messages.po 46 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622
  1. # Persian (Iran) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Aurora, 2018
  7. # d92c08ec808c392054abf37312c77481_5b152be
  8. # <f35b42cd6a58f8316d31e810229a558d_657277>, 2017
  9. # Mostafa Ahangarha <ahangarha@riseup.net>, 2018
  10. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2020
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  12. # Babak Ahari <babak.ahari@gmail.com>, 2022.
  13. # Parsa Ranjbar <parsa@disr.it>, 2023.
  14. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  15. # arashe22 <arashe22@proton.me>, 2023.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2023-09-18 19:34+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  22. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  23. "Language: fa_IR\n"
  24. "Language-Team: Persian "
  25. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/fa/>\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "without further subgrouping"
  34. msgstr "بدون زیر گروه بندی بیشتر"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "دیگر"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "فایل‌ها"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "عمومی"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "موسیقی"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "شبکهٔ اجتماعی"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "تصاویر"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "ویدیوها"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "فناوری اطلاعات"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "اخبار"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "نقشه"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "پیازها"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "علم"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "برنامه ها"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "لغت نامه ها"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "متن ترانه"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "بسته‌ها"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "پرسش و پاسخ"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "مخازن"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "ویکی‌های نرم‌افزارها"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "وب"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "انتشارات علمی"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "خودکار"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "روشن"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "تاریک"
  131. #: searx/webapp.py:330
  132. msgid "No item found"
  133. msgstr "چیزی پیدا نشد"
  134. #: searx/engines/qwant.py:277
  135. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  136. msgid "Source"
  137. msgstr "منبع"
  138. #: searx/webapp.py:334
  139. msgid "Error loading the next page"
  140. msgstr "خطا در بارگزاری صفحه جدید"
  141. #: searx/webapp.py:490 searx/webapp.py:882
  142. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  143. msgstr "تنظیمات نادرست است، لطفا تنظیمات جستجو را تغییر دهید"
  144. #: searx/webapp.py:506
  145. msgid "Invalid settings"
  146. msgstr "تنظیمات نادرست"
  147. #: searx/webapp.py:583 searx/webapp.py:665
  148. msgid "search error"
  149. msgstr "خطای جست‌وجو"
  150. #: searx/webutils.py:34
  151. msgid "timeout"
  152. msgstr "مهلت پاسخ‌دهی به پایان رسید"
  153. #: searx/webutils.py:35
  154. msgid "parsing error"
  155. msgstr "خطای تجزیه"
  156. #: searx/webutils.py:36
  157. msgid "HTTP protocol error"
  158. msgstr "خطای پروتکل HTTP"
  159. #: searx/webutils.py:37
  160. msgid "network error"
  161. msgstr "خطای شبکه"
  162. #: searx/webutils.py:38
  163. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  164. msgstr "ارور SSL:اعتبار سنجی گواهی امنیتی SSL ناموفق بود"
  165. #: searx/webutils.py:40
  166. msgid "unexpected crash"
  167. msgstr "مشکل غیرمنتظره"
  168. #: searx/webutils.py:47
  169. msgid "HTTP error"
  170. msgstr "خطای HTTP"
  171. #: searx/webutils.py:48
  172. msgid "HTTP connection error"
  173. msgstr "خطای اتصال HTTP"
  174. #: searx/webutils.py:54
  175. msgid "proxy error"
  176. msgstr "خطای پروکسی"
  177. #: searx/webutils.py:55
  178. msgid "CAPTCHA"
  179. msgstr "کپچا"
  180. #: searx/webutils.py:56
  181. msgid "too many requests"
  182. msgstr "درخواست‌های زیاد"
  183. #: searx/webutils.py:57
  184. msgid "access denied"
  185. msgstr "دسترسی مجاز نیست"
  186. #: searx/webutils.py:58
  187. msgid "server API error"
  188. msgstr "خطای API سرور"
  189. #: searx/webutils.py:77
  190. msgid "Suspended"
  191. msgstr "تعلیق‌شده"
  192. #: searx/webutils.py:317
  193. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "{minutes} دقیقه پیش"
  195. #: searx/webutils.py:318
  196. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "{hours} ساعت و {minutes} دقیقه پیش"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  199. msgid "Random value generator"
  200. msgstr "ایجادگر مقدار تصادفی"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  202. msgid "Generate different random values"
  203. msgstr "ایجاد مقادیر تصادفی متفاوت"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  205. msgid "Statistics functions"
  206. msgstr "توابع آماری"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  208. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  209. msgstr "پردازش {functions} از آرگومان ها"
  210. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  211. msgid "Get directions"
  212. msgstr "دستورهای دریافت"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:96
  214. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  215. msgstr "{title} (منسوخ شده)"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:103
  217. msgid "This entry has been superseded by"
  218. msgstr "این ورودی معلق شده است، توسط"
  219. #: searx/engines/qwant.py:279
  220. msgid "Channel"
  221. msgstr "کانال"
  222. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  223. msgid "Language"
  224. msgstr "زبان"
  225. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  226. msgid ""
  227. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  228. "{lastCitationVelocityYear}"
  229. msgstr ""
  230. "{numCitations} نقل قول از سال {firstCitationVelocityYear} تا "
  231. "{lastCitationVelocityYear}"
  232. #: searx/engines/tineye.py:40
  233. msgid ""
  234. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  235. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  236. " WebP."
