messages.po 44 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  11. # Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  12. # mradalbert <mister.adalbert@gmail.com>, 2023.
  13. # y0nei <y0nei@proton.me>, 2023.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-10-05 09:01+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2023-09-29 07:07+0000\n"
  20. "Last-Translator: y0nei <y0nei@proton.me>\n"
  21. "Language: pl\n"
  22. "Language-Team: Polish "
  23. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pl/>\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
  25. "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  26. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "without further subgrouping"
  34. msgstr "bez dalszego podgrupowania"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "inne"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "pliki"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "ogólne"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "muzyka"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "media społecznościowe"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "zdjęcia"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "filmy"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "it"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "wiadomości"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "mapa"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "linki .onion"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "nauka"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "aplikacje"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "słowniki"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "teksty piosenek"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "pakiety"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "q&a"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "repozytoria"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "dokumentacje aplikacji"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "internet"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "publikacje naukowe"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "automatycznie"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "jasny"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "ciemny"
  131. #: searx/webapp.py:331
  132. msgid "No item found"
  133. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  134. #: searx/engines/qwant.py:280
  135. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:333
  136. msgid "Source"
  137. msgstr "Źródło"
  138. #: searx/webapp.py:335
  139. msgid "Error loading the next page"
  140. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  141. #: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:888
  142. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  143. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"
  144. #: searx/webapp.py:508
  145. msgid "Invalid settings"
  146. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  147. #: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:667
  148. msgid "search error"
  149. msgstr "błąd wyszukiwania"
  150. #: searx/webutils.py:34
  151. msgid "timeout"
  152. msgstr "przekroczenie dozwolonego czasu"
  153. #: searx/webutils.py:35
  154. msgid "parsing error"
  155. msgstr "błąd przetwarzania"
  156. #: searx/webutils.py:36
  157. msgid "HTTP protocol error"
  158. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  159. #: searx/webutils.py:37
  160. msgid "network error"
  161. msgstr "błąd sieci"
  162. #: searx/webutils.py:38
  163. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  164. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  165. #: searx/webutils.py:40
  166. msgid "unexpected crash"
  167. msgstr "niespodziewana awaria"
  168. #: searx/webutils.py:47
  169. msgid "HTTP error"
  170. msgstr "błąd HTTP"
  171. #: searx/webutils.py:48
  172. msgid "HTTP connection error"
  173. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  174. #: searx/webutils.py:54
  175. msgid "proxy error"
  176. msgstr "błąd serwera proxy"
  177. #: searx/webutils.py:55
  178. msgid "CAPTCHA"
  179. msgstr "CAPTCHA"
  180. #: searx/webutils.py:56
  181. msgid "too many requests"
  182. msgstr "za dużo zapytań"
  183. #: searx/webutils.py:57
  184. msgid "access denied"
  185. msgstr "odmowa dostępu"
  186. #: searx/webutils.py:58
  187. msgid "server API error"
  188. msgstr "błąd serwera API"
  189. #: searx/webutils.py:77
  190. msgid "Suspended"
  191. msgstr "Zawieszone"
  192. #: searx/webutils.py:317
  193. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  195. #: searx/webutils.py:318
  196. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  199. msgid "Random value generator"
  200. msgstr "Generator wartości losowych"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  202. msgid "Generate different random values"
  203. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  205. msgid "Statistics functions"
  206. msgstr "Funkcje statystyczne"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  208. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  209. msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  210. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  211. msgid "Get directions"
  212. msgstr "Pokaż wskazówki"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:96
  214. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  215. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:103
  217. msgid "This entry has been superseded by"
  218. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  219. #: searx/engines/qwant.py:282
  220. msgid "Channel"
  221. msgstr "Kanał"
  222. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  223. msgid "radio"
  224. msgstr ""
  225. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  226. msgid "bitrate"
  227. msgstr ""
  228. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  229. msgid "votes"
  230. msgstr ""
  231. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  232. msgid "clicks"
  233. msgstr ""
  234. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  235. msgid "Language"
  236. msgstr "Język"
  237. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  238. msgid ""
  239. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  240. "{lastCitationVelocityYear}"
  241. msgstr ""
  242. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  243. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  244. #: searx/engines/tineye.py:40
  245. msgid ""
  246. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  247. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  248. " WebP."
