messages.po 48 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  14. # Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>, 2023.
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: searx\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-12-23 08:54+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2023-11-17 07:07+0000\n"
  21. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  22. "Language: ar\n"
  23. "Language-Team: Arabic "
  24. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ar/>\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
  26. "n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "without further subgrouping"
  34. msgstr "بدون تقسيم"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "آخر"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "ملفات"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "عام"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "موسيقى"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "صور"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "ڤيديوهات"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "أخبار"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "خريطة"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "برمجيات البصلة"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "عِلم"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "تطبيقات"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "قواميس"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "كلمات الأغاني"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "حِزم"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "سؤال وجواب"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "مستودعات"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "الشبكة العالمية"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "المنشورات العلمية"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "تلقائي"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "فاتح"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "مظلم"
  131. #: searx/webapp.py:332
  132. msgid "No item found"
  133. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  134. #: searx/engines/qwant.py:280
  135. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  136. msgid "Source"
  137. msgstr "المصدر"
  138. #: searx/webapp.py:336
  139. msgid "Error loading the next page"
  140. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  141. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  142. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  143. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  144. #: searx/webapp.py:509
  145. msgid "Invalid settings"
  146. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  147. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  148. msgid "search error"
  149. msgstr "خطأ في البحث"
  150. #: searx/webutils.py:34
  151. msgid "timeout"
  152. msgstr "نفذ الوقت"
  153. #: searx/webutils.py:35
  154. msgid "parsing error"
  155. msgstr "خطأ تحليل"
  156. #: searx/webutils.py:36
  157. msgid "HTTP protocol error"
  158. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  159. #: searx/webutils.py:37
  160. msgid "network error"
  161. msgstr "خطأ في الشبكة"
  162. #: searx/webutils.py:38
  163. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  164. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  165. #: searx/webutils.py:40
  166. msgid "unexpected crash"
  167. msgstr "تعطل غير متوقع"
  168. #: searx/webutils.py:47
  169. msgid "HTTP error"
  170. msgstr "خطأ HTTP"
  171. #: searx/webutils.py:48
  172. msgid "HTTP connection error"
  173. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  174. #: searx/webutils.py:54
  175. msgid "proxy error"
  176. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  177. #: searx/webutils.py:55
  178. msgid "CAPTCHA"
  179. msgstr "أسئلة التحقق"
  180. #: searx/webutils.py:56
  181. msgid "too many requests"
  182. msgstr "الكثير من الطلبات"
  183. #: searx/webutils.py:57
  184. msgid "access denied"
  185. msgstr "الدخول مرفوض"
  186. #: searx/webutils.py:58
  187. msgid "server API error"
  188. msgstr "خطأ في API الخادم"
  189. #: searx/webutils.py:77
  190. msgid "Suspended"
  191. msgstr "معلق"
  192. #: searx/webutils.py:317
  193. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "قبل دقائق"
  195. #: searx/webutils.py:318
  196. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  199. msgid "Random value generator"
  200. msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  202. msgid "Generate different random values"
  203. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  205. msgid "Statistics functions"
  206. msgstr "الدالات الإحصائية"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  208. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  209. msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  210. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  211. msgid "Get directions"
  212. msgstr "احصل على الاتجاهات"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:96
  214. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  215. msgstr "{title} (قديما)"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:103
  217. msgid "This entry has been superseded by"
  218. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  219. #: searx/engines/qwant.py:282
  220. msgid "Channel"
  221. msgstr "القناة"
  222. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  223. msgid "radio"
  224. msgstr "راديو"
  225. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  226. msgid "bitrate"
  227. msgstr "معدل البت"
  228. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  229. msgid "votes"
  230. msgstr "تصويتات"
  231. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  232. msgid "clicks"
  233. msgstr "نقرات"
  234. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  235. msgid "Language"
  236. msgstr "اللغة"
  237. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  238. msgid ""
  239. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  240. "{lastCitationVelocityYear}"
  241. msgstr ""
  242. "{numCitation}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  243. "{lastCitationVelocityYear}"
  244. #: searx/engines/tineye.py:40
  245. msgid ""
  246. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  247. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  248. " WebP."
  249. msgstr ""
  250. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  251. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  252. #: searx/engines/tineye.py:46
  253. msgid ""
  254. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  255. " visual detail to successfully identify matches."
