messages.po 40 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566
  1. # Norwegian Bokmål (Norway) translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
  5. # Morten R. Bjørklund <mortenrb@live.no>, 2022.
  6. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  7. # forvirretfrukt <lillelilli87@gmail.com>, 2022.
  8. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  9. # Bananhylsa <thayer@hjemmeserver.net>, 2023.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-09-19 09:15+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  16. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  17. "Language: nb_NO\n"
  18. "Language-Team: Norwegian Bokmål "
  19. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/nb_NO/>\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  25. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  26. #: searx/searxng.msg
  27. msgid "without further subgrouping"
  28. msgstr "uten ytterligere undergruppering"
  29. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "other"
  32. msgstr "andre"
  33. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "files"
  36. msgstr "filer"
  37. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "general"
  40. msgstr "Generelt"
  41. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "music"
  44. msgstr "musikk"
  45. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "social media"
  48. msgstr "sosiale media"
  49. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "images"
  52. msgstr "bilder"
  53. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "videos"
  56. msgstr "videoer"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "it"
  60. msgstr "IT"
  61. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "news"
  64. msgstr "nyheter"
  65. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "map"
  68. msgstr "kart"
  69. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "onions"
  72. msgstr "onions"
  73. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "science"
  76. msgstr "vitenskap"
  77. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "apps"
  80. msgstr "programmer"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "dictionaries"
  84. msgstr "ordbøker"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "lyrics"
  88. msgstr "sangtekster"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "packages"
  92. msgstr "pakker"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "q&a"
  96. msgstr "spørsmål og svar"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "repos"
  100. msgstr "pakkebrønner"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "software wikis"
  104. msgstr "programvare-wiki-er"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "web"
  108. msgstr "vev"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "scientific publications"
  112. msgstr "Vitenskaplige publikasjoner"
  113. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "auto"
  116. msgstr "automatisk"
  117. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "light"
  120. msgstr "lys"
  121. #. STYLE_NAMES['DARK']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "dark"
  124. msgstr "mørk"
  125. #: searx/webapp.py:330
  126. msgid "No item found"
  127. msgstr "Fant ingen elementer"
  128. #: searx/engines/qwant.py:277
  129. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  130. msgid "Source"
  131. msgstr "Kilde"
  132. #: searx/webapp.py:334
  133. msgid "Error loading the next page"
  134. msgstr "Det var et problem med lasting av neste side"
  135. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  136. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  137. msgstr "Ugyldige innstillinger, rediger dine preferanser"
  138. #: searx/webapp.py:507
  139. msgid "Invalid settings"
  140. msgstr "Ugyldige innstillinger"
  141. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  142. msgid "search error"
  143. msgstr "søkefeil"
  144. #: searx/webutils.py:34
  145. msgid "timeout"
  146. msgstr "tidsavbrudd"
  147. #: searx/webutils.py:35
  148. msgid "parsing error"
  149. msgstr "tolkningsfeil"
  150. #: searx/webutils.py:36
  151. msgid "HTTP protocol error"
  152. msgstr "HTTP-protokollfeil"
  153. #: searx/webutils.py:37
  154. msgid "network error"
  155. msgstr "nettverksfeil"
  156. #: searx/webutils.py:38
  157. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  158. msgstr "SSL-feil: sertifikat validering mislyktes"
  159. #: searx/webutils.py:40
  160. msgid "unexpected crash"
  161. msgstr "uventet krasj"
  162. #: searx/webutils.py:47
  163. msgid "HTTP error"
  164. msgstr "HTTP-feil"
  165. #: searx/webutils.py:48
  166. msgid "HTTP connection error"
  167. msgstr "HTTP-tilkoblingsfeil"
  168. #: searx/webutils.py:54
  169. msgid "proxy error"
  170. msgstr "mellomtjenerfeil"
  171. #: searx/webutils.py:55
  172. msgid "CAPTCHA"
  173. msgstr "CAPTCHA"
  174. #: searx/webutils.py:56
  175. msgid "too many requests"
  176. msgstr "for mange forespørsler"
  177. #: searx/webutils.py:57
  178. msgid "access denied"
  179. msgstr "tilgang nektet"
  180. #: searx/webutils.py:58
  181. msgid "server API error"
  182. msgstr "Tjener-API-feil"
  183. #: searx/webutils.py:77
  184. msgid "Suspended"
  185. msgstr "I hvilemodus"
  186. #: searx/webutils.py:317
  187. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  188. msgstr "for {minutes} minuter siden"
  189. #: searx/webutils.py:318
  190. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  191. msgstr "for {hours} time(r), {minutes} minutt(er) siden"
  192. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  193. msgid "Random value generator"
  194. msgstr "Generator for tilfeldige tall"
  195. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  196. msgid "Generate different random values"
  197. msgstr "Generer forskjellige tilfeldige verdier"
  198. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  199. msgid "Statistics functions"
  200. msgstr "Statistikkfunksjoner"
  201. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  202. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  203. msgstr "Regn ut {functions} av parameterne"
  204. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  205. msgid "Get directions"
  206. msgstr "Få veibeskrivelser"
  207. #: searx/engines/pdbe.py:96
  208. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  209. msgstr "{title} (FORELDET)"
  210. #: searx/engines/pdbe.py:103
  211. msgid "This entry has been superseded by"
  212. msgstr "Denne oppføringen har blitt erstattet av"
  213. #: searx/engines/qwant.py:279
  214. msgid "Channel"
  215. msgstr "Kanal"
  216. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  217. msgid "Language"
  218. msgstr "Språk"
  219. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  220. msgid ""
  221. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  222. "{lastCitationVelocityYear}"
  223. msgstr ""
  224. "{numCitations} sitater fra år {firstCitationVelocityYear} til "
  225. "{lastCitationVelocityYear}"
  226. #: searx/engines/tineye.py:40
  227. msgid ""
  228. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  229. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  230. " WebP."