  237. msgstr ""
  238. "نمی‌توان آدرسِ تصویر را خواند. این ممکن است به دلیل فرمت فایل پشتیبانی "
  239. "نشده باشد. TinEye فقط تصویر های با فرمت JPEG، PNG، GIF، BMP، TIFF یا WebP"
  240. " را پشتیبانی می‌کند."
  241. #: searx/engines/tineye.py:46
  242. msgid ""
  243. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  244. " visual detail to successfully identify matches."
  245. msgstr ""
  246. "تصویر برای یافتن موارد منطبق بسیار ساده است. TinEye برای شناسایی موفق به "
  247. "سطح اولیه جزئیات بصری نیاز دارد."
  248. #: searx/engines/tineye.py:52
  249. msgid "The image could not be downloaded."
  250. msgstr "تصویر نمیتواند دانلود شود."
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Morning"
  253. msgstr "صبح"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Noon"
  256. msgstr "ظهر"
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Evening"
  259. msgstr "عصر"
  260. #: searx/engines/wttr.py:101
  261. msgid "Night"
  262. msgstr "شب"
  263. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  264. msgid "Book rating"
  265. msgstr "رتبه بندی کتاب"
  266. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  267. msgid "File quality"
  268. msgstr "کیفیت فایل"
  269. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  270. msgid "Converts strings to different hash digests."
  271. msgstr "رشته‌ها را به چکیده‌های هش تبدیل می‌کند."
  272. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  273. msgid "hash digest"
  274. msgstr "چکیدهٔ هش"
  275. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  276. msgid "Hostname replace"
  277. msgstr "جایگزینی نام میزبان"
  278. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  279. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  280. msgstr "نام میزبان نتایج را بازنویسی کنید یا نتایج را بر اساس نام میزبان حذف کنید"
  281. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  282. msgid "Open Access DOI rewrite"
  283. msgstr "بازنویسی DOI Access را باز کنید"
  284. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  285. msgid ""
  286. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  287. "when available"
  288. msgstr ""
  289. "با هدایت مجدد به نسخه‌های دسترسی آزاد انتشارات در صورت وجود، از دیوارهای "
  290. "پرداخت اجتناب کنید"
  291. #: searx/plugins/self_info.py:10
  292. msgid "Self Information"
  293. msgstr "اطلاعات شخصی"
  294. #: searx/plugins/self_info.py:11
  295. msgid ""
  296. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  297. "contains \"user agent\"."
  298. msgstr ""
  299. "اگر پرس و جو \"ip\" باشد IP شما و اگر پرس و جو حاوی \"عامل کاربر\" باشد، "
  300. "عامل کاربری شما را نشان می دهد."
  301. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  302. msgid "Tor check plugin"
  303. msgstr "افزونه بررسی Tor"
  304. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  305. msgid ""
  306. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  307. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  308. msgstr ""
  309. "این افزونه بررسی می کند که آیا آدرس درخواست یک گره خروجی Tor است یا خیر، "
  310. "و در صورت وجود آن به کاربر اطلاع می دهد. مانند check.torproject.org، اما "
  311. "از SearXNG."
  312. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  313. msgid ""
  314. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  315. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  316. msgstr ""
  317. "نمی توان لیست گره های خروج Tor را از: https://check.torproject.org/exit-"
  318. "addresses دانلود کرد"
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  320. msgid ""
  321. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  322. "{ip_address}"
  323. msgstr ""
  324. "شما از Tor استفاده می کنید و به نظر می رسد این آدرس IP خارجی را دارید: "
  325. "{ip_address}"
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  327. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  328. msgstr "شما از Tor استفاده نمی کنید و این آدرس IP خارجی را دارید: {ip_address}"
  329. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  330. msgid "Tracker URL remover"
  331. msgstr "حذف کننده URL ردیاب"
  332. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  333. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  334. msgstr "آرگومان های ردیاب ها را از URL برگشتی حذف کنید"
  335. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  336. msgid "Vim-like hotkeys"
  337. msgstr "کلیدهای میانبر مانند vim"
  338. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  339. msgid ""
  340. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  341. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  342. msgstr ""
  343. "جابجایی در نتایج با کلیدهای میان‌بر مشابه Vim (نیازمند جاوااسکریپت). در "
  344. "صفحه اصلی و یا صفحه نتیجه، دکمه h را برای نمایش راهنما فشار دهید."
  345. #: searx/templates/simple/404.html:4
  346. msgid "Page not found"
  347. msgstr "صفحه پیدا نشد"
  348. #: searx/templates/simple/404.html:6
  349. #, python-format
  350. msgid "Go to %(search_page)s."
  351. msgstr "برو به %(search_page)s."