  249. msgstr ""
  250. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  251. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  252. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  253. #: searx/engines/tineye.py:46
  254. msgid ""
  255. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  256. " visual detail to successfully identify matches."
  257. msgstr ""
  258. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  259. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  260. #: searx/engines/tineye.py:52
  261. msgid "The image could not be downloaded."
  262. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  263. #: searx/engines/wttr.py:101
  264. msgid "Morning"
  265. msgstr "Rano"
  266. #: searx/engines/wttr.py:101
  267. msgid "Noon"
  268. msgstr "Południe"
  269. #: searx/engines/wttr.py:101
  270. msgid "Evening"
  271. msgstr "Wieczorem"
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Night"
  274. msgstr "Noc"
  275. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  276. msgid "Book rating"
  277. msgstr "Ocena książki"
  278. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  279. msgid "File quality"
  280. msgstr "Jakość pliku"
  281. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  282. msgid "Converts strings to different hash digests."
  283. msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
  284. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  285. msgid "hash digest"
  286. msgstr "wartość hash"
  287. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  288. msgid "Hostname replace"
  289. msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  290. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  291. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  292. msgstr "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
  293. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  294. msgid "Open Access DOI rewrite"
  295. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  296. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  297. msgid ""
  298. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  299. "when available"
  300. msgstr ""
  301. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  302. "gdy są dostępne"
  303. #: searx/plugins/self_info.py:10
  304. msgid "Self Information"
  305. msgstr "Informacje o sobie"
  306. #: searx/plugins/self_info.py:11
  307. msgid ""
  308. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  309. "contains \"user agent\"."
  310. msgstr ""
  311. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to \"ip\", i Twojego agenta "
  312. "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user agent\"."
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  314. msgid "Tor check plugin"
  315. msgstr "Sprawdzenie plugin TOR"
  316. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  317. msgid ""
  318. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  319. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  320. msgstr ""
  321. "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
  322. "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
  323. "check.torproject.org ale z searxng."
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  325. msgid ""
  326. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  327. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  328. msgstr ""
  329. "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tora z: "
  330. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  332. msgid ""
  333. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  334. "{ip_address}"
  335. msgstr ""
  336. "Używasz Tora i wygląda na to, że masz ten zewnętrzny adres IP: "
  337. "{ip_address}"
  338. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  339. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  340. msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
  341. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  342. msgid "Tracker URL remover"
  343. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"
  344. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  345. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  346. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  347. #: searx/templates/simple/404.html:4
  348. msgid "Page not found"
  349. msgstr "Strona nie znaleziona"
  350. #: searx/templates/simple/404.html:6
  351. #, python-format
  352. msgid "Go to %(search_page)s."