  231. msgstr ""
  232. "Kunne ikke lese bilde-lenken. Dette kan være fordi bildet er i et format "
  233. "som ikke er støttet. TinEye støtter bare JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF eller "
  234. "WebP formater."
  235. #: searx/engines/tineye.py:46
  236. msgid ""
  237. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  238. " visual detail to successfully identify matches."
  239. msgstr ""
  240. "Bildet har for få særskilte detaljer for at TinEye kan finne like eller "
  241. "lignende bilder."
  242. #: searx/engines/tineye.py:52
  243. msgid "The image could not be downloaded."
  244. msgstr "Bildet kunne ikke lastes ned."
  245. #: searx/engines/wttr.py:101
  246. msgid "Morning"
  247. msgstr "Morgen"
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Noon"
  250. msgstr "Formiddag"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Evening"
  253. msgstr "Kveld"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Night"
  256. msgstr "Natt"
  257. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  258. msgid "Book rating"
  259. msgstr "Bokvurdering"
  260. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  261. msgid "File quality"
  262. msgstr "Filkvalitet"
  263. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  264. msgid "Converts strings to different hash digests."
  265. msgstr "Konverterer strenger til andre sjekksumsføljetonger."
  266. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  267. msgid "hash digest"
  268. msgstr "sjekksumsføljetong"
  269. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  270. msgid "Hostname replace"
  271. msgstr "Vertsnavnserstatning"
  272. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  273. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  274. msgstr "Skriv om vertsnavn eller fjern resultater basert på vertsnavn"
  275. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  276. msgid "Open Access DOI rewrite"
  277. msgstr "Open Access DOI-omskriving"
  278. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  279. msgid ""
  280. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  281. "when available"
  282. msgstr ""
  283. "Tillat betalingsmurer ved å videresende til åpen-tilgang -versjoner av "
  284. "publikasjoner når de forefinnes"
  285. #: searx/plugins/self_info.py:10
  286. msgid "Self Information"
  287. msgstr "Selv informasjon"
  288. #: searx/plugins/self_info.py:11
  289. msgid ""
  290. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  291. "contains \"user agent\"."
  292. msgstr ""
  293. "Viser din IP hvis spørringen er \"ip\" og din brukeragent hvis spørringen"
  294. " inneholder \"user agent\"."
  295. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  296. msgid "Tor check plugin"
  297. msgstr "Tor sjekk pluggin"
  298. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  299. msgid ""
  300. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  301. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  302. msgstr ""
  303. "Denne plugin sjekker om adressen til forespørselen er en Tor utgangsnode,"
  304. " og informerer brukeren om den er det; som check.torproject.org, men fra "
  305. "SearXNG."
  306. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  307. msgid ""
  308. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  309. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  310. msgstr ""
  311. "Kunne ikke laste ned listen over Tor-utgangsnoder fra: "
  312. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  314. msgid ""
  315. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  316. "{ip_address}"
  317. msgstr ""
  318. "Du bruker Tor og det ser ut som om du har denne eksterne IP adressen: "
  319. "{ip_address}"
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  321. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  322. msgstr "Du bruker ikke Tor og du har denne IP adressen: {ip_address}"
  323. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  324. msgid "Tracker URL remover"
  325. msgstr "Sporings-nettadressefjerner"
  326. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  327. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  328. msgstr "Fjern sporer-argumenter fra returnert nettadresse"
  329. #: searx/templates/simple/404.html:4
  330. msgid "Page not found"
  331. msgstr "Fant ikke siden"
  332. #: searx/templates/simple/404.html:6
  333. #, python-format
  334. msgid "Go to %(search_page)s."
