messages.po 43 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653
  1. # French translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2017-2018, 2022.
  7. # Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2014
  8. # Cqoicebordel, 2014
  9. # Cqoicebordel, 2014-2017,2020
  10. # Étienne Deparis <etienne@depar.is>, 2019
  11. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
  12. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2017
  13. # rike, 2014
  14. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  15. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  16. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  17. # NoEnd-yt <isaac.landau2104@gmail.com>, 2023.
  18. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  19. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: searx\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  24. "POT-Creation-Date: 2023-09-18 19:34+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  26. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  27. "Language: fr\n"
  28. "Language-Team: French "
  29. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/fr/>\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  35. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "without further subgrouping"
  38. msgstr "sans autre sous-groupe"
  39. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "other"
  42. msgstr "autre"
  43. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "files"
  46. msgstr "fichiers"
  47. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "general"
  50. msgstr "général"
  51. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "music"
  54. msgstr "musique"
  55. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "social media"
  58. msgstr "réseaux sociaux"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "images"
  62. msgstr "images"
  63. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "videos"
  66. msgstr "vidéos"
  67. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "it"
  70. msgstr "informatique"
  71. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "news"
  74. msgstr "actualités"
  75. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "map"
  78. msgstr "carte"
  79. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "onions"
  82. msgstr "onions"
  83. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "science"
  86. msgstr "science"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "apps"
  90. msgstr "applications"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "dictionaries"
  94. msgstr "dictionnaires"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "lyrics"
  98. msgstr "paroles"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "packages"
  102. msgstr "paquets"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "q&a"
  106. msgstr "questions/réponses"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "repos"
  110. msgstr "dépôts"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "software wikis"
  114. msgstr "wikis"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "web"
  118. msgstr "web"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "scientific publications"
  122. msgstr "publications scientifiques"
  123. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "auto"
  126. msgstr "auto"
  127. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "light"
  130. msgstr "clair"
  131. #. STYLE_NAMES['DARK']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "dark"
  134. msgstr "sombre"
  135. #: searx/webapp.py:330
  136. msgid "No item found"
  137. msgstr "Pas d'élément trouvé"
  138. #: searx/engines/qwant.py:277
  139. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  140. msgid "Source"
  141. msgstr "Source"
  142. #: searx/webapp.py:334
  143. msgid "Error loading the next page"
  144. msgstr "Erreur lors du chargement de la page suivante"
  145. #: searx/webapp.py:490 searx/webapp.py:882
  146. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  147. msgstr "Paramètres non valides, veuillez éditer vos préférences"
  148. #: searx/webapp.py:506
  149. msgid "Invalid settings"
  150. msgstr "Paramètres non valides"
  151. #: searx/webapp.py:583 searx/webapp.py:665
  152. msgid "search error"
  153. msgstr "erreur de recherche"
  154. #: searx/webutils.py:34
  155. msgid "timeout"
  156. msgstr "délai dépassé"
  157. #: searx/webutils.py:35
  158. msgid "parsing error"
  159. msgstr "erreur d'analyse"
  160. #: searx/webutils.py:36
  161. msgid "HTTP protocol error"
  162. msgstr "erreur de protocole HTTP"
  163. #: searx/webutils.py:37
  164. msgid "network error"
  165. msgstr "Erreur de réseau"
  166. #: searx/webutils.py:38
  167. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  168. msgstr "Erreur SSL : La vérification du certificat a échoué"
  169. #: searx/webutils.py:40
  170. msgid "unexpected crash"
  171. msgstr "erreur inattendue"
  172. #: searx/webutils.py:47
  173. msgid "HTTP error"
  174. msgstr "erreur HTTP"
  175. #: searx/webutils.py:48
  176. msgid "HTTP connection error"
  177. msgstr "erreur de connexion HTTP"
  178. #: searx/webutils.py:54
  179. msgid "proxy error"
  180. msgstr "Erreur proxy"
  181. #: searx/webutils.py:55
  182. msgid "CAPTCHA"
  183. msgstr "CAPTCHA"
  184. #: searx/webutils.py:56
  185. msgid "too many requests"
  186. msgstr "trop de requêtes"
  187. #: searx/webutils.py:57
  188. msgid "access denied"
  189. msgstr "accès refusé"
  190. #: searx/webutils.py:58
  191. msgid "server API error"