  353. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  354. #: searx/templates/simple/404.html:6
  355. msgid "search page"
  356. msgstr "strona wyszukiwania"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:49
  358. msgid "About"
  359. msgstr "Informacje o"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:53
  361. msgid "Donate"
  362. msgstr "Wpłać"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:57
  364. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  365. msgid "Preferences"
  366. msgstr "Preferencje"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:67
  368. msgid "Powered by"
  369. msgstr "Obsługiwane przez"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  372. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:68
  374. msgid "Source code"
  375. msgstr "Kod źródłowy"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:69
  377. msgid "Issue tracker"
  378. msgstr "Śledzenie błędów"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  380. msgid "Engine stats"
  381. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:72
  383. msgid "Public instances"
  384. msgstr "Publiczne instancje"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:75
  386. msgid "Privacy policy"
  387. msgstr "Polityka prywatności"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:78
  389. msgid "Contact instance maintainer"
  390. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  391. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  392. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  393. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  395. msgid "Length"
  396. msgstr "Długość"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  400. msgid "Author"
  401. msgstr "Autor"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  403. msgid "cached"
  404. msgstr "buforowane"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "proxied"
  407. msgstr "przesłane poprzez proxy"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  409. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  410. msgstr "Zacznij zgłaszać nowy problemy na GitHub'ie"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  412. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  413. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  415. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  416. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  418. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  419. msgstr ""
  420. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  421. "dotyczącego tego błędu"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  423. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  424. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  426. msgid "No HTTPS"
  427. msgstr "Brak HTTPS"
  428. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  431. msgid "View error logs and submit a bug report"
  432. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  434. msgid "!bang for this engine"
  435. msgstr "!bang dla tej wyszukiwarki"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  437. msgid "!bang for its categories"
  438. msgstr "!bang dla jej kategorii"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  441. msgid "Median"
  442. msgstr "Mediana"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  445. msgid "P80"
  446. msgstr "P80"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  449. msgid "P95"
  450. msgstr "P95"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  452. msgid "Failed checker test(s): "
  453. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  455. msgid "Errors:"
  456. msgstr "Błędy:"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  458. msgid "General"
  459. msgstr "Ogólne"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  461. msgid "Default categories"
  462. msgstr "Domyślne kategorie"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  464. msgid "User interface"
  465. msgstr "Interfejs użytkownika"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  467. msgid "Privacy"
  468. msgstr "Prywatność"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  470. msgid "Engines"
  471. msgstr "Wyszukiwarki"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  473. msgid "Currently used search engines"
  474. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  476. msgid "Special Queries"
  477. msgstr "Specialne Zapytania"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  479. msgid "Cookies"
  480. msgstr "Ciasteczka"
  481. #: searx/templates/simple/results.html:23
  482. msgid "Answers"
  483. msgstr "Odpowiedzi"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:38
  485. msgid "Number of results"
  486. msgstr "Liczba wyników"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:44
  488. msgid "Info"
  489. msgstr "Informacje"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:73
  491. msgid "Try searching for:"
  492. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:105
  494. msgid "Back to top"
  495. msgstr "Do góry"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:123
  497. msgid "Previous page"
  498. msgstr "poprzednia strona"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:140
  500. msgid "Next page"
  501. msgstr "następna strona"
  502. #: searx/templates/simple/search.html:3
  503. msgid "Display the front page"
  504. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  505. #: searx/templates/simple/search.html:9
  506. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  507. msgid "Search for..."
  508. msgstr "Wyszukaj..."
  509. #: searx/templates/simple/search.html:10
  510. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  511. msgid "clear"
  512. msgstr "wyczyść"
  513. #: searx/templates/simple/search.html:11
  514. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  515. msgid "search"
  516. msgstr "wyszukaj"
  517. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  518. msgid "There is currently no data available. "
  519. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  520. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  522. msgid "Engine name"
  523. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  525. msgid "Scores"
  526. msgstr "Wyniki"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  528. msgid "Result count"
  529. msgstr "Ilość wyników"
  530. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  532. msgid "Response time"
  533. msgstr "Czas odpowiedzi"
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  536. msgid "Reliability"
  537. msgstr "Niezawodność"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  539. msgid "Total"
  540. msgstr "Suma"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  542. msgid "HTTP"
  543. msgstr "HTTP"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  545. msgid "Processing"
  546. msgstr "Przetwarzanie"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  548. msgid "Warnings"
  549. msgstr "Ostrzeżenia"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  551. msgid "Errors and exceptions"
  552. msgstr "Błędy i wyjątki"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  554. msgid "Exception"
  555. msgstr "Wyjątek"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  557. msgid "Message"
  558. msgstr "Wiadomość"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  560. msgid "Percentage"
  561. msgstr "Odsetek"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  563. msgid "Parameter"
  564. msgstr "Parametr"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  566. msgid "Filename"
  567. msgstr "Nazwa pliku"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  569. msgid "Function"
  570. msgstr "Funkcja"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  572. msgid "Code"
  573. msgstr "Kod"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  575. msgid "Checker"
  576. msgstr "Weryfikacja"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  578. msgid "Failed test"
  579. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  581. msgid "Comment(s)"
  582. msgstr "Komentarz(e)"
  583. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  584. msgid "Download results"
  585. msgstr "Ściągnij wyniki"
  586. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  587. msgid "Messages from the search engines"
  588. msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"
  589. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  590. msgid "Error!"