  352. #: searx/templates/simple/404.html:6
  353. msgid "search page"
  354. msgstr "صفحهٔ جست‌وجو"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:49
  356. msgid "About"
  357. msgstr "درباره"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:53
  359. msgid "Donate"
  360. msgstr "اهداء کردن"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:57
  362. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  363. msgid "Preferences"
  364. msgstr "پیش‌فرض‌ها"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:67
  366. msgid "Powered by"
  367. msgstr "قدرت گرفته از<br>"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:67
  369. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  370. msgstr "یک موتور فراجستجوی آزاد که به حریم خصوصی احترام می گذارد"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:68
  372. msgid "Source code"
  373. msgstr "کد منبع"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:69
  375. msgid "Issue tracker"
  376. msgstr "ردیاب مشکل"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  378. msgid "Engine stats"
  379. msgstr "آمار موتور"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:72
  381. msgid "Public instances"
  382. msgstr "نمونه‌های عمومی"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:75
  384. msgid "Privacy policy"
  385. msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:78
  387. msgid "Contact instance maintainer"
  388. msgstr "تماس با نگهدارنده نمونه"
  389. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  390. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  391. msgstr "برای انجام جست‌وجو روی ذره‌بین کلیک کنید"
  392. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  393. msgid "Length"
  394. msgstr "طول"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  396. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  397. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  398. msgid "Author"
  399. msgstr "نویسنده"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  401. msgid "cached"
  402. msgstr "جاسازی‌شده"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  404. msgid "proxied"
  405. msgstr "پروکسی‌شده"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  407. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  408. msgstr "شروع ارائه ی یک مشکل در گیتهاب"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  410. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  411. msgstr "لطفاً اشکالات موجود در مورد این موتور جستجو را در گیت‌هاب بررسی کنید"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  413. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  414. msgstr ""
  415. "من تأیید می کنم که هیچ اشکال گزارش شده مشابه مشکلی که با آن روبرو هستم "
  416. "وجود ندارد"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  418. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  419. msgstr "اگر این یک نمونه عمومی است، لطفاً URL را در گزارش اشکال مشخص کنید"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  421. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  422. msgstr "در گیتهاب مشکل جدید را با توجه به اطلاعات فوق ثبت نمایید"
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  424. msgid "No HTTPS"
  425. msgstr "بدون HTTPS"
  426. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  429. msgid "View error logs and submit a bug report"
  430. msgstr "مشاهدهٔ رخدادهای خطا و ثبت یک گزارش اشکال"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  432. msgid "!bang for this engine"
  433. msgstr "!بنگ برای این موتور"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  435. msgid "!bang for its categories"
  436. msgstr "!بنگ برای دسته های آن"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  438. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  439. msgid "Median"
  440. msgstr "میانه"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  442. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  443. msgid "P80"
  444. msgstr "پی۸۰"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  446. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  447. msgid "P95"
  448. msgstr "پی۹۵"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  450. msgid "Failed checker test(s): "
  451. msgstr "آزمایش(های) بررسی‌گر شکست‌خورده: "
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  453. msgid "Errors:"
  454. msgstr "خطاها:"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  456. msgid "General"
  457. msgstr "کلی"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  459. msgid "Default categories"
  460. msgstr "دسته‌بندی‌های پیش‌گزیده"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  462. msgid "User interface"
  463. msgstr "رابط کاربری"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  465. msgid "Privacy"
  466. msgstr "حریم شخصی"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  468. msgid "Engines"
  469. msgstr "موتورها"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:222
  471. msgid "Currently used search engines"
  472. msgstr "موتور جستجو های در حال استفاده"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:230
  474. msgid "Special Queries"
  475. msgstr "مقدارهای ویژه"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  477. msgid "Cookies"
  478. msgstr "کلوچک‌ها"
  479. #: searx/templates/simple/results.html:23
  480. msgid "Answers"
  481. msgstr "پاسخ‌ها"
  482. #: searx/templates/simple/results.html:38
  483. msgid "Number of results"
  484. msgstr "تعداد نتایج"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:44
  486. msgid "Info"
  487. msgstr "اطلاعات"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:73
  489. msgid "Try searching for:"
  490. msgstr "برای این جست‌وجو تلاش کنید:"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:105
  492. msgid "Back to top"
  493. msgstr "برگشتن با بالا"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:123
  495. msgid "Previous page"
  496. msgstr "صفحهٔ پیشین"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:140
  498. msgid "Next page"
  499. msgstr "صفحهٔ بعدی"
  500. #: searx/templates/simple/search.html:3
  501. msgid "Display the front page"
  502. msgstr "نمایش صفحه جلویی"
  503. #: searx/templates/simple/search.html:9
  504. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  505. msgid "Search for..."
  506. msgstr "جست‌وجو برای..."
  507. #: searx/templates/simple/search.html:10
  508. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  509. msgid "clear"
  510. msgstr "پاک‌سازی"
  511. #: searx/templates/simple/search.html:11
  512. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  513. msgid "search"
  514. msgstr "جست‌وجو"
  515. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  516. msgid "There is currently no data available. "
  517. msgstr "در حال حاضر هیچ داده‌ای در دسترس نیست."