  256. msgstr ""
  257. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  258. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  259. #: searx/engines/tineye.py:52
  260. msgid "The image could not be downloaded."
  261. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  262. #: searx/engines/wttr.py:101
  263. msgid "Morning"
  264. msgstr "صباحا"
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Noon"
  267. msgstr "ظهيرة"
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Evening"
  270. msgstr "مساء"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Night"
  273. msgstr "ليلا"
  274. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  275. msgid "Book rating"
  276. msgstr "تقييم الكتاب"
  277. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  278. msgid "File quality"
  279. msgstr "جودة الملف"
  280. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  281. msgid "Converts strings to different hash digests."
  282. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  283. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  284. msgid "hash digest"
  285. msgstr "ملخص التجزئة"
  286. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  287. msgid "Hostname replace"
  288. msgstr "استبدال اسم المضيف"
  289. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  290. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  291. msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  292. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  293. msgid "Open Access DOI rewrite"
  294. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  295. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  296. msgid ""
  297. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  298. "when available"
  299. msgstr ""
  300. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  301. "المنشورات عند توفرها"
  302. #: searx/plugins/self_info.py:10
  303. msgid "Self Information"
  304. msgstr "نشرة المعلومات"
  305. #: searx/plugins/self_info.py:11
  306. msgid ""
  307. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  308. "contains \"user agent\"."
  309. msgstr ""
  310. "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  311. "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  312. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  313. msgid "Tor check plugin"
  314. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  316. msgid ""
  317. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  318. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  319. msgstr ""
  320. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  321. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  323. msgid ""
  324. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  325. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  326. msgstr ""
  327. "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes من عناوين: "
  328. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  330. msgid ""
  331. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  332. "{ip_address}"
  333. msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  334. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  335. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  336. msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  337. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  338. msgid "Tracker URL remover"
  339. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  340. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  341. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  342. msgstr ""
  343. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  344. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  345. #: searx/templates/simple/404.html:4
  346. msgid "Page not found"
  347. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  348. #: searx/templates/simple/404.html:6
  349. #, python-format
  350. msgid "Go to %(search_page)s."
  351. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  352. #: searx/templates/simple/404.html:6
  353. msgid "search page"
  354. msgstr "صفحة البحث"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:49
  356. msgid "About"
  357. msgstr "حَول"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:53
  359. msgid "Donate"
  360. msgstr "تبرُّع"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:57
  362. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  363. msgid "Preferences"
  364. msgstr "التفضيلات"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:67
  366. msgid "Powered by"
  367. msgstr "مدعوم بواسطة"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:67
  369. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  370. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:68
  372. msgid "Source code"
  373. msgstr "شيفرة مصدرية"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:69
  375. msgid "Issue tracker"
  376. msgstr "تعقب القضايا"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  378. msgid "Engine stats"
  379. msgstr "إحصائيات المحرك"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:72
  381. msgid "Public instances"
  382. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:75
  384. msgid "Privacy policy"
  385. msgstr "سياسة الخصوصية"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:78
  387. msgid "Contact instance maintainer"
  388. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  389. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  390. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  391. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  392. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  393. msgid "Length"
  394. msgstr "الطول"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  396. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  397. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  398. msgid "Author"
  399. msgstr "الكاتب"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  401. msgid "cached"
  402. msgstr "النسخة المخبأة"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  404. msgid "proxied"
  405. msgstr "المخدم البروكسي"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  407. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  408. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  410. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  411. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  413. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  414. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  416. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  417. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  419. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  420. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  422. msgid "No HTTPS"
  423. msgstr "دون HTTPS"
  424. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  427. msgid "View error logs and submit a bug report"
  428. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  430. msgid "!bang for this engine"
  431. msgstr "!بانج لهذا محرك"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  433. msgid "!bang for its categories"
  434. msgstr "!بانج لمجموعاته"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  436. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  437. msgid "Median"
  438. msgstr "وسطي"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  441. msgid "P80"
  442. msgstr "صفحة 80"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  445. msgid "P95"
  446. msgstr "صفحة 95"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  448. msgid "Failed checker test(s): "
  449. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  451. msgid "Errors:"
  452. msgstr "الأخطاء:"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  454. msgid "General"
  455. msgstr "الرئيسية"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  457. msgid "Default categories"
  458. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  460. msgid "User interface"
  461. msgstr "واجهة المستخدم"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  463. msgid "Privacy"
  464. msgstr "الخصوصية"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  466. msgid "Engines"
  467. msgstr "المحركات"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  469. msgid "Currently used search engines"
  470. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  472. msgid "Special Queries"
  473. msgstr "استفسارات خاصة"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  475. msgid "Cookies"
  476. msgstr "كعكات الكوكيز"
  477. #: searx/templates/simple/results.html:23
  478. msgid "Answers"
  479. msgstr "الإجابات"
  480. #: searx/templates/simple/results.html:38
  481. msgid "Number of results"
  482. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  483. #: searx/templates/simple/results.html:44
  484. msgid "Info"
  485. msgstr "معلومات"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:73
  487. msgid "Try searching for:"
  488. msgstr "حاول البحث عن :"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:105
  490. msgid "Back to top"
  491. msgstr "العودة للأعلى"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:123
  493. msgid "Previous page"
  494. msgstr "الصفحة السابقة"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:141
  496. msgid "Next page"
  497. msgstr "الصفحة التالية"
  498. #: searx/templates/simple/search.html:3
  499. msgid "Display the front page"
  500. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  501. #: searx/templates/simple/search.html:9
  502. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  503. msgid "Search for..."
