"
  834. msgstr "Comentariu(ii)"
  835. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  836. msgid "Anytime"
  837. msgstr "Oricând"
  838. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  839. msgid "Last day"
  840. msgstr "Ultima zi"
  841. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  842. msgid "Last week"
  843. msgstr "Ultima săptămână"
  844. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  845. msgid "Last month"
  846. msgstr "Ultima lună"
  847. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  848. msgid "Last year"
  849. msgstr "Ultimul an"
  850. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  851. msgid "Information!"
  852. msgstr "Informație!"
  853. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  854. msgid "currently, there are no cookies defined."
  855. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite"
  856. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  857. msgid "Engines cannot retrieve results."
  858. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  859. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  860. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  861. msgstr ""
  862. "Vă rugăm să încercați din nou mai târziu sau să găsiți o altă instanță "
  863. "SearXNG."
  864. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  865. msgid "Sorry!"
  866. msgstr "Ne pare rău!"
  867. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  868. msgid ""
  869. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  870. "categories."
  871. msgstr ""
  872. "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți o altă interogare sau căutați în "
  873. "mai multe categorii."
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  875. msgid "show media"
  876. msgstr "arată media"
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  878. msgid "hide media"
  879. msgstr "ascunde media"
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  882. msgid "This site did not provide any description."
  883. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  885. msgid "Format"
  886. msgstr "Format"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  888. msgid "Engine"
  889. msgstr "Motor"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  891. msgid "View source"
  892. msgstr "Vizualizare sursă"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  894. msgid "address"
  895. msgstr "adresă"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  897. msgid "show map"
  898. msgstr "arată harta"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  900. msgid "hide map"
  901. msgstr "ascunde harta"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  903. msgid "Published date"
  904. msgstr "Data publicării"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  906. msgid "Journal"
  907. msgstr "Jurnal"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  909. msgid "Editor"
  910. msgstr "Editor"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  912. msgid "Publisher"
  913. msgstr "Editura"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  915. msgid "Type"
  916. msgstr "Tip"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  918. msgid "Tags"
  919. msgstr ""
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  921. msgid "DOI"
  922. msgstr "DOI"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  924. msgid "ISSN"
  925. msgstr ""
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  927. msgid "ISBN"
  928. msgstr "ISBN"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  930. msgid "PDF"
  931. msgstr "PDF"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  933. msgid "HTML"
  934. msgstr "HTML"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  936. msgid "magnet link"
  937. msgstr "legătură magnet"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  939. msgid "torrent file"
  940. msgstr "fișier torrent"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  942. msgid "Seeder"
  943. msgstr "Sursă completă"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  945. msgid "Leecher"
  946. msgstr "Sursă incompletă"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  948. msgid "Filesize"
  949. msgstr "Dimensiune fișier"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  951. msgid "Bytes"
  952. msgstr "Octeți"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  954. msgid "kiB"
  955. msgstr "kiB"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  957. msgid "MiB"
  958. msgstr "MiB"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  960. msgid "GiB"
  961. msgstr "GiB"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  963. msgid "TiB"
  964. msgstr "TiB"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  966. msgid "Number of Files"
  967. msgstr "Numărul fișierelor"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  969. msgid "show video"
  970. msgstr "arată video"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  972. msgid "hide video"
  973. msgstr "ascunde video"
  974. #~ msgid "Engine time (sec)"
  975. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  976. #~ msgid "Page loads (sec)"
  977. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  978. #~ msgid "Errors"
  979. #~ msgstr "Erori"
  980. #~ msgid "CAPTCHA required"
  981. #~ msgstr ""
  982. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  983. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  984. #~ msgid ""
  985. #~ "Results are opened in the same "
  986. #~ "window by default. This plugin "
  987. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  988. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  989. #~ "required)"
  990. #~ msgstr ""
  991. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  992. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  993. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  994. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  995. #~ "(Necesită JavaScript)"
  996. #~ msgid "Color"
  997. #~ msgstr "Culoare"
  998. #~ msgid "Blue (default)"
  999. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1000. #~ msgid "Violet"
  1001. #~ msgstr "Violet"
  1002. #~ msgid "Green"
  1003. #~ msgstr "Verde"
  1004. #~ msgid "Cyan"
  1005. #~ msgstr "Azuriu"
  1006. #~ msgid "Orange"
  1007. #~ msgstr "Portocaliu"
  1008. #~ msgid "Red"
  1009. #~ msgstr "Roșu"
  1010. #~ msgid "Category"
  1011. #~ msgstr "Categorie"
  1012. #~ msgid "Block"
  1013. #~ msgstr "Blochează"
  1014. #~ msgid "original context"
  1015. #~ msgstr "contextul original"
  1016. #~ msgid "Plugins"
  1017. #~ msgstr "Module"
  1018. #~ msgid "Answerers"
  1019. #~ msgstr "Răspunzători"
  1020. #~ msgid "Avg. time"
  1021. #~ msgstr "Timp mediu"
  1022. #~ msgid "show details"
  1023. #~ msgstr "arată detalii"
  1024. #~ msgid "hide details"
  1025. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1026. #~ msgid "Load more..."
  1027. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1028. #~ msgid "Loading..."
  1029. #~ msgstr ""
  1030. #~ msgid "Change searx layout"
  1031. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1032. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1033. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1034. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1035. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1036. #~ msgid ""
  1037. #~ "This is the list of cookies and"
  1038. #~ " their values searx is storing on "
  1039. #~ "your computer."
