messages.po 44 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695
  1. # Spanish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2015
  7. # Alejandro León Aznar, 2014
  8. # Alejandro León Aznar, 2014-2018
  9. # Carmen Fernández B., 2016
  10. # novales35 <guillermocebollero@gmail.com>, 2020
  11. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2016
  12. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2017
  13. # Marc Abonce Seguin, 2016
  14. # Marc Abonce Seguin, 2018,2020
  15. # O <b204fbaf817497f9ea35edbcc051de81_265921>, 2015
  16. # rivera valdez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2016
  17. # wefwefew ewfewfewf <nnnedmz0d@moakt.ws>, 2016
  18. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  19. # Fijxu <fijxu@zzls.xyz>, 2022, 2023.
  20. # Raúl Díaz <flan@chocoflan.net>, 2022.
  21. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  22. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  23. # KEINOS <github@keinos.com>, 2022.
  24. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  25. # zDylant <dylantfcs@gmail.com>, 2022.
  26. # mester <oscarodriguez56@gmail.com>, 2023.
  27. # gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023.
  28. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  29. msgid ""
  30. msgstr ""
  31. "Project-Id-Version: searx\n"
  32. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  33. "POT-Creation-Date: 2023-09-19 09:15+0000\n"
  34. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  35. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  36. "Language: es\n"
  37. "Language-Team: Spanish "
  38. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/es/>\n"
  39. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  40. "MIME-Version: 1.0\n"
  41. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  42. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  43. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  44. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "without further subgrouping"
  47. msgstr "sin más subgrupos"
  48. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "other"
  51. msgstr "otro"
  52. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "files"
  55. msgstr "archivos"
  56. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "general"
  59. msgstr "general"
  60. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "music"
  63. msgstr "música"
  64. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "social media"
  67. msgstr "redes sociales"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "images"
  71. msgstr "imágenes"
  72. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "videos"
  75. msgstr "vídeos"
  76. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "it"
  79. msgstr "Informática"
  80. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "news"
  83. msgstr "noticias"
  84. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "map"
  87. msgstr "mapa"
  88. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "onions"
  91. msgstr "onions"
  92. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "science"
  95. msgstr "ciencia"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "apps"
  99. msgstr "aplicaciones"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "dictionaries"
  103. msgstr "diccionarios"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "lyrics"
  107. msgstr "letras"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "packages"
  111. msgstr "paquetes"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "q&a"
  115. msgstr "preguntas y respuestas"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "repos"
  119. msgstr "repositorios"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "software wikis"
  123. msgstr "wikis de software"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "web"
  127. msgstr "web"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "scientific publications"
  131. msgstr "artículos científicos"
  132. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "auto"
  135. msgstr "automático"
  136. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "light"
  139. msgstr "claro"
  140. #. STYLE_NAMES['DARK']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "dark"
  143. msgstr "oscuro"
  144. #: searx/webapp.py:330
  145. msgid "No item found"
  146. msgstr "Ningún artículo encontrado"
  147. #: searx/engines/qwant.py:277
  148. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  149. msgid "Source"
  150. msgstr "Fuente"
  151. #: searx/webapp.py:334
  152. msgid "Error loading the next page"
  153. msgstr "Error al cargar la siguiente página"
  154. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  155. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  156. msgstr "Parámetros incorrectos, por favor, cambia tus preferencias"
  157. #: searx/webapp.py:507
  158. msgid "Invalid settings"
  159. msgstr "Ajustes no válidos"
  160. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  161. msgid "search error"
  162. msgstr "error en la búsqueda"
  163. #: searx/webutils.py:34
  164. msgid "timeout"
  165. msgstr "expirado"
  166. #: searx/webutils.py:35
  167. msgid "parsing error"
  168. msgstr "error de análisis"
  169. #: searx/webutils.py:36
  170. msgid "HTTP protocol error"
  171. msgstr "Error de protocolo HTTP"
  172. #: searx/webutils.py:37
  173. msgid "network error"
  174. msgstr "error de red"
  175. #: searx/webutils.py:38
  176. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  177. msgstr "Error SSL: la validación del certificado ha fallado"
  178. #: searx/webutils.py:40
  179. msgid "unexpected crash"
  180. msgstr "cierre inesperado"
  181. #: searx/webutils.py:47
  182. msgid "HTTP error"
  183. msgstr "Error de HTTP"
  184. #: searx/webutils.py:48
  185. msgid "HTTP connection error"
  186. msgstr "Error de conexión HTTP"
  187. #: searx/webutils.py:54
  188. msgid "proxy error"
  189. msgstr "error de proxy"
  190. #: searx/webutils.py:55
  191. msgid "CAPTCHA"
  192. msgstr "CAPTCHA"
  193. #: searx/webutils.py:56
  194. msgid "too many requests"
  195. msgstr "demasiadas peticiones"
  196. #: searx/webutils.py:57
  197. msgid "access denied"
  198. msgstr "acceso denegado"
  199. #: searx/webutils.py:58
  200. msgid "server API error"
  201. msgstr "error en la API del servidor"
  202. #: searx/webutils.py:77
  203. msgid "Suspended"
  204. msgstr "Suspendido"
  205. #: searx/webutils.py:317
  206. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  207. msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
  208. #: searx/webutils.py:318