  335. msgstr "Gå til %(search_page)s."
  336. #: searx/templates/simple/404.html:6
  337. msgid "search page"
  338. msgstr "søkeside"
  339. #: searx/templates/simple/base.html:49
  340. msgid "About"
  341. msgstr "Om"
  342. #: searx/templates/simple/base.html:53
  343. msgid "Donate"
  344. msgstr "Doner"
  345. #: searx/templates/simple/base.html:57
  346. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  347. msgid "Preferences"
  348. msgstr "Innstillinger"
  349. #: searx/templates/simple/base.html:67
  350. msgid "Powered by"
  351. msgstr "Drevet av"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:67
  353. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  354. msgstr "en åpen metasøkemotor som respekterer personvernet"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:68
  356. msgid "Source code"
  357. msgstr "Kildekode"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:69
  359. msgid "Issue tracker"
  360. msgstr "Problemsporer"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  362. msgid "Engine stats"
  363. msgstr "Søkemotorstatistikk"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:72
  365. msgid "Public instances"
  366. msgstr "Offentlige instanser"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:75
  368. msgid "Privacy policy"
  369. msgstr "Personvernerklæring"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:78
  371. msgid "Contact instance maintainer"
  372. msgstr "Kontakt tilbyderen av instansen"
  373. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  374. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  375. msgstr "Klikk på forstørrelsesglasset for å søke"
  376. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  377. msgid "Length"
  378. msgstr "Lengde"
  379. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  380. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  381. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  382. msgid "Author"
  383. msgstr "Opphavsmann"
  384. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  385. msgid "cached"
  386. msgstr "hurtiglagret"
  387. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  388. msgid "proxied"
  389. msgstr "mellomtjent"
  390. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  391. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  392. msgstr "Begynn opprettelse av en ny sak på GitHub"
  393. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  394. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  395. msgstr "Vennligst sjekk for eksisterende feil for denne motoren på GitHub"
  396. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  397. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  398. msgstr "Jeg bekrefter at det ikke eksisterer noen feil for saken jeg opplever"
  399. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  400. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  401. msgstr ""
  402. "Hvis dette er en offentlig forekomst, vennligst spesifiser URL-en i "
  403. "feilrapporten"
  404. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  405. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  406. msgstr "Opprett en ny sak på Github med informasjonen ovenfor"
  407. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  408. msgid "No HTTPS"
  409. msgstr "Ingen HTTPS"
  410. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  411. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  412. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  413. msgid "View error logs and submit a bug report"
  414. msgstr "Vis feillogger og send inn en feilrapport"
  415. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  416. msgid "!bang for this engine"
  417. msgstr "!bang for denne motoren"
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  419. msgid "!bang for its categories"
  420. msgstr "!bang for dens kategorier"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  422. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  423. msgid "Median"
  424. msgstr "Median"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  426. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  427. msgid "P80"
  428. msgstr "P80"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  430. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  431. msgid "P95"
  432. msgstr "P95"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  434. msgid "Failed checker test(s): "
  435. msgstr "Mislykket/ede sjekkingstest(er): "
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  437. msgid "Errors:"
  438. msgstr "Feil:"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  440. msgid "General"
  441. msgstr "Generelt"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  443. msgid "Default categories"
  444. msgstr "Forvalgte kategorier"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  446. msgid "User interface"
  447. msgstr "Brukergrensesnitt"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  449. msgid "Privacy"
  450. msgstr "Personvern"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  452. msgid "Engines"
  453. msgstr "Søkemotorer"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  455. msgid "Currently used search engines"
  456. msgstr "Brukte søkemotorer"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  458. msgid "Special Queries"
  459. msgstr "Spesialspørringer"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  461. msgid "Cookies"
  462. msgstr "Informasjonskapsler"
  463. #: searx/templates/simple/results.html:23
  464. msgid "Answers"
  465. msgstr "Svar"
  466. #: searx/templates/simple/results.html:38
  467. msgid "Number of results"
  468. msgstr "Antall resultater"
  469. #: searx/templates/simple/results.html:44
  470. msgid "Info"
  471. msgstr "Informasjon"
  472. #: searx/templates/simple/results.html:73
  473. msgid "Try searching for:"
  474. msgstr "Prøv å søke etter:"
  475. #: searx/templates/simple/results.html:105
  476. msgid "Back to top"
  477. msgstr "Til toppen"
  478. #: searx/templates/simple/results.html:123
  479. msgid "Previous page"
  480. msgstr "Forrige side"
  481. #: searx/templates/simple/results.html:140
  482. msgid "Next page"
  483. msgstr "Neste side"
  484. #: searx/templates/simple/search.html:3
  485. msgid "Display the front page"
  486. msgstr "Vis forsiden"
  487. #: searx/templates/simple/search.html:9
  488. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  489. msgid "Search for..."