  1040. #~ msgstr ""
  1041. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1042. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1043. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1044. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1045. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1046. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1047. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1048. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1049. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1050. #~ msgid "Themes"
  1051. #~ msgstr "Teme"
  1052. #~ msgid "Reliablity"
  1053. #~ msgstr ""
  1054. #~ msgid ""
  1055. #~ "When enabled, the result page's title"
  1056. #~ " contains your query. Your browser "
  1057. #~ "can record this title."
  1058. #~ msgstr ""
  1059. #~ msgid "Method"
  1060. #~ msgstr "Metodă"
  1061. #~ msgid ""
  1062. #~ "This tab does not show up for "
  1063. #~ "search results but you can search "
  1064. #~ "the engines listed here via bangs."
  1065. #~ msgstr ""
  1066. #~ msgid "Advanced settings"
  1067. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1068. #~ msgid "Close"
  1069. #~ msgstr "Închide"
  1070. #~ msgid "Language"
  1071. #~ msgstr "Limbă"
  1072. #~ msgid "broken"
  1073. #~ msgstr "stricat"
  1074. #~ msgid "supported"
  1075. #~ msgstr "suportat"
  1076. #~ msgid "not supported"
  1077. #~ msgstr "nesuportat"
  1078. #~ msgid "about"
  1079. #~ msgstr "despre"
  1080. #~ msgid "Avg."
  1081. #~ msgstr "Medie"
  1082. #~ msgid "User Interface"
  1083. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1084. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1085. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1086. #~ msgid "Style"
  1087. #~ msgstr "Stil"
  1088. #~ msgid "Show advanced settings"
  1089. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1090. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1091. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1092. #~ msgid "Allow all"
  1093. #~ msgstr "Permite toate"
  1094. #~ msgid "Disable all"
  1095. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1096. #~ msgid "Selected language"
  1097. #~ msgstr "Limba selectată"
  1098. #~ msgid "Query"
  1099. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1100. #~ msgid "save"
  1101. #~ msgstr "salvează"
  1102. #~ msgid "back"
  1103. #~ msgstr "înapoi"
  1104. #~ msgid "Links"
  1105. #~ msgstr "Legături"
  1106. #~ msgid "RSS subscription"
  1107. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1108. #~ msgid "Search results"
  1109. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1110. #~ msgid "next page"
  1111. #~ msgstr "pagina următoare"
  1112. #~ msgid "previous page"
  1113. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1114. #~ msgid "Start search"
  1115. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1116. #~ msgid "Clear search"
  1117. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1118. #~ msgid "Clear"
  1119. #~ msgstr "Golește"
  1120. #~ msgid "stats"
  1121. #~ msgstr "statistici"
  1122. #~ msgid "Heads up!"
  1123. #~ msgstr "Atenție!"
  1124. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1125. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1126. #~ msgid "Well done!"
  1127. #~ msgstr "Bravo!"
  1128. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1129. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1130. #~ msgid "Oh snap!"
  1131. #~ msgstr "Vai!"
  1132. #~ msgid "Something went wrong."
  1133. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1134. #~ msgid "Date"
  1135. #~ msgstr "Dată"
  1136. #~ msgid "Type"
  1137. #~ msgstr "Tip"
  1138. #~ msgid "Get image"
  1139. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1140. #~ msgid "Center Alignment"
  1141. #~ msgstr ""
  1142. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1143. #~ msgstr ""
  1144. #~ msgid "preferences"
  1145. #~ msgstr "preferințe"
  1146. #~ msgid "Scores per result"
  1147. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1148. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1149. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1150. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1151. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1152. #~ msgid "Self Informations"
  1153. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1154. #~ msgid ""
  1155. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1156. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1157. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1158. #~ "methods</a>"
  1159. #~ msgstr ""
  1160. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1161. #~ "<a "
  1162. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1163. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1164. #~ "metodele de transfer</a>"
  1165. #~ msgid ""
  1166. #~ "This plugin checks if the address "
  1167. #~ "of the request is a TOR exit "
  1168. #~ "node, and informs the user if it"
  1169. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1170. #~ "searxng."
  1171. #~ msgstr ""
  1172. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1173. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1174. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1175. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1176. #~ " searxng."
  1177. #~ msgid ""
  1178. #~ "The TOR exit node list "
  1179. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1180. #~ "unreachable."
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1183. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1184. #~ "poate fi gasita."
  1185. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1186. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1187. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1188. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1189. #~ msgid ""
  1190. #~ "The could not download the list of"
  1191. #~ " Tor exit-nodes from "
  1192. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1193. #~ msgstr ""
  1194. #~ msgid ""
  1195. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1196. #~ " you have this external IP address:"
  1197. #~ " {ip_address}."
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1200. #~ msgstr ""
  1201. #~ msgid "Autodetect search language"
  1202. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1203. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1204. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1205. #~ msgid "others"
  1206. #~ msgstr "altele"
  1207. #~ msgid ""
  1208. #~ "This tab does not show up for "
  1209. #~ "search results, but you can search "
  1210. #~ "the engines listed here via bangs."
  1211. #~ msgstr ""
  1212. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1213. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1214. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1215. #~ msgid "Shortcut"
  1216. #~ msgstr "Scurtătură"
  1217. #~ msgid "!bang"
  1218. #~ msgstr ""