  192. msgstr "erreur API du serveur"
  193. #: searx/webutils.py:77
  194. msgid "Suspended"
  195. msgstr "Suspendu"
  196. #: searx/webutils.py:317
  197. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  198. msgstr "il y a {minutes} minute(s)"
  199. #: searx/webutils.py:318
  200. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  201. msgstr "il y a {hours} heure(s), {minutes} minute(s)"
  202. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  203. msgid "Random value generator"
  204. msgstr "Générateur de valeur aléatoire"
  205. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  206. msgid "Generate different random values"
  207. msgstr "Crée des valeurs aléatoires différentes"
  208. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  209. msgid "Statistics functions"
  210. msgstr "Fonctions statistiques"
  211. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  212. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  213. msgstr "Calcule les {functions} des arguments"
  214. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  215. msgid "Get directions"
  216. msgstr "Obtenir l'itinéraire"
  217. #: searx/engines/pdbe.py:96
  218. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  219. msgstr "{titre} (OBSOLÈTE)"
  220. #: searx/engines/pdbe.py:103
  221. msgid "This entry has been superseded by"
  222. msgstr "Cet item a été remplacé par"
  223. #: searx/engines/qwant.py:279
  224. msgid "Channel"
  225. msgstr "Chaîne"
  226. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  227. msgid "Language"
  228. msgstr "Langue"
  229. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  230. msgid ""
  231. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  232. "{lastCitationVelocityYear}"
  233. msgstr ""
  234. "{numCitations} citations de l'année {firstCitationVelocityYear} à "
  235. "{lastCitationVelocityYear}"
  236. #: searx/engines/tineye.py:40
  237. msgid ""
  238. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  239. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  240. " WebP."
  241. msgstr ""
  242. "Impossible de lire l'url de l'image. Cela peut être dû à un format de "
  243. "fichier non pris en charge. TinEye ne prend en charge que les images au "
  244. "format JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  245. #: searx/engines/tineye.py:46
  246. msgid ""
  247. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  248. " visual detail to successfully identify matches."
  249. msgstr ""
  250. "L'image est trop simple pour trouver des correspondances. TinEye a besoin"
  251. " d'un niveau de détail visuel minimum pour réussir à identifier les "
  252. "correspondances."
  253. #: searx/engines/tineye.py:52
  254. msgid "The image could not be downloaded."
  255. msgstr "L'image n'a pas pu être téléchargée."
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Morning"
  258. msgstr "Matin"
  259. #: searx/engines/wttr.py:101
  260. msgid "Noon"
  261. msgstr "Midi"
  262. #: searx/engines/wttr.py:101
  263. msgid "Evening"
  264. msgstr "Soir"
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Night"
  267. msgstr "Nuit"
  268. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  269. msgid "Book rating"
  270. msgstr "Évaluation du livre"
  271. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  272. msgid "File quality"
  273. msgstr "Qualité du fichier"
  274. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  275. msgid "Converts strings to different hash digests."
  276. msgstr "Convertit les chaînes de caractères en différents condensés de hachage."
  277. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  278. msgid "hash digest"
  279. msgstr "hash digest"
  280. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  281. msgid "Hostname replace"
  282. msgstr "Remplacer les noms de domaine"
  283. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  284. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  285. msgstr "Réécrit ou supprime les résultats en se basant sur les noms de domaine"
  286. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  287. msgid "Open Access DOI rewrite"
  288. msgstr "Utiliser Open Access DOI"
  289. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  290. msgid ""
  291. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  292. "when available"
  293. msgstr ""
  294. "Contourne les verrous payants de certaines publications scientifiques en "
  295. "redirigeant vers la version ouverte de ces papiers si elle est disponible"
  296. #: searx/plugins/self_info.py:10
  297. msgid "Self Information"
  298. msgstr "Informations sur le navigateur"
  299. #: searx/plugins/self_info.py:11
  300. msgid ""
  301. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  302. "contains \"user agent\"."
  303. msgstr ""
  304. "Affiche votre adresse IP si la requête est \"ip\", et affiche votre user-"
  305. "agent si la requête contient \"user agent\"."
  306. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  307. msgid "Tor check plugin"
  308. msgstr "Plugin de vérification de Tor"
  309. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  310. msgid ""
  311. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  312. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  313. msgstr ""
  314. "Ce plugin vérifie si l’adresse de la requête est un nœud de sortie Tor, "
  315. "et informe l’utilisateur si c’en est un ; par exemple "
  316. "check.torproject.org, mais depuis SearXNG."