  518. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  519. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  520. msgid "Engine name"
  521. msgstr "نام موتور"
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  523. msgid "Scores"
  524. msgstr "نمره‌ها"
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  526. msgid "Result count"
  527. msgstr "تعداد نتیجه ها"
  528. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  530. msgid "Response time"
  531. msgstr "زمان پاسخ‌دهی"
  532. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  534. msgid "Reliability"
  535. msgstr "اعتمادپذیری"
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  537. msgid "Total"
  538. msgstr "همه"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  540. msgid "HTTP"
  541. msgstr "HTTP"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  543. msgid "Processing"
  544. msgstr "در حال پردازش"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  546. msgid "Warnings"
  547. msgstr "اخطارها"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  549. msgid "Errors and exceptions"
  550. msgstr "خطاها و استثناها"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  552. msgid "Exception"
  553. msgstr "استثنا"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  555. msgid "Message"
  556. msgstr "پیام"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  558. msgid "Percentage"
  559. msgstr "درصد"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  561. msgid "Parameter"
  562. msgstr "شاخص"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  564. msgid "Filename"
  565. msgstr "نام پرونده"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  567. msgid "Function"
  568. msgstr "تابع"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  570. msgid "Code"
  571. msgstr "کد"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  573. msgid "Checker"
  574. msgstr "بررسی‌گر"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  576. msgid "Failed test"
  577. msgstr "آزمایش ناموفق"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  579. msgid "Comment(s)"
  580. msgstr "نظر(ها)"
  581. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  582. msgid "Download results"
  583. msgstr "نتایج بارگیری"
  584. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  585. msgid "Messages from the search engines"
  586. msgstr "پیام های موتور جستجوها"
  587. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  588. msgid "Error!"
  589. msgstr "خطا!"
  590. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  591. msgid "Engines cannot retrieve results"
  592. msgstr "موتورها توانایی دریافت نتایج را ندارند"
  593. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  594. msgid "Search URL"
  595. msgstr "URL جست‌وجو"
  596. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  597. msgid "Suggestions"
  598. msgstr "پیشنهادها"
  599. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  600. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  601. msgid "Search language"
  602. msgstr "زبان جست‌وجو"
  603. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  604. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  605. msgid "Default language"
  606. msgstr "زبان پیش‌گزیده"
  607. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  608. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  609. msgid "Auto-detect"
  610. msgstr "انتخاب خودکار"
  611. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  612. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  613. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  614. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  615. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  616. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  617. msgid "SafeSearch"
  618. msgstr "جست‌وجوی امن"
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  620. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  621. msgid "Strict"
  622. msgstr "سخت‌گیر"
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  624. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  625. msgid "Moderate"
  626. msgstr "متعادل"
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  628. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  629. msgid "None"
  630. msgstr "هیچ"
  631. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  632. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  633. msgid "Time range"
  634. msgstr "بازهٔ زمانی"
  635. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  636. msgid "Anytime"
  637. msgstr "هر زمان"
  638. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  639. msgid "Last day"
  640. msgstr "روز گذشته"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  642. msgid "Last week"
  643. msgstr "هفتهٔ گذشته"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  645. msgid "Last month"
  646. msgstr "ماه گذشته"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  648. msgid "Last year"
  649. msgstr "سال گذشته"
  650. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  651. msgid "Information!"
  652. msgstr "دانستنی‌ها!"
  653. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  654. msgid "currently, there are no cookies defined."
  655. msgstr "در حال حاضر کلوچکی تعریف نشده است."
  656. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  657. msgid "Sorry!"
  658. msgstr "متاسف!"
  659. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  660. msgid ""
  661. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  662. "categories."
  663. msgstr ""
  664. "چیزی پیدا نشد. لطفاً ورودی دیگری را بیازمایید یا در دسته‌‌های بیش‌تری "
  665. "جست‌وجو کنید."
  666. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  667. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  668. msgid "Allow"
  669. msgstr "اجازه"
  670. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  671. msgid "Keywords"
  672. msgstr "کلیدواژه‌ها"
  673. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  674. msgid "Name"
  675. msgstr "نام"
  676. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  677. msgid "Description"
  678. msgstr "توصیف"
  679. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  680. msgid "Examples"
  681. msgstr "مثال‌ها"
  682. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  683. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  684. msgstr "این فهرست ماژول‌های پاسخ‌گوی فوری SearXNG است."
  685. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  686. msgid "This is the list of plugins."
  687. msgstr "این فهرست افزونه‌هاست."
  688. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  689. msgid "Autocomplete"
  690. msgstr "تکمیل خودکار"
  691. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  692. msgid "Find stuff as you type"
  693. msgstr "یافتن مطالب هنگام نوشتن"
  694. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  695. msgid "Center Alignment"
  696. msgstr "وسط چین"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  698. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  699. msgstr "نمایش نتایج در مرکز صفحه(طرح بندی اسکار)."
  700. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  701. msgid ""
  702. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  703. "computer."
  704. msgstr "این فهرست کلوچک‌ها و مقدارهایی است که SearXNG در رایانهٔ شما نگه می‌دارد."
  705. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  706. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  707. msgstr "با این فهرست، می‌توانید شفافیت SearXNG را بیازمایید."
  708. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  709. msgid "Cookie name"
  710. msgstr "نام کلوچک"
  711. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  712. msgid "Value"
  713. msgstr "مقدار"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  715. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  716. msgstr "URL جست‌وجوی پیش‌فرض‌های ذخیره‌شدهٔ کنونی"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  718. msgid ""
  719. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  720. "leaking data to the clicked result sites."