  591. msgstr "Błąd!"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  593. msgid "Engines cannot retrieve results"
  594. msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  595. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  596. msgid "Search URL"
  597. msgstr "URL wyszukiwania"
  598. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  599. msgid "Suggestions"
  600. msgstr "Propozycje"
  601. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  602. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  603. msgid "Search language"
  604. msgstr "Język wyszukiwania"
  605. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  606. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  607. msgid "Default language"
  608. msgstr "Domyślny język"
  609. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  610. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  611. msgid "Auto-detect"
  612. msgstr "Automatyczne wykrywanie"
  613. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  614. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  615. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  616. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  617. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  618. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  619. msgid "SafeSearch"
  620. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  622. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  623. msgid "Strict"
  624. msgstr "Bezkompromisowe"
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  626. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  627. msgid "Moderate"
  628. msgstr "Umiarkowane"
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  631. msgid "None"
  632. msgstr "Wyłączone"
  633. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  634. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  635. msgid "Time range"
  636. msgstr "Zakres czasu"
  637. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  638. msgid "Anytime"
  639. msgstr "W każdej chwili"
  640. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  641. msgid "Last day"
  642. msgstr "W ostatnim dniu"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  644. msgid "Last week"
  645. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  647. msgid "Last month"
  648. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  650. msgid "Last year"
  651. msgstr "W ostatnim roku"
  652. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  653. msgid "Information!"
  654. msgstr "Informacja!"
  655. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  656. msgid "currently, there are no cookies defined."
  657. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  658. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  659. msgid "Sorry!"
  660. msgstr "Przepraszamy!"
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  662. msgid "No results were found. You can try to:"
  663. msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników. Możesz spróbować:"
  664. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  665. msgid "Refresh the page."
  666. msgstr "Odśwież stronę."
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  668. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  669. msgstr "Wyszukaj innego zapytania albo wybierz inną kategorie (powyżej)."
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  671. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  672. msgstr "Zmień używaną wyszukiwarkę w ustawieniach:"
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  674. msgid "Switch to another instance:"
  675. msgstr "Zmień instancję:"
  676. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  677. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  678. msgid "Allow"
  679. msgstr "Pozwól"
  680. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  681. msgid "Keywords"
  682. msgstr "Słowa kluczowe"
  683. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  684. msgid "Name"
  685. msgstr "Nazwa"
  686. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  687. msgid "Description"
  688. msgstr "Opis"
  689. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  690. msgid "Examples"
  691. msgstr "Przykłady"
  692. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  693. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  694. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  695. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  696. msgid "This is the list of plugins."
  697. msgstr "To jest list wtyczek."
  698. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  699. msgid "Autocomplete"
  700. msgstr "Autouzupełnienie"
  701. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  702. msgid "Find stuff as you type"
  703. msgstr "Szukaj podczas pisania"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  705. msgid "Center Alignment"
  706. msgstr "Wyśrodkowanie"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  708. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  709. msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  710. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  711. msgid ""
  712. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  713. "computer."
  714. msgstr ""
  715. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  716. "na twoim komputerze."
  717. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  718. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  719. msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  720. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  721. msgid "Cookie name"
  722. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  724. msgid "Value"
  725. msgstr "Wartość"
  726. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  727. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  728. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  729. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  730. msgid ""
  731. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  732. "leaking data to the clicked result sites."