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  318. msgid ""
  319. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  320. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  321. msgstr ""
  322. "Erreur lors du téléchargement des noeuds de sortie Tor depuis : "
  323. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  325. msgid ""
  326. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  327. "{ip_address}"
  328. msgstr "Vous utilisez Tor et votre adresse IP externe semble être : {ip_address}"
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  330. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  331. msgstr "Vous n'utilisez pas Tor et votre adresse IP externe est : {ip_address}"
  332. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  333. msgid "Tracker URL remover"
  334. msgstr "Nettoyeur d'URL de suivis"
  335. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  336. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  337. msgstr "Retire les arguments utilisés pour vous pister des URL retournées"
  338. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  339. msgid "Vim-like hotkeys"
  340. msgstr "Raccourcis clavier comme Vim"
  341. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  342. msgid ""
  343. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  344. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  345. msgstr ""
  346. "Parcourez les résultats de recherche avec des raccourcis clavier "
  347. "similaires à Vim (Javascript est nécessaire. Appuyez sur \"h\" dans la "
  348. "fenêtre principale de résultats pour afficher de l'aide."
  349. #: searx/templates/simple/404.html:4
  350. msgid "Page not found"
  351. msgstr "Page non trouvée"
  352. #: searx/templates/simple/404.html:6
  353. #, python-format
  354. msgid "Go to %(search_page)s."
  355. msgstr "Aller à %(search_page)s."
  356. #: searx/templates/simple/404.html:6
  357. msgid "search page"
  358. msgstr "la page d'accueil"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:49
  360. msgid "About"
  361. msgstr "À propos"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:53
  363. msgid "Donate"
  364. msgstr "Faire un don"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:57
  366. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  367. msgid "Preferences"
  368. msgstr "Préférences"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:67
  370. msgid "Powered by"
  371. msgstr "Propulsé par"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:67
  373. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  374. msgstr "un métamoteur ouvert et respectueux de la vie privée"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:68
  376. msgid "Source code"
  377. msgstr "Code source"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:69
  379. msgid "Issue tracker"
  380. msgstr "Suivi des problèmes"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  382. msgid "Engine stats"
  383. msgstr "Statistiques des moteurs"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:72
  385. msgid "Public instances"
  386. msgstr "Instances publiques"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:75
  388. msgid "Privacy policy"
  389. msgstr "Politique de confidentialité"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:78
  391. msgid "Contact instance maintainer"
  392. msgstr "Contacter le responsable de l'instance"
  393. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  394. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  395. msgstr "Cliquez sur la loupe pour effectuer une recherche"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  397. msgid "Length"
  398. msgstr "Durée"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  402. msgid "Author"
  403. msgstr "Auteur"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  405. msgid "cached"
  406. msgstr "en cache"
  407. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  408. msgid "proxied"
  409. msgstr "proxifié"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  411. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  412. msgstr "Soumettre un nouveau problème sur GitHub"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  414. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  415. msgstr ""
  416. "Merci de vérifier l’existence de bugs sur ce moteur de recherche sur "
  417. "GitHub"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  419. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  420. msgstr "Je confirme qu'il n'existe pas de bug pour le problème que j'ai rencontré"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  422. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  423. msgstr ""
  424. "Si c'est une instance public, merci de spécifier l'URL dans le rapport de"
  425. " bug"
  426. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  427. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  428. msgstr "Soumettre un nouveau ticket sur Github incluant l'information ci-dessus"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  430. msgid "No HTTPS"
  431. msgstr "Pas de HTTPS"
  432. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  435. msgid "View error logs and submit a bug report"
  436. msgstr "Afficher les journaux d'erreurs et soumettre un rapport de bogue"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  438. msgid "!bang for this engine"
  439. msgstr "!bang pour ce moteur de recherche"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  441. msgid "!bang for its categories"
  442. msgstr "!bang pour ses catégories"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  445. msgid "Median"
  446. msgstr "Médiane"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  449. msgid "P80"
  450. msgstr "P80"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  452. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  453. msgid "P95"
  454. msgstr "P95"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  456. msgid "Failed checker test(s): "
  457. msgstr "Test(s) du checker échoué(s) : "
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  459. msgid "Errors:"
  460. msgstr "Erreurs :"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  462. msgid "General"
  463. msgstr "Général"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  465. msgid "Default categories"
  466. msgstr "Catégories par défaut"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  468. msgid "User interface"
  469. msgstr "Interface utilisateur"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  471. msgid "Privacy"
  472. msgstr "Vie privée"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  474. msgid "Engines"
  475. msgstr "Moteurs"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:222
  477. msgid "Currently used search engines"
  478. msgstr "Moteurs de recherche actuellement utilisés"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:230
  480. msgid "Special Queries"
  481. msgstr "Requêtes spéciales"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  483. msgid "Cookies"
  484. msgstr "Cookies"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:23
  486. msgid "Answers"
  487. msgstr "Réponses"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:38
  489. msgid "Number of results"
  490. msgstr "Nombre de résultats"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:44
  492. msgid "Info"
  493. msgstr "Infos"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:73
  495. msgid "Try searching for:"
  496. msgstr "Essayez de chercher :"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:105
  498. msgid "Back to top"
  499. msgstr "Retour en haut de page"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:123
  501. msgid "Previous page"
  502. msgstr "Page précédente"
  503. #: searx/templates/simple/results.html:140
  504. msgid "Next page"
  505. msgstr "page suivante"
  506. #: searx/templates/simple/search.html:3
  507. msgid "Display the front page"
  508. msgstr "Afficher la page d'accueil"
  509. #: searx/templates/simple/search.html:9
  510. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  511. msgid "Search for..."