  504. msgstr "البحث عن ..."
  505. #: searx/templates/simple/search.html:10
  506. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  507. msgid "clear"
  508. msgstr "مسح"
  509. #: searx/templates/simple/search.html:11
  510. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  511. msgid "search"
  512. msgstr "بحث"
  513. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  514. msgid "There is currently no data available. "
  515. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات في الوقت الحالي. "
  516. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  517. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  518. msgid "Engine name"
  519. msgstr "إسم المحرك"
  520. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  521. msgid "Scores"
  522. msgstr "نتائج"
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  524. msgid "Result count"
  525. msgstr "نتيجة العد"
  526. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  528. msgid "Response time"
  529. msgstr "مدة الإستجابة"
  530. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  532. msgid "Reliability"
  533. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  535. msgid "Total"
  536. msgstr "إجمالي"
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  538. msgid "HTTP"
  539. msgstr "HTTP"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  541. msgid "Processing"
  542. msgstr "يتم المعالجة"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  544. msgid "Warnings"
  545. msgstr "تحذيرات"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  547. msgid "Errors and exceptions"
  548. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  550. msgid "Exception"
  551. msgstr "استثناء"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  553. msgid "Message"
  554. msgstr "الرسالة"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  556. msgid "Percentage"
  557. msgstr "نسبة"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  559. msgid "Parameter"
  560. msgstr "معامل"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  562. msgid "Filename"
  563. msgstr "اسم الملف"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  565. msgid "Function"
  566. msgstr "وظيفة"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  568. msgid "Code"
  569. msgstr "شفرة"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  571. msgid "Checker"
  572. msgstr "مدقّق"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  574. msgid "Failed test"
  575. msgstr "اختبار فاشل"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  577. msgid "Comment(s)"
  578. msgstr "تعليق/تعليقات"
  579. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  580. msgid "Download results"
  581. msgstr "حصيلة التنزيل"
  582. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  583. msgid "Messages from the search engines"
  584. msgstr "رسائل من محركات البحث"
  585. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  586. msgid "Error!"
  587. msgstr "خطأ !"
  588. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  589. msgid "Engines cannot retrieve results"
  590. msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  591. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  592. msgid "Search URL"
  593. msgstr "رابط البحث"
  594. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  595. msgid "Copied"
  596. msgstr "نسخ"
  597. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  598. msgid "Copy"
  599. msgstr "نسخة"
  600. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  601. msgid "Suggestions"
  602. msgstr "الإقتراحات"
  603. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  604. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  605. msgid "Search language"
  606. msgstr "لغة البحث"
  607. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  608. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  609. msgid "Default language"
  610. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  611. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  612. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  613. msgid "Auto-detect"
  614. msgstr "الاكتشاف التلقائي"
  615. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  616. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  619. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  620. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  621. msgid "SafeSearch"
  622. msgstr "البحث المؤمَّن"
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  624. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  625. msgid "Strict"
  626. msgstr "صارم"
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  628. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  629. msgid "Moderate"
  630. msgstr "معتدل"
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  632. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  633. msgid "None"
  634. msgstr "لا شيء"
  635. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  636. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  637. msgid "Time range"
  638. msgstr "الفترة"
  639. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  640. msgid "Anytime"
  641. msgstr "في أي وقت"
  642. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  643. msgid "Last day"
  644. msgstr "آخر يوم"
  645. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  646. msgid "Last week"
  647. msgstr "الأسبوع الماضي"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  649. msgid "Last month"
  650. msgstr "الشهر الماضي"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  652. msgid "Last year"
  653. msgstr "السنة الفارطة"
  654. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  655. msgid "Information!"