  733. msgstr ""
  734. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  735. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  736. "wyników."
  737. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  738. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  739. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  741. msgid ""
  742. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  743. "preferences across devices."
  744. msgstr ""
  745. "Określanie własnych ustawień w adresie URL preferencji może służyć do "
  746. "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
  747. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  748. msgid "Open Access DOI resolver"
  749. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  751. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  752. msgstr "Wybierz usługę używaną przez DOI rewrite"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  754. msgid ""
  755. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  756. "these engines by its !bangs."
  757. msgstr ""
  758. "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie użytkownika, ale możesz wyszukiwać"
  759. " w tych silnikach po jej !bangach."
  760. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  761. msgid "!bang"
  762. msgstr "!bang"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  764. msgid "Supports selected language"
  765. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  766. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  767. msgid "Weight"
  768. msgstr "Waga"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  770. msgid "Max time"
  771. msgstr "Maksymalny czas"
  772. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  773. msgid ""
  774. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  775. "this data about you."
  776. msgstr ""
  777. "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  778. "przechowywać tych danych o Tobie."
  779. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  780. msgid ""
  781. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  782. "track you."
  783. msgstr ""
  784. "Te ciasteczka służą wyłącznie Twojej wygodzie, nie używamy tych "
  785. "ciasteczek do śledzenia Ciebie."
  786. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  787. msgid "Save"
  788. msgstr "Zapisz"
  789. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  790. msgid "Reset defaults"
  791. msgstr "Przywróć domyślne"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  793. msgid "Back"
  794. msgstr "Powrót"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  796. msgid "Hotkeys"
  797. msgstr "Skróty klawiszowe"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  799. msgid "Vim-like"
  800. msgstr "Podobne do Vima"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  802. msgid ""
  803. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  804. "key on main or result page to get help."
  805. msgstr ""
  806. "Nawiguj wyniki wyszukiwania używając skrótów klawiszowych (Wymaga "
  807. "JavaScript). Wciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub stronie wyników"
  808. " aby uzyskać pomoc."
  809. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  810. msgid "Image proxy"
  811. msgstr "Proxy zdjęć"
  812. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  813. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  814. msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  816. msgid "Infinite scroll"
  817. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  819. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  820. msgstr ""
  821. "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
  822. "bieżącej strony"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  824. msgid "What language do you prefer for search?"
  825. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  827. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  828. msgstr ""
  829. "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
  830. "wyszukiwania."
  831. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  832. msgid "HTTP Method"
  833. msgstr "Metoda HTTP"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  835. msgid "Change how forms are submitted"
  836. msgstr "Zmień sposób wysyłania formularzy"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  838. msgid "Query in the page's title"
  839. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  841. msgid ""
  842. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  843. "can record this title"
  844. msgstr ""
  845. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  846. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  848. msgid "Results on new tabs"
  849. msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  851. msgid "Open result links on new browser tabs"
  852. msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  854. msgid "Filter content"
  855. msgstr "Filtruj treści"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  857. msgid "Search on category select"
  858. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  860. msgid ""
  861. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  862. "multiple categories"
  863. msgstr ""
  864. "Natychmiast wykonaj wyszukiwanie, jeśli wybrano kategorię. Wyłącz, aby "
  865. "wybrać wiele kategorii"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  867. msgid "Theme"
  868. msgstr "Motyw"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  870. msgid "Change SearXNG layout"
  871. msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  873. msgid "Theme style"
  874. msgstr "Styl motywu"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  876. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  877. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień twojej przeglądarki"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  879. msgid "Engine tokens"
  880. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  882. msgid "Access tokens for private engines"
  883. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  885. msgid "Interface language"
  886. msgstr "Język interfejsu"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  888. msgid "Change the language of the layout"
  889. msgstr "Zmień język układu"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  891. msgid "repo"
  892. msgstr "repozytoria"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  894. msgid "show media"
  895. msgstr "pokaż media"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  897. msgid "hide media"
  898. msgstr "ukryj media"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  901. msgid "This site did not provide any description."