  721. msgstr ""
  722. "توجه: تعیین تنظیمات سفارشی در URL جستجو می‌تواند حریم خصوصی را با نشت "
  723. "داده‌ها به سایت‌های نتیجه کلیک شده کاهش دهد."
  724. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  725. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  726. msgstr "URL برای بازیابی تنظیمات مورد نظر خود در مرورگر دیگری"
  727. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  728. msgid ""
  729. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  730. "preferences across devices."
  731. msgstr ""
  732. "تعیین تنظیمات سفارشی در URL تنظیمات برگزیده می‌تواند برای همگام‌سازی "
  733. "تنظیمات برگزیده در بین دستگاه‌ها استفاده شود."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  735. msgid "Open Access DOI resolver"
  736. msgstr "واگردان DOI دسترسی آزاد"
  737. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  738. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  739. msgstr "سرویس مورد استفاده توسط بازنویسی DOI را انتخاب کنید"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  741. msgid ""
  742. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  743. "these engines by its !bangs."
  744. msgstr ""
  745. "این تب در رابط کاربری وجود ندارد، اما می توانید در این موتورها با !بنگ "
  746. "های آن جستجو کنید."
  747. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  748. msgid "!bang"
  749. msgstr "!بنگ"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  751. msgid "Supports selected language"
  752. msgstr "پشتیبانی از زبان انتخاب شده"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  754. msgid "Weight"
  755. msgstr "وزن"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  757. msgid "Max time"
  758. msgstr "زمان بیشینه"
  759. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  760. msgid ""
  761. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  762. "this data about you."
  763. msgstr ""
  764. "این تنظیمات در کلوچک‌های شما ذخیره می‌شوند و به ما توانایی ذخیرهٔ این "
  765. "دادهٔ مربوط به شما را نداریم."
  766. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  767. msgid ""
  768. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  769. "track you."
  770. msgstr ""
  771. "این کلوچک‌ها تنها برای آسودگی شما هستند و ما از این کلوچک‌ها برای ردیابی "
  772. "شما استفاده نمی‌کنیم."
  773. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  774. msgid "Save"
  775. msgstr "ذخیره"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  777. msgid "Reset defaults"
  778. msgstr "بازنشانی پیش‌فرض‌ها"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  780. msgid "Back"
  781. msgstr "بازگشت"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  783. msgid "Image proxy"
  784. msgstr "پروکسی تصویر"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  786. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  787. msgstr "گذر تصویر از پروکسی به‌وسیلهٔ SearXNG"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  789. msgid "Infinite scroll"
  790. msgstr "پایین رفتن بی‌پایان"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  792. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  793. msgstr "هنگام پیمایش به پایین صفحه فعلی، صفحه بعدی به صورت خودکار بارگیری می شود"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  795. msgid "What language do you prefer for search?"
  796. msgstr "چه زبانی را برای جست‌وجو می‌پسندید؟"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  798. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  799. msgstr "تشخیص خودکار را انتخاب کنید تا SearXNG زبان شما را تشخیص دهد."
  800. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  801. msgid "HTTP Method"
  802. msgstr "روش HTTP"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  804. msgid "Change how forms are submitted"
  805. msgstr "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  807. msgid "Query in the page's title"
  808. msgstr "ورودی در عنوان صفحه"
  809. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  810. msgid ""
  811. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  812. "can record this title"
  813. msgstr ""
  814. "هنگام فعال بودن، عنوان صفحهٔ نتیجه، ورودی شما را در بر می‌گیرد. مرورگر "
  815. "شما می‌تواند این عنوان را ذخیره کند"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  817. msgid "Results on new tabs"
  818. msgstr "نتایج در برگه‌های جدید"
  819. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  820. msgid "Open result links on new browser tabs"
  821. msgstr "بازکردن پیوندهای نتیجه در زبانه‌های جدید مرورگر"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  823. msgid "Filter content"
  824. msgstr "فیلتر کردن محتوا"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  826. msgid "Search on category select"
  827. msgstr "جست‌وجو در دستهٔ انتخابی"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  829. msgid ""
  830. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  831. "multiple categories"
  832. msgstr ""
  833. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  834. msgid "Theme"
  835. msgstr "پوسته"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  837. msgid "Change SearXNG layout"
  838. msgstr "تغییر طرح‌بندی SearXNG"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  840. msgid "Theme style"
  841. msgstr "شیوهٔ پوسته"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  843. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  844. msgstr "برای پیروی از تنظیمات مرورگرتان خودکار را انتخاب کنید"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  846. msgid "Engine tokens"
  847. msgstr "توکن‌های موتور"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  849. msgid "Access tokens for private engines"
  850. msgstr "توکن‌های دسترسی برای موتورهای خصوصی"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  852. msgid "Interface language"
  853. msgstr "زبان رابط کاربری"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  855. msgid "Change the language of the layout"
  856. msgstr "تغییر زبان رابط کاربری"
  857. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  858. msgid "repo"
  859. msgstr "مخازن"
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  861. msgid "show media"
  862. msgstr "نمایش رسانه"
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  864. msgid "hide media"
  865. msgstr "پنهان‌سازی رسانه"
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  868. msgid "This site did not provide any description."