  512. msgstr "Rechercher..."
  513. #: searx/templates/simple/search.html:10
  514. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  515. msgid "clear"
  516. msgstr "effacer"
  517. #: searx/templates/simple/search.html:11
  518. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  519. msgid "search"
  520. msgstr "chercher"
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  522. msgid "There is currently no data available. "
  523. msgstr "Aucune donnée disponible pour l'instant. "
  524. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  526. msgid "Engine name"
  527. msgstr "Nom du moteur"
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  529. msgid "Scores"
  530. msgstr "Score"
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  532. msgid "Result count"
  533. msgstr "Nombre de résultats"
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  536. msgid "Response time"
  537. msgstr "Temps de réponse"
  538. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  540. msgid "Reliability"
  541. msgstr "Fiabilité"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  543. msgid "Total"
  544. msgstr "Total"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  546. msgid "HTTP"
  547. msgstr "HTTP"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  549. msgid "Processing"
  550. msgstr "Traitement"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  552. msgid "Warnings"
  553. msgstr "Attention"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  555. msgid "Errors and exceptions"
  556. msgstr "Erreurs et exceptions"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  558. msgid "Exception"
  559. msgstr "Exception"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  561. msgid "Message"
  562. msgstr "Message"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  564. msgid "Percentage"
  565. msgstr "Pourcentage"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  567. msgid "Parameter"
  568. msgstr "Paramètre"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  570. msgid "Filename"
  571. msgstr "Nom de fichier"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  573. msgid "Function"
  574. msgstr "Fonction"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  576. msgid "Code"
  577. msgstr "Code"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  579. msgid "Checker"
  580. msgstr "Checker"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  582. msgid "Failed test"
  583. msgstr "Test échoué"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  585. msgid "Comment(s)"
  586. msgstr "Commentaire(s)"
  587. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  588. msgid "Download results"
  589. msgstr "Télécharger les résultats"
  590. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  591. msgid "Messages from the search engines"
  592. msgstr "Messages des moteurs de recherche"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  594. msgid "Error!"
  595. msgstr "Erreur !"
  596. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  597. msgid "Engines cannot retrieve results"
  598. msgstr "Les moteurs ne peuvent pas récupérer de résultats"
  599. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  600. msgid "Search URL"
  601. msgstr "URL de recherche"
  602. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  603. msgid "Suggestions"
  604. msgstr "Suggestions"
  605. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  606. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  607. msgid "Search language"
  608. msgstr "Langue de recherche"
  609. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  610. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  611. msgid "Default language"
  612. msgstr "Langue par défaut"
  613. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  614. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  615. msgid "Auto-detect"
  616. msgstr "Détection automatique"
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  621. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  622. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  623. msgid "SafeSearch"
  624. msgstr "Recherche sécurisée"
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  626. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  627. msgid "Strict"
  628. msgstr "Stricte"
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  631. msgid "Moderate"
  632. msgstr "Modérée"
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  634. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  635. msgid "None"
  636. msgstr "Désactivé"
  637. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  638. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  639. msgid "Time range"
  640. msgstr "Intervalle de temps"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  642. msgid "Anytime"
  643. msgstr "À tout moment"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  645. msgid "Last day"
  646. msgstr "Dernières 24h"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  648. msgid "Last week"
  649. msgstr "Semaine précédente"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  651. msgid "Last month"
  652. msgstr "Mois précédent"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  654. msgid "Last year"
  655. msgstr "Année précédente"
  656. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  657. msgid "Information!"