  902. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  904. msgid "Format"
  905. msgstr "Format"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  907. msgid "Engine"
  908. msgstr "Wyszukiwarka"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  910. msgid "View source"
  911. msgstr "Pokaż źródło"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  913. msgid "address"
  914. msgstr "adres"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  916. msgid "show map"
  917. msgstr "pokaż mapę"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  919. msgid "hide map"
  920. msgstr "ukryj mapę"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  922. msgid "Published date"
  923. msgstr "Data publikacji"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  925. msgid "Journal"
  926. msgstr "Gazeta"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  928. msgid "Editor"
  929. msgstr "Redaktor"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  931. msgid "Publisher"
  932. msgstr "Wydawca"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  934. msgid "Type"
  935. msgstr "Typ"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  937. msgid "Tags"
  938. msgstr "Tagi"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  940. msgid "DOI"
  941. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  943. msgid "ISSN"
  944. msgstr "ISSN"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  946. msgid "ISBN"
  947. msgstr "ISBN"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  949. msgid "PDF"
  950. msgstr "PDF"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  952. msgid "HTML"
  953. msgstr "HTML"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  955. msgid "magnet link"
  956. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  958. msgid "torrent file"
  959. msgstr "plik torrent"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  961. msgid "Seeder"
  962. msgstr "Udostępniający"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  964. msgid "Leecher"
  965. msgstr "Pobierający"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  967. msgid "Filesize"
  968. msgstr "Rozmiar pliku"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  970. msgid "Bytes"
  971. msgstr "Bajtów"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  973. msgid "kiB"
  974. msgstr "KiB"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  976. msgid "MiB"
  977. msgstr "MiB"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  979. msgid "GiB"
  980. msgstr "GiB"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  982. msgid "TiB"
  983. msgstr "TiB"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  985. msgid "Number of Files"
  986. msgstr "Liczba plików"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  988. msgid "show video"
  989. msgstr "pokaż wideo"
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  991. msgid "hide video"
  992. msgstr "ukryj wideo"
  993. #~ msgid "request exception"
  994. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  995. #~ msgid "Engine time (sec)"
  996. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  997. #~ msgid "Page loads (sec)"
  998. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  999. #~ msgid "Errors"
  1000. #~ msgstr "Błędy"
  1001. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  1002. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  1003. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1004. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  1005. #~ msgid ""
  1006. #~ "Results are opened in the same "
  1007. #~ "window by default. This plugin "
  1008. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1009. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1010. #~ "required)"
  1011. #~ msgstr ""
  1012. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  1013. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  1014. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  1015. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  1016. #~ " Javascript)"
  1017. #~ msgid "Color"
  1018. #~ msgstr "Kolor"
  1019. #~ msgid "Blue (default)"
  1020. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  1021. #~ msgid "Violet"
  1022. #~ msgstr "Fioletowy"
  1023. #~ msgid "Green"
  1024. #~ msgstr "Zielony"
  1025. #~ msgid "Cyan"
  1026. #~ msgstr "Turkusowy"
  1027. #~ msgid "Orange"
  1028. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1029. #~ msgid "Red"
  1030. #~ msgstr "Czerwony"
  1031. #~ msgid "Category"
  1032. #~ msgstr "Kategoria"
  1033. #~ msgid "Block"
  1034. #~ msgstr "Blokuj"
  1035. #~ msgid "original context"
  1036. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1037. #~ msgid "Plugins"
  1038. #~ msgstr "Wtyczki"
  1039. #~ msgid "Answerers"
  1040. #~ msgstr "Respondenci"
  1041. #~ msgid "Avg. time"
  1042. #~ msgstr "Śr. czas"
  1043. #~ msgid "show details"
  1044. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1045. #~ msgid "hide details"
  1046. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1047. #~ msgid "Load more..."