  209. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  210. msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
  211. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  212. msgid "Random value generator"
  213. msgstr "Generador de valores aleatorios"
  214. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  215. msgid "Generate different random values"
  216. msgstr "Generar varios valores aleatorios"
  217. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  218. msgid "Statistics functions"
  219. msgstr "Funciones de estadística"
  220. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  221. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  222. msgstr "Calcular las funciones {functions} de parámetros dados"
  223. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  224. msgid "Get directions"
  225. msgstr "Obtener indicaciones"
  226. #: searx/engines/pdbe.py:96
  227. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  228. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  229. #: searx/engines/pdbe.py:103
  230. msgid "This entry has been superseded by"
  231. msgstr "Esta entrada ha sido sustituida por"
  232. #: searx/engines/qwant.py:279
  233. msgid "Channel"
  234. msgstr "Canal"
  235. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  236. msgid "Language"
  237. msgstr "Idioma"
  238. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  239. msgid ""
  240. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  241. "{lastCitationVelocityYear}"
  242. msgstr ""
  243. "{numCitations} citas desde el año {firstCitationVelocityYear} hasta "
  244. "{lastCitationVelocityYear}"
  245. #: searx/engines/tineye.py:40
  246. msgid ""
  247. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  248. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  249. " WebP."
  250. msgstr ""
  251. "No se pudo leer la URL de esa imagen. Esto puede deberse a un formato de "
  252. "archivo no compatible. TinEye solo admite imágenes JPEG, PNG, GIF, BMP, "
  253. "TIFF o WebP."
  254. #: searx/engines/tineye.py:46
  255. msgid ""
  256. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  257. " visual detail to successfully identify matches."
  258. msgstr ""
  259. "La imagen es demasiado simple para encontrar coincidencias. TinEye "
  260. "requiere un nivel básico de detalle visual para identificar con éxito las"
  261. " coincidencias."
  262. #: searx/engines/tineye.py:52
  263. msgid "The image could not be downloaded."
  264. msgstr "No se pudo descargar la imagen."
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Morning"
  267. msgstr "Mañana"
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Noon"
  270. msgstr "Mediodía"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Evening"
  273. msgstr "Tarde"
  274. #: searx/engines/wttr.py:101
  275. msgid "Night"
  276. msgstr "Noche"
  277. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  278. msgid "Book rating"
  279. msgstr "Valoración del libro"
  280. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  281. msgid "File quality"
  282. msgstr "Calidad de los archivos"
  283. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  284. msgid "Converts strings to different hash digests."
  285. msgstr ""
  286. "Convierte cadenas de texto a diferentes valores extraído con funciones "
  287. "'hash'."
  288. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  289. msgid "hash digest"
  290. msgstr "procesar hash"
  291. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  292. msgid "Hostname replace"
  293. msgstr "Sustituir el nombre de host"
  294. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  295. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  296. msgstr ""
  297. "Reescribir los nombres de host de los resultados o eliminar los "
  298. "resultados en función del nombre de host"
  299. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  300. msgid "Open Access DOI rewrite"
  301. msgstr "Reescribir DOI (Identificador de objeto digital) de Open Access"
  302. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  303. msgid ""
  304. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  305. "when available"
  306. msgstr ""
  307. "Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre "
  308. "de las publicaciones cuando estén disponibles"
  309. #: searx/plugins/self_info.py:10
  310. msgid "Self Information"
  311. msgstr "Información propia"
  312. #: searx/plugins/self_info.py:11
  313. msgid ""
  314. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  315. "contains \"user agent\"."
  316. msgstr ""
  317. "Muestra tu dirección IP si la consulta es \"ip\" y tu Agente de Usuario "
  318. "si la consulta contiene \"user agent\"."
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  320. msgid "Tor check plugin"
  321. msgstr "Plugin de comprobación de Tor"
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  323. msgid ""
  324. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  325. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  326. msgstr ""
  327. "Este plug-in comprueba si la dirección de las solicitudes son nodo de "
  328. "salida de Tor, como chec.torproject.org, pero desde SearXNG."
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  330. msgid ""
  331. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  332. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  333. msgstr ""
  334. "No pudimos descargar la lista de nodos de salida de tor desde: "
  335. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  336. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  337. msgid ""
  338. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  339. "{ip_address}"
  340. msgstr ""
  341. "Estás usando Tor y parece que tienes esta dirección IP externa: "
  342. "{ip_address}"
  343. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  344. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  345. msgstr "No estás usando Tor y tienes esta dirección IP externa: {ip_address}"
  346. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  347. msgid "Tracker URL remover"
  348. msgstr "Eliminador de URL rastreadora"
  349. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  350. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  351. msgstr "Eliminar los argumentos de los rastreadores en la URL devuelta"
  352. #: searx/templates/simple/404.html:4
  353. msgid "Page not found"
  354. msgstr "Página no encontrada"
  355. #: searx/templates/simple/404.html:6
  356. #, python-format
  357. msgid "Go to %(search_page)s."