  658. msgstr "Information !"
  659. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  660. msgid "currently, there are no cookies defined."
  661. msgstr "il n'y a pas de cookies définis pour le moment."
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  663. msgid "Sorry!"
  664. msgstr "Désolé !"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  666. msgid ""
  667. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  668. "categories."
  669. msgstr ""
  670. "nous n'avons trouvé aucun résultat. Effectuez une autre recherche ou "
  671. "changez de catégorie."
  672. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  673. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  674. msgid "Allow"
  675. msgstr "Autoriser"
  676. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  677. msgid "Keywords"
  678. msgstr "Mots clés"
  679. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  680. msgid "Name"
  681. msgstr "Nom"
  682. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  683. msgid "Description"
  684. msgstr "Description"
  685. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  686. msgid "Examples"
  687. msgstr "Exemples"
  688. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  689. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  690. msgstr "Liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."
  691. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  692. msgid "This is the list of plugins."
  693. msgstr "Voici la liste des plugins."
  694. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  695. msgid "Autocomplete"
  696. msgstr "Complétion automatique"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  698. msgid "Find stuff as you type"
  699. msgstr "Chercher au fil de la saisie"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  701. msgid "Center Alignment"
  702. msgstr "Centrer"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  704. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  705. msgstr "Affiche les résultats au centre de la page (similaire au thème Oscar)."
  706. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  707. msgid ""
  708. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  709. "computer."
  710. msgstr ""
  711. "Les cookies et leurs valeurs que SearXNG stocke sur votre ordinateur sont"
  712. " énumérés ci-dessous."
  713. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  714. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  715. msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  716. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  717. msgid "Cookie name"
  718. msgstr "Nom du cookie"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  720. msgid "Value"
  721. msgstr "Valeur"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  723. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  724. msgstr "Adresse de recherche des réglages actuels"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  726. msgid ""
  727. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  728. "leaking data to the clicked result sites."
  729. msgstr ""
  730. "Note : utiliser des réglages personnalisés dans l'adresse de recherche "
  731. "peut réduire la vie privée en donnant accès à certaines données aux sites"
  732. " des résultats sélectionnés."
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  734. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  735. msgstr "URL pour restaurer vos préférences dans un autre navigateur"
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  737. msgid ""
  738. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  739. "preferences across devices."
  740. msgstr ""
  741. "La spécification de paramètres personnalisés dans l'URL des préférences "
  742. "peut être utilisée pour synchroniser les préférences entre les appareils."
  743. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  744. msgid "Open Access DOI resolver"
  745. msgstr "Résolveur Open Access DOI"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  747. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  748. msgstr "Sélectionner le service utilisé pour la réécriture par DOI"
  749. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  750. msgid ""
  751. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  752. "these engines by its !bangs."
  753. msgstr ""
  754. "Cet onglet n'existe pas dans l'interface utilisateur, mais vous pouvez "
  755. "effectuer des recherches dans ces moteurs grâce à ses !bangs."
  756. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  757. msgid "!bang"
  758. msgstr "!bang"
  759. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  760. msgid "Supports selected language"
  761. msgstr "Supporte la langue sélectionnée"
  762. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  763. msgid "Weight"
  764. msgstr "Poids"
  765. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  766. msgid "Max time"
  767. msgstr "Temps max"
  768. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  769. msgid ""
  770. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  771. "this data about you."
  772. msgstr ""
  773. "Ces paramètres sont stockés dans vos cookies ; ceci nous permet de ne pas"
  774. " collecter vos données."
  775. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  776. msgid ""
  777. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  778. "track you."
  779. msgstr ""
  780. "Ces cookies existent pour votre confort d'utilisation, nous ne les "
  781. "utilisons pas pour vous espionner."
  782. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  783. msgid "Save"
  784. msgstr "Enregistrer"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  786. msgid "Reset defaults"
  787. msgstr "Remettre les valeurs par défaut"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  789. msgid "Back"
  790. msgstr "Retour"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  792. msgid "Image proxy"
  793. msgstr "Proxy d'images"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  795. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  796. msgstr "Proxifier les images à travers SearXNG"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  798. msgid "Infinite scroll"
  799. msgstr "Défilement infini"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  801. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  802. msgstr ""
  803. "Charge automatiquement la page suivante quand vous arrivez en bas de la "
  804. "page"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  806. msgid "What language do you prefer for search?"