  490. msgstr "Søk etter …"
  491. #: searx/templates/simple/search.html:10
  492. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  493. msgid "clear"
  494. msgstr "tøm"
  495. #: searx/templates/simple/search.html:11
  496. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  497. msgid "search"
  498. msgstr "søk"
  499. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  500. msgid "There is currently no data available. "
  501. msgstr "Ingen data tilgjengelig for øyeblikket. "
  502. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  503. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  504. msgid "Engine name"
  505. msgstr "Søkemotornavn"
  506. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  507. msgid "Scores"
  508. msgstr "Poengsummer"
  509. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  510. msgid "Result count"
  511. msgstr "Antall resultater"
  512. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  513. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  514. msgid "Response time"
  515. msgstr "Svartid"
  516. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  517. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  518. msgid "Reliability"
  519. msgstr "Pålitelighet"
  520. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  521. msgid "Total"
  522. msgstr "Totalt"
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  524. msgid "HTTP"
  525. msgstr "HTTP"
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  527. msgid "Processing"
  528. msgstr "Behandler"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  530. msgid "Warnings"
  531. msgstr "Advarsler"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  533. msgid "Errors and exceptions"
  534. msgstr "Feil og unntag"
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  536. msgid "Exception"
  537. msgstr "Unntak"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  539. msgid "Message"
  540. msgstr "Melding"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  542. msgid "Percentage"
  543. msgstr "Prosentsats"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  545. msgid "Parameter"
  546. msgstr "Parameter"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  548. msgid "Filename"
  549. msgstr "Filnavn"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  551. msgid "Function"
  552. msgstr "Funksjon"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  554. msgid "Code"
  555. msgstr "Kode"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  557. msgid "Checker"
  558. msgstr "Sjekker"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  560. msgid "Failed test"
  561. msgstr "Mislykket test"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  563. msgid "Comment(s)"
  564. msgstr "Kommentar(er)"
  565. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  566. msgid "Download results"
  567. msgstr "Last ned resultater"
  568. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  569. msgid "Messages from the search engines"
  570. msgstr "Meldinger fra søkemotorene"
  571. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  572. msgid "Error!"
  573. msgstr "Feil!"
  574. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  575. msgid "Engines cannot retrieve results"
  576. msgstr "Søkemotorer kan ikke motta resultater"
  577. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  578. msgid "Search URL"
  579. msgstr "Søkenettadresse"
  580. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  581. msgid "Suggestions"
  582. msgstr "Forslag"
  583. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  584. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  585. msgid "Search language"
  586. msgstr "Søkespråk"
  587. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  588. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  589. msgid "Default language"
  590. msgstr "Forvalgt språk"
  591. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  592. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  593. msgid "Auto-detect"
  594. msgstr "Auto-oppdag"
  595. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  596. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  597. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  598. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  599. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  600. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  601. msgid "SafeSearch"
  602. msgstr "TrygtSøk"
  603. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  604. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  605. msgid "Strict"
  606. msgstr "Strengt"
  607. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  608. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  609. msgid "Moderate"
  610. msgstr "Moderat"
  611. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  612. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  613. msgid "None"
  614. msgstr "Ingen"
  615. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  616. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  617. msgid "Time range"
  618. msgstr "Tidsområde"
  619. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  620. msgid "Anytime"
  621. msgstr "Når som helst"
  622. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  623. msgid "Last day"
  624. msgstr "Siste dag"
  625. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  626. msgid "Last week"
  627. msgstr "Siste uke"
  628. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  629. msgid "Last month"
  630. msgstr "Siste måned"
  631. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  632. msgid "Last year"
  633. msgstr "Siste år"
  634. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  635. msgid "Information!"
  636. msgstr "Informasjon!"
  637. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  638. msgid "currently, there are no cookies defined."
  639. msgstr "det er ingen informasjonskapsler definert per nå."
  640. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  641. msgid "Sorry!"
  642. msgstr "Beklager!"
  643. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  644. msgid "No results were found. You can try to:"
  645. msgstr ""
  646. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  647. msgid "Refresh the page."