  1048. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1049. #~ msgid "Change searx layout"
  1050. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1051. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1052. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1053. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1054. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1055. #~ msgid ""
  1056. #~ "This is the list of cookies and"
  1057. #~ " their values searx is storing on "
  1058. #~ "your computer."
  1059. #~ msgstr ""
  1060. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1061. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1062. #~ "komputerze."
  1063. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1064. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1065. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1066. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1067. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1068. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1069. #~ msgid "Themes"
  1070. #~ msgstr "Motywy"
  1071. #~ msgid "Reliablity"
  1072. #~ msgstr "Niezawodność"
  1073. #~ msgid ""
  1074. #~ "When enabled, the result page's title"
  1075. #~ " contains your query. Your browser "
  1076. #~ "can record this title."
  1077. #~ msgstr ""
  1078. #~ msgid "Method"
  1079. #~ msgstr "Metoda"
  1080. #~ msgid ""
  1081. #~ "This tab does not show up for "
  1082. #~ "search results but you can search "
  1083. #~ "the engines listed here via bangs."
  1084. #~ msgstr ""
  1085. #~ msgid "Advanced settings"
  1086. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1087. #~ msgid "Close"
  1088. #~ msgstr "Zamknij"
  1089. #~ msgid "Language"
  1090. #~ msgstr "Język"
  1091. #~ msgid "broken"
  1092. #~ msgstr "zepsute"
  1093. #~ msgid "supported"
  1094. #~ msgstr "wspierane"
  1095. #~ msgid "not supported"
  1096. #~ msgstr "niewspierane"
  1097. #~ msgid "about"
  1098. #~ msgstr "O searx"
  1099. #~ msgid "Avg."
  1100. #~ msgstr "Śr."
  1101. #~ msgid "User Interface"
  1102. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1103. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1104. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1105. #~ msgid "Style"
  1106. #~ msgstr "Styl"
  1107. #~ msgid "Show advanced settings"
  1108. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1109. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1110. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1111. #~ msgid "Allow all"
  1112. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1113. #~ msgid "Disable all"
  1114. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1115. #~ msgid "Selected language"
  1116. #~ msgstr "Wybrany język"
  1117. #~ msgid "Query"
  1118. #~ msgstr "Zapytanie"
  1119. #~ msgid "save"
  1120. #~ msgstr "zapisz"
  1121. #~ msgid "back"
  1122. #~ msgstr "z powrotem"
  1123. #~ msgid "Links"
  1124. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1125. #~ msgid "RSS subscription"
  1126. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1127. #~ msgid "Search results"
  1128. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1129. #~ msgid "next page"
  1130. #~ msgstr "następna strona"
  1131. #~ msgid "previous page"
  1132. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1133. #~ msgid "Start search"
  1134. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1135. #~ msgid "Clear search"
  1136. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1137. #~ msgid "Clear"
  1138. #~ msgstr "Wyczyść"
  1139. #~ msgid "stats"
  1140. #~ msgstr "statystyki"
  1141. #~ msgid "Heads up!"
  1142. #~ msgstr "Moment!"
  1143. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1144. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1145. #~ msgid "Well done!"
  1146. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1147. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1148. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1149. #~ msgid "Oh snap!"
  1150. #~ msgstr "O rany!"
  1151. #~ msgid "Something went wrong."
  1152. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1153. #~ msgid "Date"
  1154. #~ msgstr "Data"
  1155. #~ msgid "Type"
  1156. #~ msgstr "Typ"
  1157. #~ msgid "Get image"
  1158. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1159. #~ msgid "Center Alignment"
  1160. #~ msgstr ""
  1161. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1162. #~ msgstr ""
  1163. #~ msgid "preferences"
  1164. #~ msgstr "preferencje"
  1165. #~ msgid "Scores per result"
  1166. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1167. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1168. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1169. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1170. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1171. #~ msgid "Self Informations"
  1172. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1173. #~ msgid ""
  1174. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1175. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1176. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1177. #~ "methods</a>"
  1178. #~ msgstr ""
  1179. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1180. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1181. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1182. #~ "metodach HTTP</a>"
  1183. #~ msgid ""
  1184. #~ "This plugin checks if the address "
  1185. #~ "of the request is a TOR exit "
  1186. #~ "node, and informs the user if it"
  1187. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1188. #~ "searxng."