  807. msgstr "Dans quelle langue préférez-vous effectuer la recherche ?"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  809. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  810. msgstr ""
  811. "Choisissez détection automatique pour laisser SearXNG détecter la langue "
  812. "de votre recherche."
  813. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  814. msgid "HTTP Method"
  815. msgstr "Méthode HTTP"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  817. msgid "Change how forms are submitted"
  818. msgstr "Modifier le mode de soumission des formulaires"
  819. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  820. msgid "Query in the page's title"
  821. msgstr "Requête dans le titre de la page"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  823. msgid ""
  824. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  825. "can record this title"
  826. msgstr ""
  827. "Activer pour inclure la requête utilisateur dans le titre de la page "
  828. "HTML. Votre navigateur peut enregistrer ce titre de page"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  830. msgid "Results on new tabs"
  831. msgstr "Résultats dans de nouveaux onglets"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  833. msgid "Open result links on new browser tabs"
  834. msgstr "Ouvrir les liens de résultats dans un nouvel onglet"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  836. msgid "Filter content"
  837. msgstr "Filtrer le contenu"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  839. msgid "Search on category select"
  840. msgstr "Lancer la recherche lors du choix d'une catégorie"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  842. msgid ""
  843. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  844. "multiple categories"
  845. msgstr ""
  846. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  847. msgid "Theme"
  848. msgstr "Thème"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  850. msgid "Change SearXNG layout"
  851. msgstr "Change l'apparence de SearXNG"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  853. msgid "Theme style"
  854. msgstr "Style du thème"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  856. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  857. msgstr "Choisissez auto pour respecter les paramètres de votre navigateur"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  859. msgid "Engine tokens"
  860. msgstr "Jetons de moteur"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  862. msgid "Access tokens for private engines"
  863. msgstr "Jetons d'accès pour les moteurs privés"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  865. msgid "Interface language"
  866. msgstr "Langue de l'interface"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  868. msgid "Change the language of the layout"
  869. msgstr "Changer la langue d'affichage"
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  871. msgid "repo"
  872. msgstr "dépôts"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  874. msgid "show media"
  875. msgstr "afficher le média"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  877. msgid "hide media"
  878. msgstr "cacher le media"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  881. msgid "This site did not provide any description."
  882. msgstr "Ce site n'a pas fourni de description."
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  884. msgid "Format"
  885. msgstr "Format"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  887. msgid "Engine"
  888. msgstr "Moteur"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  890. msgid "View source"
  891. msgstr "Voir la source"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  893. msgid "address"
  894. msgstr "adresse"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  896. msgid "show map"
  897. msgstr "afficher la carte"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  899. msgid "hide map"
  900. msgstr "cacher la carte"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  902. msgid "Published date"
  903. msgstr "Date de publication"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  905. msgid "Journal"
  906. msgstr "Journal"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  908. msgid "Editor"
  909. msgstr "Rédacteur·rice en chef"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  911. msgid "Publisher"
  912. msgstr "Éditeur"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  914. msgid "Type"
  915. msgstr "Type"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  917. msgid "Tags"
  918. msgstr "Tags"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  920. msgid "DOI"
  921. msgstr "DOI"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  923. msgid "ISSN"
  924. msgstr "ISSN"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  926. msgid "ISBN"
  927. msgstr "ISBN"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  929. msgid "PDF"