  869. msgstr "این سایت هیچ توصیفی ندارد."
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  871. msgid "Format"
  872. msgstr "قالب"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  874. msgid "Engine"
  875. msgstr "موتور"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  877. msgid "View source"
  878. msgstr "نمایش منبع"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  880. msgid "address"
  881. msgstr "نشانی"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  883. msgid "show map"
  884. msgstr "نمایش نقشه"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  886. msgid "hide map"
  887. msgstr "پنهان‌سازی نقشه"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  889. msgid "Published date"
  890. msgstr "تاریخ انتشار"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  892. msgid "Journal"
  893. msgstr "مجله"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  895. msgid "Editor"
  896. msgstr "ویرایشگر"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  898. msgid "Publisher"
  899. msgstr "ناشر"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  901. msgid "Type"
  902. msgstr "نوع"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  904. msgid "Tags"
  905. msgstr "تگ ها"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  907. msgid "DOI"
  908. msgstr "DOI"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  910. msgid "ISSN"
  911. msgstr "ISSN"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  913. msgid "ISBN"
  914. msgstr "ISBN"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  916. msgid "PDF"
  917. msgstr "PDF"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  919. msgid "HTML"
  920. msgstr "HTML"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  922. msgid "magnet link"
  923. msgstr "پیوند مگنت"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  925. msgid "torrent file"
  926. msgstr "پروندهٔ تورنت"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  928. msgid "Seeder"
  929. msgstr "بذرپاش"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  931. msgid "Leecher"
  932. msgstr "مکنده"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  934. msgid "Filesize"
  935. msgstr "اندازهٔ پرونده"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  937. msgid "Bytes"
  938. msgstr "بایت"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  940. msgid "kiB"
  941. msgstr "کیلوبایت"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  943. msgid "MiB"
  944. msgstr "مگابایت"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  946. msgid "GiB"
  947. msgstr "گیگابایت"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  949. msgid "TiB"
  950. msgstr "ترابایت"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  952. msgid "Number of Files"
  953. msgstr "تعداد پرونده‌ها"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  955. msgid "show video"
  956. msgstr "نمایش ویدئو"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  958. msgid "hide video"
  959. msgstr "پنهان‌سازی ویدئو"
  960. #~ msgid "Engine time (sec)"
  961. #~ msgstr "زمان موتور(ثانیه)<br>"
  962. #~ msgid "Page loads (sec)"
  963. #~ msgstr "زمان بارگذاری صفحه (ثانیه)"
  964. #~ msgid "Errors"
  965. #~ msgstr "خطاها"
  966. #~ msgid "CAPTCHA required"
  967. #~ msgstr ""
  968. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  969. #~ msgstr "تغییر پیوند های HTTP به HTTPS در صورت امکان"
  970. #~ msgid ""
  971. #~ "Results are opened in the same "
  972. #~ "window by default. This plugin "
  973. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  974. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  975. #~ "required)"
  976. #~ msgstr ""
  977. #~ "به طور پیش‌فرض، نتایج در پنجره ی"
  978. #~ " کنونی باز می‌شوند. این افزونه، رفتار"
  979. #~ " پیش‌فرض را برای بازشدن پیوند در "
  980. #~ "پنجره/برگه جدید تغییر می‌دهد. (نیازمند "
  981. #~ "جاوااسکریپت)"
  982. #~ msgid "Color"
  983. #~ msgstr "رنگ"
  984. #~ msgid "Blue (default)"
  985. #~ msgstr "آبی (پیش‌فرض)"
  986. #~ msgid "Violet"
  987. #~ msgstr "بنفش"
  988. #~ msgid "Green"
  989. #~ msgstr "سبز<br>"
  990. #~ msgid "Cyan"
  991. #~ msgstr "فیروزه‌ای"
  992. #~ msgid "Orange"
  993. #~ msgstr "نارنجی"
  994. #~ msgid "Red"
  995. #~ msgstr "قرمز"
  996. #~ msgid "Category"
  997. #~ msgstr "دسته"
  998. #~ msgid "Block"
  999. #~ msgstr "انسداد<br>"
  1000. #~ msgid "original context"
  1001. #~ msgstr "متن اصلی<br>"
  1002. #~ msgid "Plugins"
  1003. #~ msgstr "افزونه ها"
  1004. #~ msgid "Answerers"
  1005. #~ msgstr "پاسخگو ها<br>"
  1006. #~ msgid "Avg. time"
  1007. #~ msgstr "زمان میانگین"
  1008. #~ msgid "show details"
  1009. #~ msgstr "نمایش جزئیات"
  1010. #~ msgid "hide details"
  1011. #~ msgstr "پنهان‌سازی جزئیات"
  1012. #~ msgid "Load more..."
  1013. #~ msgstr "بیشتر…<br>"
  1014. #~ msgid "Loading..."