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1191. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1192. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1193. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1194. #~ "ale z searxng."
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "The TOR exit node list "
  1197. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1198. #~ "unreachable."
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1201. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1202. #~ "nieosiągalna."
  1203. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1204. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1205. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1206. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
  1207. #~ msgid ""
  1208. #~ "The could not download the list of"
  1209. #~ " Tor exit-nodes from "
  1210. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1211. #~ msgstr ""
  1212. #~ msgid ""
  1213. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1214. #~ " you have this external IP address:"
  1215. #~ " {ip_address}."
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1218. #~ msgstr ""
  1219. #~ msgid "Autodetect search language"
  1220. #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  1221. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1222. #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
  1223. #~ msgid "others"
  1224. #~ msgstr "inne"
  1225. #~ msgid ""
  1226. #~ "This tab does not show up for "
  1227. #~ "search results, but you can search "
  1228. #~ "the engines listed here via bangs."
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
  1231. #~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
  1232. #~ "możesz ich używać przez bangs."
  1233. #~ msgid "Shortcut"
  1234. #~ msgstr "Skrót"
  1235. #~ msgid "!bang"
  1236. #~ msgstr "!bang"
  1237. #~ msgid ""
  1238. #~ "This tab dues not exists in the"
  1239. #~ " user interface, but you can search"
  1240. #~ " in these engines by its !bangs."
  1241. #~ msgstr ""
  1242. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1243. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1244. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1245. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1246. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  1247. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1248. #~ msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  1249. #~ msgid ""
  1250. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1251. #~ "publications when available (plugin required)"
  1252. #~ msgstr ""
  1253. #~ "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji,"
  1254. #~ " gdy są dostępne (wymagana wtyczka)"
  1255. #~ msgid "Bang"
  1256. #~ msgstr "!bang"
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1259. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1260. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1261. #~ "methods</a>"
  1262. #~ msgstr ""
  1263. #~ "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  1264. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1265. #~ " rel=\"external\">więcej o sposobach "
  1266. #~ "wysyłania</a>"
  1267. #~ msgid "On"
  1268. #~ msgstr "Włączone"
  1269. #~ msgid "Off"
  1270. #~ msgstr "Wyłączone"
  1271. #~ msgid "Enabled"
  1272. #~ msgstr "Włączone"
  1273. #~ msgid "Disabled"
  1274. #~ msgstr "Wyłączone"
  1275. #~ msgid ""
  1276. #~ "Perform search immediately if a category"
  1277. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1278. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu"
  1281. #~ " kategorii. Wyłącz, aby wybrać wiele "
  1282. #~ "kategorii. (Wymagany Javascript)"
  1283. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1284. #~ msgstr "Skróty podobne do Vima"
  1285. #~ msgid ""
  1286. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1287. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1288. #~ " key on main or result page to"
  1289. #~ " get help."
  1290. #~ msgstr ""
  1291. #~ "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za"
  1292. #~ " pomocą skrótów podobnych do Vima "
  1293. #~ "(wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\""
  1294. #~ " na stronie głównej lub stronie "
  1295. #~ "wyników, aby uzyskać pomoc."
  1296. #~ msgid ""
  1297. #~ "we didn't find any results. Please "
  1298. #~ "use another query or search in "
  1299. #~ "more categories."
  1300. #~ msgstr ""
  1301. #~ "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj "
  1302. #~ "innego zapytania lub wyszukaj więcej "
  1303. #~ "kategorii."