  358. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  359. #: searx/templates/simple/404.html:6
  360. msgid "search page"
  361. msgstr "Página de búsqueda"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:49
  363. msgid "About"
  364. msgstr "Acerca de"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:53
  366. msgid "Donate"
  367. msgstr "Donar"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:57
  369. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  370. msgid "Preferences"
  371. msgstr "Preferencias"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:67
  373. msgid "Powered by"
  374. msgstr "Desarrollado por"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:67
  376. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  377. msgstr "Un metabuscador de código abierto que respeta la privacidad"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:68
  379. msgid "Source code"
  380. msgstr "Código fuente"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:69
  382. msgid "Issue tracker"
  383. msgstr "Rastreador de problemas"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  385. msgid "Engine stats"
  386. msgstr "Estadísticas del motor de búsqueda"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:72
  388. msgid "Public instances"
  389. msgstr "Instancias públicas"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:75
  391. msgid "Privacy policy"
  392. msgstr "Politica de privacidad"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:78
  394. msgid "Contact instance maintainer"
  395. msgstr "Contactar al mantenedor de la instancia"
  396. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  397. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  398. msgstr "Haz clic en la lupa para realizar la búsqueda"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  400. msgid "Length"
  401. msgstr "Longitud"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  403. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  404. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  405. msgid "Author"
  406. msgstr "Autor"
  407. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  408. msgid "cached"
  409. msgstr "en caché"
  410. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  411. msgid "proxied"
  412. msgstr "por un proxy"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  414. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  415. msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  417. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  418. msgstr "Por favor revisa si ya existe un problema con este motor en GitHub"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  420. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  421. msgstr "Confirmo que no existe un bug relacionado al problema que encontré"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  423. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  424. msgstr ""
  425. "Si esta es una instancia pública, por favor especifíca la URL en el "
  426. "reporte del bug"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  428. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  429. msgstr "Enviar un nuevo problema a Github que incluya la información de arriba"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  431. msgid "No HTTPS"
  432. msgstr "No HTTPS"
  433. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  436. msgid "View error logs and submit a bug report"
  437. msgstr "Ver los logs de errores y enviar un informe de error"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  439. msgid "!bang for this engine"
  440. msgstr "!bang para este motor de búsqueda"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  442. msgid "!bang for its categories"
  443. msgstr "!bang para estas categorías"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  446. msgid "Median"
  447. msgstr "Media"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  450. msgid "P80"
  451. msgstr "P80"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  454. msgid "P95"
  455. msgstr "P95"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  457. msgid "Failed checker test(s): "
  458. msgstr "Prueba de verificación fallida. "
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  460. msgid "Errors:"
  461. msgstr "Errores:"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  463. msgid "General"
  464. msgstr "General"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  466. msgid "Default categories"
  467. msgstr "Categorías predeterminadas"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  469. msgid "User interface"
  470. msgstr "Interfaz de usuario"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  472. msgid "Privacy"
  473. msgstr "Privacidad"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  475. msgid "Engines"
  476. msgstr "Motores"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  478. msgid "Currently used search engines"
  479. msgstr "Motores de búsqueda actualmente en uso"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  481. msgid "Special Queries"
  482. msgstr "Consultas Especiales"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  484. msgid "Cookies"
  485. msgstr "Cookies"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:23
  487. msgid "Answers"
  488. msgstr "Respuestas"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:38
  490. msgid "Number of results"
  491. msgstr "Número de resultados"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:44
  493. msgid "Info"
  494. msgstr "Información"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:73
  496. msgid "Try searching for:"
  497. msgstr "Intenta buscar:"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:105
  499. msgid "Back to top"
  500. msgstr "Inicio"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:123
  502. msgid "Previous page"
  503. msgstr "Página anterior"
  504. #: searx/templates/simple/results.html:140
  505. msgid "Next page"
  506. msgstr "Siguiente página"
  507. #: searx/templates/simple/search.html:3
  508. msgid "Display the front page"
  509. msgstr "Mostrar La Página Principal"
  510. #: searx/templates/simple/search.html:9
  511. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  512. msgid "Search for..."
  513. msgstr "Buscar..."