  648. msgstr ""
  649. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  650. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  651. msgstr ""
  652. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  653. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  654. msgstr ""
  655. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  656. msgid "Switch to another instance:"
  657. msgstr ""
  658. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  659. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  660. msgid "Allow"
  661. msgstr "Tillat"
  662. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  663. msgid "Keywords"
  664. msgstr "Nøkkelord"
  665. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  666. msgid "Name"
  667. msgstr "Navn"
  668. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  669. msgid "Description"
  670. msgstr "Beskrivelse"
  671. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  672. msgid "Examples"
  673. msgstr "Eksempler"
  674. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  675. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  676. msgstr "Dette er listen over SearXNG sine moduler for umiddelbare svar."
  677. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  678. msgid "This is the list of plugins."
  679. msgstr "Dette er en liste over programtillegg."
  680. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  681. msgid "Autocomplete"
  682. msgstr "Auto-fullføring"
  683. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  684. msgid "Find stuff as you type"
  685. msgstr "Finn ting mens du skriver"
  686. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  687. msgid "Center Alignment"
  688. msgstr "Senterjustering"
  689. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  690. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  691. msgstr "Viser resultatet midt på siden (Oscar layout)."
  692. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  693. msgid ""
  694. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  695. "computer."
  696. msgstr ""
  697. "Dette er listen over informasjonskapsler og deres verdier SearXNG lagrer "
  698. "på datamaskinen din."
  699. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  700. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  701. msgstr "Med denne listen kan du gjennomse SearXNG."
  702. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  703. msgid "Cookie name"
  704. msgstr "Informasjonskapselnavn"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  706. msgid "Value"
  707. msgstr "Verdi"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  709. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  710. msgstr "Søk nettadresse med nåværende lagrede innstillinger"
  711. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  712. msgid ""
  713. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  714. "leaking data to the clicked result sites."
  715. msgstr ""
  716. "Merk: Å angi egendefinerte innstillinger i søkenettadressen kan redusere "
  717. "personvernet ved å lekke data til sidene det klikkes på i resultatet."
  718. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  719. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  720. msgstr "Nettadresse for å gjenopprette dine preferanser i en annen nettleser"
  721. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  722. msgid ""
  723. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  724. "preferences across devices."
  725. msgstr ""
  726. "Å spesifisere egendefinerte innstillinger i preferanse-URLen kan brukes "
  727. "til å synkronisere preferanser på tvers av enheter."
  728. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  729. msgid "Open Access DOI resolver"
  730. msgstr "Open Access DOI-utleder"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  732. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  733. msgstr "Velg tjeneste brukt av DOI-omskrivning"
  734. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  735. msgid ""
  736. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  737. "these engines by its !bangs."
  738. msgstr ""
  739. "Denne fanen eksisterer ikke i brukergrensesnittet, men du kan søke i "
  740. "disse motorene ved hjelp av dens !bangs."
  741. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  742. msgid "!bang"
  743. msgstr "!bang"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  745. msgid "Supports selected language"
  746. msgstr "Støtter valgt språk"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  748. msgid "Weight"
  749. msgstr "Vekt"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  751. msgid "Max time"
  752. msgstr "Mak. tid"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  754. msgid ""
  755. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  756. "this data about you."
  757. msgstr ""
  758. "Disse innstillingene lagres i informasjonskapslene dine, noe som tillater"
  759. " oss å ikke lagre denne dataen om deg."
  760. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  761. msgid ""
  762. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  763. "track you."
  764. msgstr ""
  765. "Disse informasjonskapslene er kun til din nytte, de brukes ikke til å "
  766. "spore deg."
  767. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  768. msgid "Save"
  769. msgstr "Lagre"
  770. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  771. msgid "Reset defaults"
  772. msgstr "Tilbakestill forvalg"
  773. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  774. msgid "Back"
  775. msgstr "Tilbake"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  777. msgid "Hotkeys"
  778. msgstr ""
  779. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  780. msgid "Vim-like"
  781. msgstr ""
  782. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  783. msgid ""
  784. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  785. "key on main or result page to get help."
  786. msgstr ""
  787. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  788. msgid "Image proxy"
  789. msgstr "Bildemellomtjener"
  790. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  791. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  792. msgstr "Mellomtjener bilderesultater gjennom SearXNG"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  794. msgid "Infinite scroll"
  795. msgstr "Uendelig rulling"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  797. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  798. msgstr "Last inn neste side automatisk ved rulling til bunnen av nåværende side"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  800. msgid "What language do you prefer for search?"
  801. msgstr "Hvilket språk foretrekker du for søk?"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  803. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  804. msgstr "Velg Auto-oppdag for å la SearXNG oppdage språket til søket ditt."