  930. msgstr "PDF"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  932. msgid "HTML"
  933. msgstr "HTML"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  935. msgid "magnet link"
  936. msgstr "lien magnet"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  938. msgid "torrent file"
  939. msgstr "fichier torrent"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  941. msgid "Seeder"
  942. msgstr "Seeder"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  944. msgid "Leecher"
  945. msgstr "Leecher"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  947. msgid "Filesize"
  948. msgstr "Taille du fichier"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  950. msgid "Bytes"
  951. msgstr "octets"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  953. msgid "kiB"
  954. msgstr "kio"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  956. msgid "MiB"
  957. msgstr "Mio"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  959. msgid "GiB"
  960. msgstr "Gio"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  962. msgid "TiB"
  963. msgstr "Tio"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  965. msgid "Number of Files"
  966. msgstr "Nombre de fichiers"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  968. msgid "show video"
  969. msgstr "afficher la vidéo"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  971. msgid "hide video"
  972. msgstr "cacher la vidéo"
  973. #~ msgid "Engine time (sec)"
  974. #~ msgstr "Temps du moteur (sec)"
  975. #~ msgid "Page loads (sec)"
  976. #~ msgstr "Chargement de la page (sec)"
  977. #~ msgid "Errors"
  978. #~ msgstr "Erreur"
  979. #~ msgid "CAPTCHA required"
  980. #~ msgstr "CAPTCHA nécessaire"
  981. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  982. #~ msgstr "Réécrire les liens HTTP en HTTPS si possible"
  983. #~ msgid ""
  984. #~ "Results are opened in the same "
  985. #~ "window by default. This plugin "
  986. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  987. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  988. #~ "required)"
  989. #~ msgstr ""
  990. #~ "Les résultats sont ouvert dans la "
  991. #~ "même fenêtre par défaut. Cette extension"
  992. #~ " change le comportement par défaut "
  993. #~ "pour ouvrir les liens dans des "
  994. #~ "nouveaux onglets ou fenêtres (Javascript "
  995. #~ "est nécessaire)"
  996. #~ msgid "Color"
  997. #~ msgstr "Couleur"
  998. #~ msgid "Blue (default)"
  999. #~ msgstr "Bleu (défaut)"
  1000. #~ msgid "Violet"
  1001. #~ msgstr "Violet"
  1002. #~ msgid "Green"
  1003. #~ msgstr "Vert"
  1004. #~ msgid "Cyan"
  1005. #~ msgstr "Cyan"
  1006. #~ msgid "Orange"
  1007. #~ msgstr "Orange"
  1008. #~ msgid "Red"
  1009. #~ msgstr "Rouge"
  1010. #~ msgid "Category"
  1011. #~ msgstr "Catégorie"
  1012. #~ msgid "Block"
  1013. #~ msgstr "Bloquer"
  1014. #~ msgid "original context"
  1015. #~ msgstr "contexte original"
  1016. #~ msgid "Plugins"
  1017. #~ msgstr "Plugins"
  1018. #~ msgid "Answerers"
  1019. #~ msgstr "Réponses instantanées"
  1020. #~ msgid "Avg. time"
  1021. #~ msgstr "Temps moy."
  1022. #~ msgid "show details"
  1023. #~ msgstr "afficher les détails"
  1024. #~ msgid "hide details"
  1025. #~ msgstr "cacher les détails"
  1026. #~ msgid "Load more..."
  1027. #~ msgstr "Afficher plus..."
  1028. #~ msgid "Loading..."
  1029. #~ msgstr "Chargement…"
  1030. #~ msgid "Change searx layout"
  1031. #~ msgstr "Modifier l'affichage de searx"
  1032. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1033. #~ msgstr "Proxifier les images de résultats à travers searx"
  1034. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1035. #~ msgstr "Voici la liste des module de searx produisant une réponse instantanée."
  1036. #~ msgid ""
  1037. #~ "This is the list of cookies and"
  1038. #~ " their values searx is storing on "
  1039. #~ "your computer."
  1040. #~ msgstr ""
  1041. #~ "C'est une liste de cookies et de"
  1042. #~ " leurs valeurs que searx enregistre "
  1043. #~ "sur votre ordinateur."
  1044. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1045. #~ msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  1046. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1047. #~ msgstr "Il semble que ce soit la première fois que vous utilisez searx."
  1048. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1049. #~ msgstr ""
  1050. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement, ou utiliser"
  1051. #~ " une instance différente de searx."
  1052. #~ msgid "Themes"
  1053. #~ msgstr "Thème"
  1054. #~ msgid "Reliablity"
  1055. #~ msgstr "Fiabilité"
  1056. #~ msgid ""
  1057. #~ "When enabled, the result page's title"
  1058. #~ " contains your query. Your browser "
  1059. #~ "can record this title."
  1060. #~ msgstr ""
  1061. #~ msgid "Method"
  1062. #~ msgstr "Méthode"
  1063. #~ msgid ""
  1064. #~ "This tab does not show up for "
  1065. #~ "search results but you can search "
  1066. #~ "the engines listed here via bangs."