  1015. #~ msgstr ""
  1016. #~ msgid "Change searx layout"
  1017. #~ msgstr "رابط کاربری searx را تغییر دهید<br>"
  1018. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1019. #~ msgstr "پراکسی کردن نتایج تصویری از طریق searx<br>"
  1020. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1021. #~ msgstr "این، فهرست ماژول‌های پاسخ بلادرنگ searx است."
  1022. #~ msgid ""
  1023. #~ "This is the list of cookies and"
  1024. #~ " their values searx is storing on "
  1025. #~ "your computer."
  1026. #~ msgstr "این، لیست کوکی‌ها و مقادیری است که searx روی دستگاه شما ذخیره می‌کند."
  1027. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1028. #~ msgstr "با آن لیست، می‌توانید شفافیت searx را ارزیابی کنید."
  1029. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1030. #~ msgstr "به نظر می‌رسد اولین باری است که از searx استفاده می‌کنید."
  1031. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1032. #~ msgstr ""
  1033. #~ "لطفا بعدا دوباره تلاش کنید و یا"
  1034. #~ " به دنبال نمونه‌ای دیگری از searx "
  1035. #~ "بگردید."
  1036. #~ msgid "Themes"
  1037. #~ msgstr "تم ها<br>"
  1038. #~ msgid "Reliablity"
  1039. #~ msgstr ""
  1040. #~ msgid ""
  1041. #~ "When enabled, the result page's title"
  1042. #~ " contains your query. Your browser "
  1043. #~ "can record this title."
  1044. #~ msgstr ""
  1045. #~ msgid "Method"
  1046. #~ msgstr "روش"
  1047. #~ msgid ""
  1048. #~ "This tab does not show up for "
  1049. #~ "search results but you can search "
  1050. #~ "the engines listed here via bangs."
  1051. #~ msgstr ""
  1052. #~ msgid "Advanced settings"
  1053. #~ msgstr "تنظیمات پیشرفته"
  1054. #~ msgid "Close"
  1055. #~ msgstr "بستن"
  1056. #~ msgid "Language"
  1057. #~ msgstr "زبان"
  1058. #~ msgid "broken"
  1059. #~ msgstr "خراب"
  1060. #~ msgid "supported"
  1061. #~ msgstr "پشتیبانی شده"
  1062. #~ msgid "not supported"
  1063. #~ msgstr "پشتیبانی نشده"
  1064. #~ msgid "about"
  1065. #~ msgstr "درباره"
  1066. #~ msgid "Avg."
  1067. #~ msgstr "فارسی"
  1068. #~ msgid "User Interface"
  1069. #~ msgstr "رابط کاربری"
  1070. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1071. #~ msgstr "شیوه این پوسته را انتخاب کنید"
  1072. #~ msgid "Style"
  1073. #~ msgstr "شیوه"
  1074. #~ msgid "Show advanced settings"
  1075. #~ msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
  1076. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1077. #~ msgstr "نمایش تختهٔ تنظیمات پیشرفته در صفحهٔ خانه به‌صورت پیش‌فرض"
  1078. #~ msgid "Allow all"
  1079. #~ msgstr "اجازه به همه"
  1080. #~ msgid "Disable all"
  1081. #~ msgstr "غیرفعال‌سازی همه"
  1082. #~ msgid "Selected language"
  1083. #~ msgstr "زبان انتخابی"
  1084. #~ msgid "Query"
  1085. #~ msgstr "پرس و جو"
  1086. #~ msgid "save"
  1087. #~ msgstr "ذخیره"
  1088. #~ msgid "back"
  1089. #~ msgstr "قبلی"
  1090. #~ msgid "Links"
  1091. #~ msgstr "پیوندها"
  1092. #~ msgid "RSS subscription"
  1093. #~ msgstr "اشتراک RSS"
  1094. #~ msgid "Search results"
  1095. #~ msgstr "نتایج جست‌وجو"
  1096. #~ msgid "next page"
  1097. #~ msgstr "صفحهٔ بعدی"
  1098. #~ msgid "previous page"
  1099. #~ msgstr "صحهٔ پیشین"
  1100. #~ msgid "Start search"
  1101. #~ msgstr "آغاز جست‌وجو"
  1102. #~ msgid "Clear search"
  1103. #~ msgstr "پاک‌سازی جست‌وجو"
  1104. #~ msgid "Clear"
  1105. #~ msgstr "پاک‌سازی"
  1106. #~ msgid "stats"
  1107. #~ msgstr "آمار"
  1108. #~ msgid "Heads up!"
  1109. #~ msgstr "بالأخره!"
  1110. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1111. #~ msgstr "به‌نظر می‌رسید برای نخستین بار از SearXNG استفاده می‌کنید."
  1112. #~ msgid "Well done!"
  1113. #~ msgstr "آفرین!"
  1114. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1115. #~ msgstr "تنظیمات با موفقیت ذخیره شد."
  1116. #~ msgid "Oh snap!"
  1117. #~ msgstr "گندش بزنن!"
  1118. #~ msgid "Something went wrong."
  1119. #~ msgstr "یک چیزی کار نکرد."