  805. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  806. msgid "HTTP Method"
  807. msgstr "HTTP Metode"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  809. msgid "Change how forms are submitted"
  810. msgstr "Endre hvordan skjemaer blir sendt inn"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  812. msgid "Query in the page's title"
  813. msgstr "Spørring i sidens tittel"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  815. msgid ""
  816. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  817. "can record this title"
  818. msgstr ""
  819. "Legger til spørringen din i tittelfeltet for opprettet side. Nettleseren "
  820. "din kan registrere denne tittelen"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  822. msgid "Results on new tabs"
  823. msgstr "Resultater i nye faner"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  825. msgid "Open result links on new browser tabs"
  826. msgstr "Åpne resultatlenker i nye nettleserfaner"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  828. msgid "Filter content"
  829. msgstr "Filtrer innhold"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  831. msgid "Search on category select"
  832. msgstr "Søk ved kategorivalg"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  834. msgid ""
  835. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  836. "multiple categories"
  837. msgstr ""
  838. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  839. msgid "Theme"
  840. msgstr "Drakt"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  842. msgid "Change SearXNG layout"
  843. msgstr "Endre SearXNG-sideoppsett"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  845. msgid "Theme style"
  846. msgstr "Draktstil"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  848. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  849. msgstr "Velg «Automatisk» for å følge nettleserinnstillingene"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  851. msgid "Engine tokens"
  852. msgstr "Søkemotorsymboler"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  854. msgid "Access tokens for private engines"
  855. msgstr "Tilgangssymboler for private motorer"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  857. msgid "Interface language"
  858. msgstr "Grensesnitts-språk"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  860. msgid "Change the language of the layout"
  861. msgstr "Endre språket for oppsettet"
  862. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  863. msgid "repo"
  864. msgstr "pakkebrønner"
  865. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  866. msgid "show media"
  867. msgstr "vis media"
  868. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  869. msgid "hide media"
  870. msgstr "skjul media"
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  873. msgid "This site did not provide any description."
  874. msgstr "Siden angav ingen beskrivelse."
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  876. msgid "Format"
  877. msgstr "Format"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  879. msgid "Engine"
  880. msgstr "Søkemotor"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  882. msgid "View source"
  883. msgstr "Vis kilde"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  885. msgid "address"
  886. msgstr "adresse"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  888. msgid "show map"
  889. msgstr "vis kart"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  891. msgid "hide map"
  892. msgstr "skjul kart"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  894. msgid "Published date"
  895. msgstr "Publisert dato"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  897. msgid "Journal"
  898. msgstr "Tidsskrift"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  900. msgid "Editor"
  901. msgstr "Redaktør"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  903. msgid "Publisher"
  904. msgstr "Forlegger"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  906. msgid "Type"
  907. msgstr "Type"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  909. msgid "Tags"
  910. msgstr "Tagger"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  912. msgid "DOI"
  913. msgstr "DOI"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  915. msgid "ISSN"
  916. msgstr "ISSN"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  918. msgid "ISBN"
  919. msgstr "ISBN"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  921. msgid "PDF"
  922. msgstr "PDF"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  924. msgid "HTML"
  925. msgstr "HTML"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  927. msgid "magnet link"
  928. msgstr "magnetlenke"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  930. msgid "torrent file"
  931. msgstr "torrentfil"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  933. msgid "Seeder"
  934. msgstr "Deler"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  936. msgid "Leecher"
  937. msgstr "Henter"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  939. msgid "Filesize"
  940. msgstr "Filstørrelse"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  942. msgid "Bytes"
  943. msgstr "Byte"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  945. msgid "kiB"
  946. msgstr "kiB"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  948. msgid "MiB"
  949. msgstr "MiB"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  951. msgid "GiB"
  952. msgstr "GiB"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  954. msgid "TiB"
  955. msgstr "TiB"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  957. msgid "Number of Files"
  958. msgstr "Antall filer"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  960. msgid "show video"
  961. msgstr "vis video"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  963. msgid "hide video"
  964. msgstr "skjul video"
  965. #~ msgid "Change searx layout"
  966. #~ msgstr "Endre searx-oppsett"
  967. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  968. #~ msgstr "Mellomtjener bilderesultater gjennom searx"
  969. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  970. #~ msgstr "Dette er en liste over moduler for umiddelbare svar i searx."
  971. #~ msgid ""
  972. #~ "This is the list of cookies and"
  973. #~ " their values searx is storing on "
  974. #~ "your computer."
  975. #~ msgstr ""
  976. #~ "Dette er en liste over kaker og"
  977. #~ " verdiene i dem som searx lagrer "
  978. #~ "på datamaskinen din."
  979. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  980. #~ msgstr "Med denne listen kan du bedømme searx-åpenhet."
  981. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  982. #~ msgstr "Det ser ut til at du bruker searx for første gang."
  983. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  984. #~ msgstr "Prøv senere eller finn en annen searx-instans."