  514. #: searx/templates/simple/search.html:10
  515. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  516. msgid "clear"
  517. msgstr "limpiar"
  518. #: searx/templates/simple/search.html:11
  519. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  520. msgid "search"
  521. msgstr "buscar"
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  523. msgid "There is currently no data available. "
  524. msgstr "Actualmente no hay datos disponibles. "
  525. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  527. msgid "Engine name"
  528. msgstr "Nombre del motor de búsqueda"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  530. msgid "Scores"
  531. msgstr "Puntuaciones"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  533. msgid "Result count"
  534. msgstr "Resultados"
  535. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  537. msgid "Response time"
  538. msgstr "Tiempo de respuesta"
  539. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  541. msgid "Reliability"
  542. msgstr "Fiabilidad"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  544. msgid "Total"
  545. msgstr "Total"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  547. msgid "HTTP"
  548. msgstr "HTTP"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  550. msgid "Processing"
  551. msgstr "Procesando"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  553. msgid "Warnings"
  554. msgstr "Alertas"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  556. msgid "Errors and exceptions"
  557. msgstr "Errores y excepciones"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  559. msgid "Exception"
  560. msgstr "Excepción"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  562. msgid "Message"
  563. msgstr "Mensaje"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  565. msgid "Percentage"
  566. msgstr "Porcentaje"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  568. msgid "Parameter"
  569. msgstr "Parámetro"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  571. msgid "Filename"
  572. msgstr "Nombre de archivo"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  574. msgid "Function"
  575. msgstr "Función"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  577. msgid "Code"
  578. msgstr "Código"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  580. msgid "Checker"
  581. msgstr "Verificador"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  583. msgid "Failed test"
  584. msgstr "Prueba fallida"
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  586. msgid "Comment(s)"
  587. msgstr "Comentario(s)"
  588. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  589. msgid "Download results"
  590. msgstr "Descargar resultados"
  591. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  592. msgid "Messages from the search engines"
  593. msgstr "Mensajes de los motores de búsqueda"
  594. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  595. msgid "Error!"
  596. msgstr "¡Error!"
  597. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  598. msgid "Engines cannot retrieve results"
  599. msgstr "Los motores no pueden obtener resultados"
  600. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  601. msgid "Search URL"
  602. msgstr "URL de la búsqueda"
  603. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  604. msgid "Suggestions"
  605. msgstr "Sugerencias"
  606. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  607. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  608. msgid "Search language"
  609. msgstr "Idioma de búsqueda"
  610. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  611. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  612. msgid "Default language"
  613. msgstr "Idioma por defecto"
  614. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  615. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  616. msgid "Auto-detect"
  617. msgstr "Detección automática"
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  622. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  623. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  624. msgid "SafeSearch"
  625. msgstr "Búsqueda segura"
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  627. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  628. msgid "Strict"
  629. msgstr "Estricto"
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  631. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  632. msgid "Moderate"
  633. msgstr "Moderado"
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  635. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  636. msgid "None"
  637. msgstr "Ninguno"
  638. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  639. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  640. msgid "Time range"
  641. msgstr "Rango de tiempo"
  642. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  643. msgid "Anytime"
  644. msgstr "En cualquier momento"
  645. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  646. msgid "Last day"
  647. msgstr "Último día"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  649. msgid "Last week"
  650. msgstr "Última semana"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  652. msgid "Last month"
  653. msgstr "Último mes"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  655. msgid "Last year"
  656. msgstr "Último año"
  657. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  658. msgid "Information!"
  659. msgstr "¡Información!"
  660. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  661. msgid "currently, there are no cookies defined."
  662. msgstr "No existen cookies definidas actualmente."
  663. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  664. msgid "Sorry!"
  665. msgstr "¡Lo sentimos!"
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  667. msgid "No results were found. You can try to:"
  668. msgstr ""
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  670. msgid "Refresh the page."
  671. msgstr ""
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  673. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  674. msgstr ""
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  676. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  677. msgstr ""
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  679. msgid "Switch to another instance:"
  680. msgstr ""
  681. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  682. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  683. msgid "Allow"
  684. msgstr "Permitir"
  685. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  686. msgid "Keywords"
  687. msgstr "Plabras clave"
  688. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  689. msgid "Name"
  690. msgstr "Nombre"
  691. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  692. msgid "Description"
  693. msgstr "Descripción"
  694. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  695. msgid "Examples"
  696. msgstr "Ejemplos"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  698. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  699. msgstr "Esta es la lista de módulos de respuestas instantáneas de SearXNG."
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  701. msgid "This is the list of plugins."
  702. msgstr "Esta es la lista de plugins."
  703. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  704. msgid "Autocomplete"
  705. msgstr "Autocompletar"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  707. msgid "Find stuff as you type"
  708. msgstr "Buscar mientras escribes"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  710. msgid "Center Alignment"
  711. msgstr "Alineación central"
  712. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  713. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  714. msgstr "Muestra los resultados en el centro de la página (diseño Oscar)."
  715. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  716. msgid ""
  717. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  718. "computer."
  719. msgstr ""
  720. "Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en"
  721. " tu ordenador."
  722. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  723. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  724. msgstr "Con esa lista, puedes comprobar la transparencia de SearXNG."