  656. msgstr "معلومة !"
  657. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  658. msgid "currently, there are no cookies defined."
  659. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  660. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  661. msgid "Sorry!"
  662. msgstr "عفوا !"
  663. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  664. msgid "No results were found. You can try to:"
  665. msgstr "لم يتم العثور على نتائج. يمكنك محاولة:"
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  667. msgid "There are no more results. You can try to:"
  668. msgstr ""
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  670. msgid "Refresh the page."
  671. msgstr "حدث الصفحة."
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  673. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  674. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئتار فئة أخرى (أعلاه)"
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  676. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  677. msgstr "قم بتغيير محرك البحث المستخدم في الإعدادات:"
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  679. msgid "Switch to another instance:"
  680. msgstr "قم بتبديل SearxNG إلى نسخة أخرى:"
  681. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  682. msgid "Search for another query or select another category."
  683. msgstr ""
  684. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  685. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  686. msgstr ""
  687. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  688. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  689. msgid "Allow"
  690. msgstr "تمكين"
  691. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  692. msgid "Keywords"
  693. msgstr "الكلمات الرمزية"
  694. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  695. msgid "Name"
  696. msgstr "التسمية"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  698. msgid "Description"
  699. msgstr "الوصف"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  701. msgid "Examples"
  702. msgstr "أمثلة"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  704. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  705. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  706. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  707. msgid "This is the list of plugins."
  708. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  709. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  710. msgid "Autocomplete"
  711. msgstr "تكملة تلقائية"
  712. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  713. msgid "Find stuff as you type"
  714. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  715. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  716. msgid "Center Alignment"
  717. msgstr "محاذاة المركز"
  718. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  719. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  720. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  721. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  722. msgid ""
  723. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  724. "computer."
  725. msgstr ""
  726. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  727. "الكمبيوتر الخاص بك."
  728. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  729. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  730. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  731. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  732. msgid "Cookie name"
  733. msgstr "إسم ملف تعريف الارتباط‮"
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  735. msgid "Value"
  736. msgstr "القيمة"
  737. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  738. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  739. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  741. msgid ""
  742. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  743. "leaking data to the clicked result sites."
  744. msgstr ""
  745. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  746. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  748. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  749. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  751. msgid ""
  752. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  753. "preferences across devices."
  754. msgstr ""
  755. "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر"
  756. " الأجهزة."
  757. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  758. msgid "Open Access DOI resolver"
  759. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  760. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  761. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  762. msgstr "حدد الخدمة التي يستخدمه المعرف الرقمي. (DOI)"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  764. msgid ""
  765. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  766. "these engines by its !bangs."
  767. msgstr ""
  768. "علامة التبويب هذه غير موجودة في واجهة المستخدم ، ولكن يمكنك البحث في هذه "
  769. "المحركات من خلال !bangs"
  770. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  771. msgid "!bang"
  772. msgstr "!bang"
  773. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  774. msgid "Supports selected language"
  775. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  777. msgid "Weight"
  778. msgstr "وَزن"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  780. msgid "Max time"
  781. msgstr "أقصى مدّة"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  783. msgid ""
  784. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  785. "this data about you."
  786. msgstr ""
  787. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  788. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  789. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  790. msgid ""
  791. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  792. "track you."
  793. msgstr ""
  794. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  795. "الارتباط هذه لتتبعك."
  796. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  797. msgid "Save"
  798. msgstr "حفظ"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  800. msgid "Reset defaults"
  801. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  803. msgid "Back"
  804. msgstr "الخلف"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  806. msgid "Hotkeys"
  807. msgstr "مفاتيح الاختصار"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  809. msgid "Vim-like"
  810. msgstr "مشابه لبرنامج vim"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  812. msgid ""
  813. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  814. "key on main or result page to get help."
  815. msgstr ""
  816. "تنقل في نتائج البحث باستخدام مفاتيح التشغيل السريع (يتطلب JavaScript). "
  817. "اضغط على المفتاح \"h\" في الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول على "
  818. "المساعدة."