  985. #~ msgid "Themes"
  986. #~ msgstr "Drakter"
  987. #~ msgid "Reliablity"
  988. #~ msgstr "Pålitelighet"
  989. #~ msgid ""
  990. #~ "When enabled, the result page's title"
  991. #~ " contains your query. Your browser "
  992. #~ "can record this title."
  993. #~ msgstr ""
  994. #~ msgid "Method"
  995. #~ msgstr "Metode"
  996. #~ msgid ""
  997. #~ "This tab does not show up for "
  998. #~ "search results but you can search "
  999. #~ "the engines listed here via bangs."
  1000. #~ msgstr ""
  1001. #~ "Denne fanen vises ikke for "
  1002. #~ "søkeresultater, men du kan søke i "
  1003. #~ "motorene som er opplistet her med "
  1004. #~ "utropstegn."
  1005. #~ msgid "Advanced settings"
  1006. #~ msgstr "Avanserte innstillinger"
  1007. #~ msgid "Close"
  1008. #~ msgstr "Lukk"
  1009. #~ msgid "Language"
  1010. #~ msgstr "Språk"
  1011. #~ msgid "broken"
  1012. #~ msgstr "knekt"
  1013. #~ msgid "supported"
  1014. #~ msgstr "støttet"
  1015. #~ msgid "not supported"
  1016. #~ msgstr "ikke støttet"
  1017. #~ msgid "about"
  1018. #~ msgstr "om"
  1019. #~ msgid "Avg."
  1020. #~ msgstr "Gjen."
  1021. #~ msgid "User Interface"
  1022. #~ msgstr "Brukergrensesnitt"
  1023. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1024. #~ msgstr "Velg stil for denne drakten"
  1025. #~ msgid "Style"
  1026. #~ msgstr "Stil"
  1027. #~ msgid "Show advanced settings"
  1028. #~ msgstr "Vis avanserte innstillinger"
  1029. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1030. #~ msgstr "Vis panel for avanserte innstillinger på hjemmesiden som forvalg"
  1031. #~ msgid "Allow all"
  1032. #~ msgstr "Tillat alle"
  1033. #~ msgid "Disable all"
  1034. #~ msgstr "Nekt alle"
  1035. #~ msgid "Selected language"
  1036. #~ msgstr "Valgt språk"
  1037. #~ msgid "Query"
  1038. #~ msgstr "Forespørsel"
  1039. #~ msgid "save"
  1040. #~ msgstr "lagre"
  1041. #~ msgid "back"
  1042. #~ msgstr "tilbake"
  1043. #~ msgid "Links"
  1044. #~ msgstr "Lenker"
  1045. #~ msgid "RSS subscription"
  1046. #~ msgstr "RSS-abonnement"
  1047. #~ msgid "Search results"
  1048. #~ msgstr "Søkeresultater"
  1049. #~ msgid "next page"
  1050. #~ msgstr "neste side"
  1051. #~ msgid "previous page"
  1052. #~ msgstr "forrige side"
  1053. #~ msgid "Start search"
  1054. #~ msgstr "Start søk"
  1055. #~ msgid "Clear search"
  1056. #~ msgstr "Tøm søk"
  1057. #~ msgid "Clear"
  1058. #~ msgstr "Tøm"
  1059. #~ msgid "stats"
  1060. #~ msgstr "statistikk"
  1061. #~ msgid "Heads up!"
  1062. #~ msgstr "Obs!"
  1063. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1064. #~ msgstr "Det ser ut til at du bruker SearXNG for første gang."
  1065. #~ msgid "Well done!"
  1066. #~ msgstr "Bra gjort."
  1067. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1068. #~ msgstr "Innstillinger lagret."
  1069. #~ msgid "Oh snap!"
  1070. #~ msgstr "Oida."
  1071. #~ msgid "Something went wrong."
  1072. #~ msgstr "Noe gikk galt."
  1073. #~ msgid "Date"
  1074. #~ msgstr "Dato"
  1075. #~ msgid "Type"
  1076. #~ msgstr "Type"
  1077. #~ msgid "Get image"
  1078. #~ msgstr "Hent bilde"
  1079. #~ msgid "Center Alignment"
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1082. #~ msgstr ""
  1083. #~ msgid "preferences"
  1084. #~ msgstr "innstillinger"
  1085. #~ msgid "Scores per result"
  1086. #~ msgstr "Vektninger per resultat"
  1087. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1088. #~ msgstr "en personvernsrespekterende, hackbar metasøkemotor"
  1089. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1090. #~ msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig for denne publikasjonen."