  725. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  726. msgid "Cookie name"
  727. msgstr "Nombre de la cookie"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  729. msgid "Value"
  730. msgstr "Valor"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  732. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  733. msgstr "Buscar URL de las preferencias guardadas actualmente"
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  735. msgid ""
  736. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  737. "leaking data to the clicked result sites."
  738. msgstr ""
  739. "Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
  740. "puede reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados "
  741. "en los que se ha hecho clic."
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  743. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  744. msgstr "URL para restaurar sus preferencias en otro navegador"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  746. msgid ""
  747. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  748. "preferences across devices."
  749. msgstr ""
  750. "Especificar ajustes personalizados en la URL de preferencias puede usarse"
  751. " para sincronizar las preferencias entre dispositivos."
  752. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  753. msgid "Open Access DOI resolver"
  754. msgstr "Resolutor de DOI de acceso abierto"
  755. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  756. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  757. msgstr "Elije el servicio utilizado para reescribir DOI"
  758. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  759. msgid ""
  760. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  761. "these engines by its !bangs."
  762. msgstr ""
  763. "Esta pestaña no existe en la interfaz de usuario, pero puedes buscar en "
  764. "estos motores por sus !bangs."
  765. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  766. msgid "!bang"
  767. msgstr "!bang"
  768. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  769. msgid "Supports selected language"
  770. msgstr "Soporta el idioma seleccionado"
  771. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  772. msgid "Weight"
  773. msgstr "Peso"
  774. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  775. msgid "Max time"
  776. msgstr "Tiempo máximo"
  777. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  778. msgid ""
  779. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  780. "this data about you."
  781. msgstr ""
  782. "Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
  783. "almacenar dicha información sobre usted."
  784. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  785. msgid ""
  786. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  787. "track you."
  788. msgstr ""
  789. "Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
  790. "rastrearte."
  791. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  792. msgid "Save"
  793. msgstr "Guardar"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  795. msgid "Reset defaults"
  796. msgstr "Restablecer configuración por defecto"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  798. msgid "Back"
  799. msgstr "Atrás"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  801. msgid "Hotkeys"
  802. msgstr ""
  803. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  804. msgid "Vim-like"
  805. msgstr ""
  806. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  807. msgid ""
  808. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  809. "key on main or result page to get help."
  810. msgstr ""
  811. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  812. msgid "Image proxy"
  813. msgstr "Proxy de imágenes"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  815. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  816. msgstr "Cargando los resultados de imágenes a través de SearXNG"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  818. msgid "Infinite scroll"
  819. msgstr "Deslizamiento infinito"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  821. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  822. msgstr ""
  823. "Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final "
  824. "de la página actual"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  826. msgid "What language do you prefer for search?"
  827. msgstr "¿Qué idioma prefieres para la búsqueda?"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  829. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  830. msgstr ""
  831. "Seleccione Detección automática para que SearXNG detecte el idioma de su "
  832. "consulta."
  833. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  834. msgid "HTTP Method"
  835. msgstr "Método HTTP"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  837. msgid "Change how forms are submitted"
  838. msgstr "Cambiar cómo se envían los formularios"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  840. msgid "Query in the page's title"
  841. msgstr "Petición en el titulo de la pagina"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  843. msgid ""
  844. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  845. "can record this title"
  846. msgstr ""
  847. "Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu "
  848. "buscador puede guardar este título"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  850. msgid "Results on new tabs"
  851. msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  853. msgid "Open result links on new browser tabs"
  854. msgstr "Abrir los resultados en nuevas pestañas del navegador"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  856. msgid "Filter content"
  857. msgstr "Filtro de contenido"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  859. msgid "Search on category select"
  860. msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  862. msgid ""
  863. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  864. "multiple categories"
  865. msgstr ""
  866. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  867. msgid "Theme"
  868. msgstr "Tema"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  870. msgid "Change SearXNG layout"
  871. msgstr "Cambiar la interfaz de SearXNG"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  873. msgid "Theme style"
  874. msgstr "Estilo del tema"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  876. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  877. msgstr "Escoge automático para seguir la configuración de tu navegador"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  879. msgid "Engine tokens"
  880. msgstr "Llaves de motores"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  882. msgid "Access tokens for private engines"
  883. msgstr "Llaves de acceso para motores privados"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  885. msgid "Interface language"
  886. msgstr "Idioma de la interfaz"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  888. msgid "Change the language of the layout"
  889. msgstr "Cambiar idioma de la interfaz"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  891. msgid "repo"
  892. msgstr "repositorios"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  894. msgid "show media"
  895. msgstr "mostrar multimedia"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  897. msgid "hide media"
  898. msgstr "ocultar multimedia"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  901. msgid "This site did not provide any description."
  902. msgstr "Este sitio no provee ninguna descripción."