  819. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  820. msgid "Image proxy"
  821. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  823. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  824. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  826. msgid "Infinite scroll"
  827. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  829. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  830. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  832. msgid "What language do you prefer for search?"
  833. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  835. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  836. msgstr "اختر الاكتشاف التلقائي للسماح لـ SearXNG باكتشاف لغة استعلامك."
  837. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  838. msgid "HTTP Method"
  839. msgstr "أسلوب HTTP"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  841. msgid "Change how forms are submitted"
  842. msgstr "تغيير كيفية تقديم الاستمارات"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  844. msgid "Query in the page's title"
  845. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  847. msgid ""
  848. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  849. "can record this title"
  850. msgstr ""
  851. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  852. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  854. msgid "Results on new tabs"
  855. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  857. msgid "Open result links on new browser tabs"
  858. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  860. msgid "Filter content"
  861. msgstr "فلترة المحتوى"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  863. msgid "Search on category select"
  864. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  866. msgid ""
  867. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  868. "multiple categories"
  869. msgstr "قم بإجراء البحث على الفور إذا تم تحديد فئة. قم بتعطيل لتحديد فئات متعددة"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  871. msgid "Theme"
  872. msgstr "السمة"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  874. msgid "Change SearXNG layout"
  875. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  877. msgid "Theme style"
  878. msgstr "نمط"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  880. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  881. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  883. msgid "Engine tokens"
  884. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  886. msgid "Access tokens for private engines"
  887. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  889. msgid "Interface language"
  890. msgstr "لغة الواجهة"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  892. msgid "Change the language of the layout"
  893. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  895. msgid "repo"
  896. msgstr "مستودعات"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  898. msgid "show media"
  899. msgstr "عرض الوسائط"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  901. msgid "hide media"
  902. msgstr "إخفاء الوسائط"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  905. msgid "This site did not provide any description."
  906. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  908. msgid "Format"
  909. msgstr "صيغة"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  911. msgid "Engine"
  912. msgstr "محرك"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  914. msgid "View source"
  915. msgstr "عرض المصدر"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  917. msgid "address"
  918. msgstr "عنوان"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  920. msgid "show map"
  921. msgstr "عرض الخريطة"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  923. msgid "hide map"
  924. msgstr "إخفاء الخريطة"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  926. msgid "Published date"
  927. msgstr "تاريخ النشر"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  929. msgid "Journal"
  930. msgstr "السجل اليومي"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  932. msgid "Editor"
  933. msgstr "المحرر"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  935. msgid "Publisher"
  936. msgstr "الناشر"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  938. msgid "Type"
  939. msgstr "نوع"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  941. msgid "Tags"
  942. msgstr "السمات"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  944. msgid "DOI"
  945. msgstr "DOI"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  947. msgid "ISSN"
  948. msgstr "ISSN"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  950. msgid "ISBN"
  951. msgstr "ISBN"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  953. msgid "PDF"
  954. msgstr "PDF"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  956. msgid "HTML"
  957. msgstr "HTML"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  959. msgid "magnet link"
  960. msgstr "رابط ماغنت"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  962. msgid "torrent file"
  963. msgstr "ملف تورنت"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  965. msgid "Seeder"
  966. msgstr "الزارع"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  968. msgid "Leecher"
  969. msgstr "الحاصد"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  971. msgid "Filesize"
  972. msgstr "حجم الملف"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  974. msgid "Bytes"
  975. msgstr "بايت"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  977. msgid "kiB"
  978. msgstr "ك.بايت"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  980. msgid "MiB"
  981. msgstr "ميغابايت"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  983. msgid "GiB"
  984. msgstr "جيجابيت"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  986. msgid "TiB"
  987. msgstr "تيرابيت"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  989. msgid "Number of Files"
  990. msgstr "عدد الملفات"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  992. msgid "show video"
  993. msgstr "عرض الفيديو"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  995. msgid "hide video"
  996. msgstr "إخفاء الفيديو"
  997. #~ msgid "Engine time (sec)"
  998. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  999. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1000. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  1001. #~ msgid "Errors"
  1002. #~ msgstr "أخطاء"
  1003. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1004. #~ msgstr ""
  1005. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1006. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  1007. #~ msgid ""
  1008. #~ "Results are opened in the same "
  1009. #~ "window by default. This plugin "
  1010. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1011. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1012. #~ "required)"
  1013. #~ msgstr ""
  1014. #~ msgid "Color"
  1015. #~ msgstr "اللون"
  1016. #~ msgid "Blue (default)"
  1017. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  1018. #~ msgid "Violet"
  1019. #~ msgstr "بنفسجي"
  1020. #~ msgid "Green"
  1021. #~ msgstr "أخضر"
  1022. #~ msgid "Cyan"
  1023. #~ msgstr "سماوي"
  1024. #~ msgid "Orange"
  1025. #~ msgstr "برتقالي"
  1026. #~ msgid "Red"
  1027. #~ msgstr "أحمر"
  1028. #~ msgid "Category"
  1029. #~ msgstr "الفئة"
  1030. #~ msgid "Block"
  1031. #~ msgstr "حظر"
  1032. #~ msgid "original context"
  1033. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1034. #~ msgid "Plugins"
  1035. #~ msgstr "الإضافات"
  1036. #~ msgid "Answerers"
  1037. #~ msgstr "المجيبون"
  1038. #~ msgid "Avg. time"
  1039. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1040. #~ msgid "show details"
  1041. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1042. #~ msgid "hide details"
  1043. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1044. #~ msgid "Load more..."