  1120. #~ msgid "Date"
  1121. #~ msgstr "تاریخ"
  1122. #~ msgid "Type"
  1123. #~ msgstr "گونه"
  1124. #~ msgid "Get image"
  1125. #~ msgstr "دریافت تصویر"
  1126. #~ msgid "Center Alignment"
  1127. #~ msgstr ""
  1128. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1129. #~ msgstr ""
  1130. #~ msgid "preferences"
  1131. #~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
  1132. #~ msgid "Scores per result"
  1133. #~ msgstr "نمره‌های هر نتیجهٔ"
  1134. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1135. #~ msgstr "یک ابرموتور جست‌وجوی حافظ حریم شخصی"
  1136. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1137. #~ msgstr "هیچ چکیده‌ای برای این انتشار در دسترس نیست."
  1138. #~ msgid "Self Informations"
  1139. #~ msgstr "اطلاعات خوداظهاری"
  1140. #~ msgid ""
  1141. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1142. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1143. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1144. #~ "methods</a>"
  1145. #~ msgstr ""
  1146. #~ "تغییر در چگونگی ارسال فرم‌ها، <a "
  1147. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1148. #~ " rel=\"external\">راجع به شیوه‌های درخواست "
  1149. #~ "بیشتر بیاموزید.</a>"
  1150. #~ msgid ""
  1151. #~ "This plugin checks if the address "
  1152. #~ "of the request is a TOR exit "
  1153. #~ "node, and informs the user if it"
  1154. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1155. #~ "searxng."
  1156. #~ msgstr ""
  1157. #~ "این افزونه بررسی می‌کند که آیا "
  1158. #~ "آدرس درخواست یک node خروجی TOR است"
  1159. #~ " یا خیر، و به کاربر اطلاع "
  1160. #~ "می‌دهد مانند check.torproject.org اما از "
  1161. #~ "searxng."
  1162. #~ msgid ""
  1163. #~ "The TOR exit node list "
  1164. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1165. #~ "unreachable."
  1166. #~ msgstr "لیست گره خروجی TOR، غیر قابل دسترسی است."
  1167. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ "شما از TOR استفاده می کنید. به "
  1170. #~ "نظر می رسد آدرس IP شما این "
  1171. #~ "است: {ip_address}."
  1172. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1173. #~ msgstr ""
  1174. #~ "شما از TOR استفاده نمی کنید. به"
  1175. #~ " نظر می رسد آدرس IP شما این "
  1176. #~ "است: {ip_address}."
  1177. #~ msgid ""
  1178. #~ "The could not download the list of"
  1179. #~ " Tor exit-nodes from "
  1180. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ msgid ""
  1183. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1184. #~ " you have this external IP address:"
  1185. #~ " {ip_address}."
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1188. #~ msgstr ""
  1189. #~ msgid "Autodetect search language"
  1190. #~ msgstr "تشخصیص خودکار زبان جستجو"
  1191. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1192. #~ msgstr "تشخیص خودکار زبان کوئری جستجو و انتخاب کردن آن."
  1193. #~ msgid "others"
  1194. #~ msgstr "دیگر"
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "This tab does not show up for "
  1197. #~ "search results, but you can search "
  1198. #~ "the engines listed here via bangs."
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ "این برگه برای نتایج جستجو نمایش "
  1201. #~ "داده نمی شود، اما می توانید "
  1202. #~ "موتورهای فهرست شده در اینجا را از"
  1203. #~ " طریق bangs جستجو کنید."
  1204. #~ msgid "Shortcut"
  1205. #~ msgstr "میان‌بر"
  1206. #~ msgid "!bang"
  1207. #~ msgstr ""
  1208. #~ msgid ""
  1209. #~ "This tab dues not exists in the"
  1210. #~ " user interface, but you can search"
  1211. #~ " in these engines by its !bangs."
  1212. #~ msgstr ""
  1213. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1214. #~ msgstr "موتورها نمی‌توانند نتایج را دریافت کنند."
  1215. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1216. #~ msgstr "لطفاً دوباره تلاش کنید یا شاهد SearXNG دیگری را بیابید."
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1219. #~ "publications when available (plugin required)"
  1220. #~ msgstr "هدایت به نسخه‌های دسترسی آزاد انشارات در صورت امکان (نیازمند افزونه)"
  1221. #~ msgid "Bang"
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ msgid ""
  1224. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1225. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1226. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1227. #~ "methods</a>"
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید،"
  1230. #~ " <a "
  1231. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1232. #~ " rel=\"external\"> در مورد روش های "
  1233. #~ "درخواست بیشتر بیاموزید </a>"
  1234. #~ msgid "On"
  1235. #~ msgstr "روشن"
  1236. #~ msgid "Off"
  1237. #~ msgstr "خاموش"
  1238. #~ msgid "Enabled"
  1239. #~ msgstr "فعال"
  1240. #~ msgid "Disabled"
  1241. #~ msgstr "غیرفعال"
  1242. #~ msgid ""
  1243. #~ "Perform search immediately if a category"
  1244. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1245. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1246. #~ msgstr ""
  1247. #~ "در صورت انتخاب یک دسته فورا جستجو"
  1248. #~ " را انجام دهید. برای انتخاب چندین "
  1249. #~ "دسته غیرفعال کنید. (جاوا اسکریپت مورد"
  1250. #~ " نیاز است)"