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  904. msgid "Format"
  905. msgstr "Formato"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  907. msgid "Engine"
  908. msgstr "Motor"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  910. msgid "View source"
  911. msgstr "Ver fuente"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  913. msgid "address"
  914. msgstr "dirección"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  916. msgid "show map"
  917. msgstr "mostrar mapa"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  919. msgid "hide map"
  920. msgstr "ocultar mapa"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  922. msgid "Published date"
  923. msgstr "Fecha de Publicación"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  925. msgid "Journal"
  926. msgstr "Periódicos"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  928. msgid "Editor"
  929. msgstr "Editor"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  931. msgid "Publisher"
  932. msgstr "Editor"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  934. msgid "Type"
  935. msgstr "Tipo"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  937. msgid "Tags"
  938. msgstr "Etiquetas"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  940. msgid "DOI"
  941. msgstr "DOI"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  943. msgid "ISSN"
  944. msgstr "ISSN"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  946. msgid "ISBN"
  947. msgstr "ISBN"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  949. msgid "PDF"
  950. msgstr "PDF"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  952. msgid "HTML"
  953. msgstr "HTML"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  955. msgid "magnet link"
  956. msgstr "enlace magnético"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  958. msgid "torrent file"
  959. msgstr "archivo torrent"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  961. msgid "Seeder"
  962. msgstr "Seeders"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  964. msgid "Leecher"
  965. msgstr "Leechers"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  967. msgid "Filesize"
  968. msgstr "Tamaño de archivo"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  970. msgid "Bytes"
  971. msgstr "Bytes"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  973. msgid "kiB"
  974. msgstr "KiB"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  976. msgid "MiB"
  977. msgstr "MiB"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  979. msgid "GiB"
  980. msgstr "GiB"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  982. msgid "TiB"
  983. msgstr "TiB"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  985. msgid "Number of Files"
  986. msgstr "Número de archivos"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  988. msgid "show video"
  989. msgstr "mostrar vídeo"
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  991. msgid "hide video"
  992. msgstr "ocultar video"
  993. #~ msgid "Engine time (sec)"
  994. #~ msgstr "Motor de tiempo (seg)"
  995. #~ msgid "Page loads (sec)"
  996. #~ msgstr "Tiempo de carga (segundos)"
  997. #~ msgid "Errors"
  998. #~ msgstr "Errores"
  999. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1000. #~ msgstr "CAPTCHA obligatorio"
  1001. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1002. #~ msgstr "Cambiar los enlaces HTTP a HTTPS si es posible"
  1003. #~ msgid ""
  1004. #~ "Results are opened in the same "
  1005. #~ "window by default. This plugin "
  1006. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1007. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1008. #~ "required)"
  1009. #~ msgstr ""
  1010. #~ "Los resultados se abren en la "
  1011. #~ "misma ventana por defecto. Este plugin"
  1012. #~ " sobrescribe el comportamiento por defecto"
  1013. #~ " para abrir enlaces en nuevas "
  1014. #~ "pestañas / ventanas. (es necesario "
  1015. #~ "JavaScript)"
  1016. #~ msgid "Color"
  1017. #~ msgstr "Color"
  1018. #~ msgid "Blue (default)"
  1019. #~ msgstr "Azul (predeterminado)"
  1020. #~ msgid "Violet"
  1021. #~ msgstr "Violeta"
  1022. #~ msgid "Green"
  1023. #~ msgstr "Verde"
  1024. #~ msgid "Cyan"
  1025. #~ msgstr "Cian"
  1026. #~ msgid "Orange"
  1027. #~ msgstr "Naranja"
  1028. #~ msgid "Red"
  1029. #~ msgstr "Rojo"
  1030. #~ msgid "Category"
  1031. #~ msgstr "Categoría"
  1032. #~ msgid "Block"
  1033. #~ msgstr "Bloquear"
  1034. #~ msgid "original context"
  1035. #~ msgstr "contexto original"
  1036. #~ msgid "Plugins"
  1037. #~ msgstr "Plugins"
  1038. #~ msgid "Answerers"
  1039. #~ msgstr "Respondedores"
  1040. #~ msgid "Avg. time"
  1041. #~ msgstr "Tiempo promedio"
  1042. #~ msgid "show details"
  1043. #~ msgstr "ver detalles"
  1044. #~ msgid "hide details"
  1045. #~ msgstr "ocultar detalles"
  1046. #~ msgid "Load more..."
  1047. #~ msgstr "Cargar más"
  1048. #~ msgid "Loading..."
  1049. #~ msgstr "Cargando..."
  1050. #~ msgid "Change searx layout"
  1051. #~ msgstr "Cambiar aspecto de searx"
  1052. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1053. #~ msgstr "Filtrado de resultados de imágenes en searx"
  1054. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1055. #~ msgstr "Esta es la lista de los módulos de respuesta inmediata de searx."
  1056. #~ msgid ""
  1057. #~ "This is the list of cookies and"
  1058. #~ " their values searx is storing on "
  1059. #~ "your computer."