  1091. #~ msgid "Self Informations"
  1092. #~ msgstr "Selv-informasjon"
  1093. #~ msgid ""
  1094. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1095. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1096. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1097. #~ "methods</a>"
  1098. #~ msgstr ""
  1099. #~ "Endre hvordan skjemaer innsendes, <a "
  1100. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1101. #~ " rel=\"external\">lær mer om "
  1102. #~ "forespørselsmetoder</a>"
  1103. #~ msgid ""
  1104. #~ "This plugin checks if the address "
  1105. #~ "of the request is a TOR exit "
  1106. #~ "node, and informs the user if it"
  1107. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1108. #~ "searxng."
  1109. #~ msgstr ""
  1110. #~ "Denne plugin sjekker om adressen til "
  1111. #~ "forespørselen er en TOR-utgangsnode, og"
  1112. #~ " informerer brukeren om den er det,"
  1113. #~ " som check.torproject.org, men fra searxng."
  1114. #~ msgid ""
  1115. #~ "The TOR exit node list "
  1116. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1117. #~ "unreachable."
  1118. #~ msgstr ""
  1119. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1120. #~ msgstr "Du bruker TOR. Din ip-adresse er: {ip_address}."
  1121. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1122. #~ msgstr "Du bruker ikke TOR. Din ip adresse er: {ip_address}."
  1123. #~ msgid ""
  1124. #~ "The could not download the list of"
  1125. #~ " Tor exit-nodes from "
  1126. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1127. #~ msgstr ""
  1128. #~ msgid ""
  1129. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1130. #~ " you have this external IP address:"
  1131. #~ " {ip_address}."
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1134. #~ msgstr ""
  1135. #~ msgid "Autodetect search language"
  1136. #~ msgstr "Automatisk oppdaging av søke språk"
  1137. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1138. #~ msgstr "Automatisk oppdag spørringens søke språk og bytt til dette."
  1139. #~ msgid "others"
  1140. #~ msgstr "andre"
  1141. #~ msgid ""
  1142. #~ "This tab does not show up for "
  1143. #~ "search results, but you can search "
  1144. #~ "the engines listed here via bangs."
  1145. #~ msgstr ""
  1146. #~ "Denne fanen vises ikke i søke "
  1147. #~ "resultatene, men du kan søke i "
  1148. #~ "søkemotorene listed her via bangs."
  1149. #~ msgid "Shortcut"
  1150. #~ msgstr "Snarvei"
  1151. #~ msgid "!bang"
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ msgid ""
  1154. #~ "This tab dues not exists in the"
  1155. #~ " user interface, but you can search"
  1156. #~ " in these engines by its !bangs."
  1157. #~ msgstr ""
  1158. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1159. #~ msgstr "Søkemotorene kan ikke hente inn resultater."
  1160. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1161. #~ msgstr "Prøv igjen senere eller finn en annen SearXNG-instans."
  1162. #~ msgid ""
  1163. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1164. #~ "publications when available (plugin required)"
  1165. #~ msgstr ""
  1166. #~ "Videresend til åpen tilgang-versjoner av"
  1167. #~ " publikasjoner når de finnes "
  1168. #~ "(programtillegg kreves)"
  1169. #~ msgid "Bang"
  1170. #~ msgstr "!bang"
  1171. #~ msgid ""
  1172. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1173. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1174. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1175. #~ "methods</a>"
  1176. #~ msgstr ""
  1177. #~ msgid "On"
  1178. #~ msgstr "På"
  1179. #~ msgid "Off"
  1180. #~ msgstr "Av"
  1181. #~ msgid "Enabled"
  1182. #~ msgstr "Påskrudd"
  1183. #~ msgid "Disabled"
  1184. #~ msgstr "Avskrudd"
  1185. #~ msgid ""
  1186. #~ "Perform search immediately if a category"
  1187. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1188. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ "Utfør søk umiddelbart når en kategori"
  1191. #~ " velges. Skru av for å velge "
  1192. #~ "flere kategorier. (JavaScript kreves)"
  1193. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1194. #~ msgstr "Vim-lignende hurtigtaster"
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1197. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1198. #~ " key on main or result page to"
  1199. #~ " get help."
  1200. #~ msgstr ""
  1201. #~ "Naviger søkeresultater med Vim-lignende "
  1202. #~ "hurtigtaster (JavaScript kreves). Trykk "
  1203. #~ "\"h\"-tasten på hoved- eller resultatsiden "
  1204. #~ "for å få hjelp."
  1205. #~ msgid ""
  1206. #~ "we didn't find any results. Please "
  1207. #~ "use another query or search in "
  1208. #~ "more categories."
  1209. #~ msgstr "fant ingen resultater. Søk etter noe annet, eller i flere kategorier."