  1045. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1046. #~ msgid "Loading..."
  1047. #~ msgstr ""
  1048. #~ msgid "Change searx layout"
  1049. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1050. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1051. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1052. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1053. #~ msgstr ""
  1054. #~ msgid ""
  1055. #~ "This is the list of cookies and"
  1056. #~ " their values searx is storing on "
  1057. #~ "your computer."
  1058. #~ msgstr ""
  1059. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1060. #~ msgstr ""
  1061. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1062. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1063. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1066. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1067. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1068. #~ msgid "Themes"
  1069. #~ msgstr "السمات"
  1070. #~ msgid "Reliablity"
  1071. #~ msgstr ""
  1072. #~ msgid ""
  1073. #~ "When enabled, the result page's title"
  1074. #~ " contains your query. Your browser "
  1075. #~ "can record this title."
  1076. #~ msgstr ""
  1077. #~ msgid "Method"
  1078. #~ msgstr "الطريقة"
  1079. #~ msgid ""
  1080. #~ "This tab does not show up for "
  1081. #~ "search results but you can search "
  1082. #~ "the engines listed here via bangs."
  1083. #~ msgstr ""
  1084. #~ msgid "Advanced settings"
  1085. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1086. #~ msgid "Close"
  1087. #~ msgstr "غلق"
  1088. #~ msgid "Language"
  1089. #~ msgstr "اللغة"
  1090. #~ msgid "broken"
  1091. #~ msgstr ""
  1092. #~ msgid "supported"
  1093. #~ msgstr "مدعوم"
  1094. #~ msgid "not supported"
  1095. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1096. #~ msgid "about"
  1097. #~ msgstr "عن سيركس"
  1098. #~ msgid "Avg."
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ msgid "User Interface"
  1101. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1102. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1103. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1104. #~ msgid "Style"
  1105. #~ msgstr "الشكل"
  1106. #~ msgid "Show advanced settings"
  1107. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1108. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1109. #~ msgstr ""
  1110. #~ msgid "Allow all"
  1111. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1112. #~ msgid "Disable all"
  1113. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1114. #~ msgid "Selected language"
  1115. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1116. #~ msgid "Query"
  1117. #~ msgstr ""
  1118. #~ msgid "save"
  1119. #~ msgstr "حفظ"
  1120. #~ msgid "back"
  1121. #~ msgstr "العودة"
  1122. #~ msgid "Links"
  1123. #~ msgstr "الروابط"
  1124. #~ msgid "RSS subscription"
  1125. #~ msgstr ""
  1126. #~ msgid "Search results"
  1127. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1128. #~ msgid "next page"
  1129. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1130. #~ msgid "previous page"
  1131. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1132. #~ msgid "Start search"
  1133. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1134. #~ msgid "Clear search"
  1135. #~ msgstr ""
  1136. #~ msgid "Clear"
  1137. #~ msgstr ""
  1138. #~ msgid "stats"
  1139. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1140. #~ msgid "Heads up!"
  1141. #~ msgstr ""
  1142. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1143. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1144. #~ msgid "Well done!"
  1145. #~ msgstr "أحسنت !"
  1146. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1147. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1148. #~ msgid "Oh snap!"