  1060. #~ msgstr ""
  1061. #~ "Esta es la lista de cookies y "
  1062. #~ "sus valores que searx está almacenando"
  1063. #~ " en tu ordenador."
  1064. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1065. #~ msgstr "Con esa lista puedes valorar la transparencia de searx."
  1066. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1067. #~ msgstr "Parece que estás usando searx por primera vez."
  1068. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1069. #~ msgstr ""
  1070. #~ "Por favor, inténtelo de nuevo más "
  1071. #~ "tarde o busque otra instancia de "
  1072. #~ "searx."
  1073. #~ msgid "Themes"
  1074. #~ msgstr "Temas"
  1075. #~ msgid "Reliablity"
  1076. #~ msgstr ""
  1077. #~ msgid ""
  1078. #~ "When enabled, the result page's title"
  1079. #~ " contains your query. Your browser "
  1080. #~ "can record this title."
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ msgid "Method"
  1083. #~ msgstr "Método"
  1084. #~ msgid ""
  1085. #~ "This tab does not show up for "
  1086. #~ "search results but you can search "
  1087. #~ "the engines listed here via bangs."
  1088. #~ msgstr ""
  1089. #~ msgid "Advanced settings"
  1090. #~ msgstr "Ajustes avanzados"
  1091. #~ msgid "Close"
  1092. #~ msgstr "Cerrar"
  1093. #~ msgid "Language"
  1094. #~ msgstr "Lenguaje"
  1095. #~ msgid "broken"
  1096. #~ msgstr "roto"
  1097. #~ msgid "supported"
  1098. #~ msgstr "soportado"
  1099. #~ msgid "not supported"
  1100. #~ msgstr "no soportado"
  1101. #~ msgid "about"
  1102. #~ msgstr "acerca de"
  1103. #~ msgid "Avg."
  1104. #~ msgstr "Media"
  1105. #~ msgid "User Interface"
  1106. #~ msgstr "Interfaz de usuario"
  1107. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1108. #~ msgstr "Elige un estilo para este tema"
  1109. #~ msgid "Style"
  1110. #~ msgstr "Estilo"
  1111. #~ msgid "Show advanced settings"
  1112. #~ msgstr "Mostrar las opciones avanzadas"
  1113. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1114. #~ msgstr ""
  1115. #~ "Mostrar el panel de opciones avanzadas"
  1116. #~ " en la página principal por defecto"
  1117. #~ msgid "Allow all"
  1118. #~ msgstr "Permitir todo"
  1119. #~ msgid "Disable all"
  1120. #~ msgstr "Deshabilitar todo"
  1121. #~ msgid "Selected language"
  1122. #~ msgstr "Idioma elegido"
  1123. #~ msgid "Query"
  1124. #~ msgstr "Petición"
  1125. #~ msgid "save"
  1126. #~ msgstr "Guardar"
  1127. #~ msgid "back"
  1128. #~ msgstr "Atrás"
  1129. #~ msgid "Links"
  1130. #~ msgstr "Enlaces"
  1131. #~ msgid "RSS subscription"
  1132. #~ msgstr "Suscripción RSS"
  1133. #~ msgid "Search results"
  1134. #~ msgstr "Resultados de búsqueda"
  1135. #~ msgid "next page"
  1136. #~ msgstr "Página siguiente"
  1137. #~ msgid "previous page"
  1138. #~ msgstr "Página anterior"
  1139. #~ msgid "Start search"
  1140. #~ msgstr "Comenzar búsqueda"
  1141. #~ msgid "Clear search"
  1142. #~ msgstr "Limpiar búsqueda"
  1143. #~ msgid "Clear"
  1144. #~ msgstr "Limpiar"
  1145. #~ msgid "stats"
  1146. #~ msgstr "Estadísitcas"
  1147. #~ msgid "Heads up!"
  1148. #~ msgstr "¡Atención!"
  1149. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1150. #~ msgstr "Parece que estás utilizando SearXNG por primera vez."
  1151. #~ msgid "Well done!"
  1152. #~ msgstr "¡Bien hecho!"
  1153. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1154. #~ msgstr "Configuración guardada correctamente."
  1155. #~ msgid "Oh snap!"
  1156. #~ msgstr "¡Mecachis!"
  1157. #~ msgid "Something went wrong."
  1158. #~ msgstr "Algo ha ido mal."
  1159. #~ msgid "Date"
  1160. #~ msgstr "Fecha"
  1161. #~ msgid "Type"
  1162. #~ msgstr "Tipo"
  1163. #~ msgid "Get image"
  1164. #~ msgstr "Obtener imagen"
  1165. #~ msgid "Center Alignment"
  1166. #~ msgstr ""
  1167. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ msgid "preferences"
  1170. #~ msgstr "preferencias"
  1171. #~ msgid "Scores per result"
  1172. #~ msgstr "Puntuaciones por resultado"
  1173. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1174. #~ msgstr "un metabuscador hackeable que respeta la privacidad"
  1175. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1176. #~ msgstr "No hay resúmenes disponibles para esta publicación."