  1149. #~ msgstr "يا للهول !"
  1150. #~ msgid "Something went wrong."
  1151. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1152. #~ msgid "Date"
  1153. #~ msgstr "تاريخ"
  1154. #~ msgid "Type"
  1155. #~ msgstr ""
  1156. #~ msgid "Get image"
  1157. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1158. #~ msgid "Center Alignment"
  1159. #~ msgstr ""
  1160. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1161. #~ msgstr ""
  1162. #~ msgid "preferences"
  1163. #~ msgstr "التفضيلات"
  1164. #~ msgid "Scores per result"
  1165. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1166. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1167. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1168. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1169. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1170. #~ msgid "Self Informations"
  1171. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1172. #~ msgid ""
  1173. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1174. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1175. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1176. #~ "methods</a>"
  1177. #~ msgstr ""
  1178. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1179. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1180. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1181. #~ "طرق الطلب </a>"
  1182. #~ msgid ""
  1183. #~ "This plugin checks if the address "
  1184. #~ "of the request is a TOR exit "
  1185. #~ "node, and informs the user if it"
  1186. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1187. #~ "searxng."
  1188. #~ msgstr ""
  1189. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1190. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1191. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1192. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1193. #~ "searxng."
  1194. #~ msgid ""
  1195. #~ "The TOR exit node list "
  1196. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1197. #~ "unreachable."
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1200. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1201. #~ "addresses)."
  1202. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1203. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1204. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1205. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1206. #~ msgid ""
  1207. #~ "The could not download the list of"
  1208. #~ " Tor exit-nodes from "
  1209. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ msgid ""
  1212. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1213. #~ " you have this external IP address:"
  1214. #~ " {ip_address}."
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ msgid "Autodetect search language"
  1219. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1220. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1221. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  1222. #~ msgid "others"
  1223. #~ msgstr "أخرى"
  1224. #~ msgid ""
  1225. #~ "This tab does not show up for "
  1226. #~ "search results, but you can search "
  1227. #~ "the engines listed here via bangs."
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج"
  1230. #~ " البحث ، ولكن يمكنك البحث في "
  1231. #~ "المحركات المدرجة هنا عبر bangs."
  1232. #~ msgid "Shortcut"
  1233. #~ msgstr "الإختصار"
  1234. #~ msgid "!bang"
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ msgid ""
  1237. #~ "This tab dues not exists in the"
  1238. #~ " user interface, but you can search"
  1239. #~ " in these engines by its !bangs."
  1240. #~ msgstr ""
  1241. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1242. #~ msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  1243. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1246. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1247. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1248. #~ msgid ""
  1249. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1250. #~ "publications when available (plugin required)"
  1251. #~ msgstr ""
  1252. #~ "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول"
  1253. #~ " من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  1254. #~ " وجود مكون إضافي)"
  1255. #~ msgid "Bang"
  1256. #~ msgstr "!انفجار"
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1259. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1260. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1261. #~ "methods</a>"
  1262. #~ msgstr ""
  1263. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  1264. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1265. #~ " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق "
  1266. #~ "الطلب</a>"
  1267. #~ msgid "On"
  1268. #~ msgstr "يشتغل"
  1269. #~ msgid "Off"
  1270. #~ msgstr "مُعطَّل"
  1271. #~ msgid "Enabled"
  1272. #~ msgstr "مُفَعَّل"
  1273. #~ msgid "Disabled"
  1274. #~ msgstr "غير مُفَعَّل"
  1275. #~ msgid ""
  1276. #~ "Perform search immediately if a category"
  1277. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1278. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار "
  1281. #~ "مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script"
  1282. #~ " ضروريه)"
  1283. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1284. #~ msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  1285. #~ msgid ""
  1286. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1287. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1288. #~ " key on main or result page to"
  1289. #~ " get help."
  1290. #~ msgstr ""
  1291. #~ "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح "
  1292. #~ "الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  1293. #~ "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في "
  1294. #~ "الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول"
  1295. #~ " على المساعدة."
  1296. #~ msgid ""
  1297. #~ "we didn't find any results. Please "
  1298. #~ "use another query or search in "
  1299. #~ "more categories."
  1300. #~ msgstr ""
  1301. #~ "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة."
  1302. #~ " الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو "
  1303. #~ "إبحث مع تحديد أكثر من فئة."