  1177. #~ msgid "Self Informations"
  1178. #~ msgstr "Información propia"
  1179. #~ msgid ""
  1180. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1181. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1182. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1183. #~ "methods</a>"
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1186. #~ " <a "
  1187. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1188. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1189. #~ " de peticiones</a>"
  1190. #~ msgid ""
  1191. #~ "This plugin checks if the address "
  1192. #~ "of the request is a TOR exit "
  1193. #~ "node, and informs the user if it"
  1194. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1195. #~ "searxng."
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ "Este plugin verifica si la dirección "
  1198. #~ "de la solicitud es un nodo de "
  1199. #~ "salida TOR e informa al usuario si"
  1200. #~ " lo es, como check.torproject.org pero "
  1201. #~ "desde searxng."
  1202. #~ msgid ""
  1203. #~ "The TOR exit node list "
  1204. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1205. #~ "unreachable."
  1206. #~ msgstr ""
  1207. #~ "Imposible de acceder a la lista de"
  1208. #~ " nodos de salida de TOR "
  1209. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1210. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1211. #~ msgstr "Estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1212. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1213. #~ msgstr "No estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1214. #~ msgid ""
  1215. #~ "The could not download the list of"
  1216. #~ " Tor exit-nodes from "
  1217. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1218. #~ msgstr ""
  1219. #~ msgid ""
  1220. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1221. #~ " you have this external IP address:"
  1222. #~ " {ip_address}."
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1225. #~ msgstr ""
  1226. #~ msgid "Autodetect search language"
  1227. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente"
  1228. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1229. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente y usarlo."
  1230. #~ msgid "others"
  1231. #~ msgstr "otros"
  1232. #~ msgid ""
  1233. #~ "This tab does not show up for "
  1234. #~ "search results, but you can search "
  1235. #~ "the engines listed here via bangs."
  1236. #~ msgstr ""
  1237. #~ "Esta pestaña no se muestra para "
  1238. #~ "los resultados de búsqueda, pero puedes"
  1239. #~ " buscar con los motores aquí listado"
  1240. #~ " mediante bangs."
  1241. #~ msgid "Shortcut"
  1242. #~ msgstr "Atajo"
  1243. #~ msgid "!bang"
  1244. #~ msgstr "!bang"
  1245. #~ msgid ""
  1246. #~ "This tab dues not exists in the"
  1247. #~ " user interface, but you can search"
  1248. #~ " in these engines by its !bangs."
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ "Esta pestaña no existe en la "
  1251. #~ "interfaz de usuario, pero puedes buscar"
  1252. #~ " en estos motores por sus !bangs."
  1253. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1254. #~ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados."
  1255. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1256. #~ msgstr "Por favor, prueba más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1259. #~ "publications when available (plugin required)"
  1260. #~ msgstr ""
  1261. #~ "Redireccionar a versiones de acceso "
  1262. #~ "abierto de las publicaciones cuando "
  1263. #~ "estén disponibles (se requiere plugin)"
  1264. #~ msgid "Bang"
  1265. #~ msgstr "!bang"
  1266. #~ msgid ""
  1267. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1268. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1269. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1270. #~ "methods</a>"
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1273. #~ " <a "
  1274. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1275. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1276. #~ " de peticiones</a>"
  1277. #~ msgid "On"
  1278. #~ msgstr "Activado"
  1279. #~ msgid "Off"
  1280. #~ msgstr "Desactivado"
  1281. #~ msgid "Enabled"
  1282. #~ msgstr "Activado"
  1283. #~ msgid "Disabled"
  1284. #~ msgstr "Desactivado"
  1285. #~ msgid ""
  1286. #~ "Perform search immediately if a category"
  1287. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1288. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ "Realizar una búsqueda inmediatamente si "
  1291. #~ "se ha seleccionado una categoría. "
  1292. #~ "Desactivar para seleccionar varias categorías."
  1293. #~ " (Se requiere JavaScript)"
  1294. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1295. #~ msgstr "Teclas de acceso rápido como Vim"
  1296. #~ msgid ""
  1297. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1298. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1299. #~ " key on main or result page to"
  1300. #~ " get help."
  1301. #~ msgstr ""
  1302. #~ "Navegar por los resultados de búsqueda"
  1303. #~ " con las teclas de acceso rápido "
  1304. #~ "como-Vim (es necesario JavaScript). "
  1305. #~ "Pulse la tecla \"h\" en la página"
  1306. #~ " principal o en el resultado para "
  1307. #~ "obtener ayuda."
  1308. #~ msgid ""
  1309. #~ "we didn't find any results. Please "
  1310. #~ "use another query or search in "
  1311. #~ "more categories."
  1312. #~ msgstr ""
  1313. #~ "No encontramos ningún resultado. Por "
  1314. #~ "favor, formule su búsqueda de otra "
  1315. #~ "forma o busque en más categorías."