  1067. #~ msgstr ""
  1068. #~ msgid "Advanced settings"
  1069. #~ msgstr "Paramètres avancés"
  1070. #~ msgid "Close"
  1071. #~ msgstr "Fermer"
  1072. #~ msgid "Language"
  1073. #~ msgstr "Langue"
  1074. #~ msgid "broken"
  1075. #~ msgstr "non fonctionnel"
  1076. #~ msgid "supported"
  1077. #~ msgstr "pris en charge"
  1078. #~ msgid "not supported"
  1079. #~ msgstr "non pris en charge"
  1080. #~ msgid "about"
  1081. #~ msgstr "À propos"
  1082. #~ msgid "Avg."
  1083. #~ msgstr "Moy."
  1084. #~ msgid "User Interface"
  1085. #~ msgstr "Interface utilisateur"
  1086. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1087. #~ msgstr "Choisir un style pour ce thème"
  1088. #~ msgid "Style"
  1089. #~ msgstr "Style"
  1090. #~ msgid "Show advanced settings"
  1091. #~ msgstr "Afficher les paramètres avancés"
  1092. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1093. #~ msgstr "Par défaut, afficher les paramètres avancés sur la page d'accueil"
  1094. #~ msgid "Allow all"
  1095. #~ msgstr "Tout autoriser"
  1096. #~ msgid "Disable all"
  1097. #~ msgstr "Tout désactiver"
  1098. #~ msgid "Selected language"
  1099. #~ msgstr "Langue choisie"
  1100. #~ msgid "Query"
  1101. #~ msgstr "Requête"
  1102. #~ msgid "save"
  1103. #~ msgstr "enregistrer"
  1104. #~ msgid "back"
  1105. #~ msgstr "retour"
  1106. #~ msgid "Links"
  1107. #~ msgstr "Liens"
  1108. #~ msgid "RSS subscription"
  1109. #~ msgstr "Abonnement RSS"
  1110. #~ msgid "Search results"
  1111. #~ msgstr "Résultats de recherche"
  1112. #~ msgid "next page"
  1113. #~ msgstr "page suivante"
  1114. #~ msgid "previous page"
  1115. #~ msgstr "page précédente"
  1116. #~ msgid "Start search"
  1117. #~ msgstr "Lancer une recherche"
  1118. #~ msgid "Clear search"
  1119. #~ msgstr "Effacer la recherche"
  1120. #~ msgid "Clear"
  1121. #~ msgstr "Effacer"
  1122. #~ msgid "stats"
  1123. #~ msgstr "statistiques"
  1124. #~ msgid "Heads up!"
  1125. #~ msgstr "Astuces !"
  1126. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1127. #~ msgstr "Il semblerait que vous utilisez SearXNG pour la première fois."
  1128. #~ msgid "Well done!"
  1129. #~ msgstr "Bravo !"
  1130. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1131. #~ msgstr "Les préférences ont été sauvegardées avec succès."
  1132. #~ msgid "Oh snap!"
  1133. #~ msgstr "Oups !"
  1134. #~ msgid "Something went wrong."
  1135. #~ msgstr "Il y a un problème."
  1136. #~ msgid "Date"
  1137. #~ msgstr "Date"
  1138. #~ msgid "Type"
  1139. #~ msgstr "Type"
  1140. #~ msgid "Get image"
  1141. #~ msgstr "Voir l'image"
  1142. #~ msgid "Center Alignment"
  1143. #~ msgstr "Centré"
  1144. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1145. #~ msgstr ""
  1146. #~ "Affiche les résultats au centre de "
  1147. #~ "la page (mise en page du thème "
  1148. #~ "Oscar)."
  1149. #~ msgid "preferences"
  1150. #~ msgstr "préférences"
  1151. #~ msgid "Scores per result"
  1152. #~ msgstr "Score par résultat"
  1153. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1154. #~ msgstr "un métamoteur de recherche hackable et respectueux de la vie privée"
  1155. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1156. #~ msgstr "Aucun résumé disponible pour cette publication."
  1157. #~ msgid "Self Informations"
  1158. #~ msgstr "Informations sur le navigateur"
  1159. #~ msgid ""
  1160. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1161. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1162. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1163. #~ "methods</a>"
  1164. #~ msgstr ""
  1165. #~ "Permet de choisir comment la recherche"
  1166. #~ " est envoyée, <a "
  1167. #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  1168. #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
  1169. #~ " méthodes HTTP</a>"
  1170. #~ msgid ""
  1171. #~ "This plugin checks if the address "
  1172. #~ "of the request is a TOR exit "
  1173. #~ "node, and informs the user if it"
  1174. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1175. #~ "searxng."
  1176. #~ msgstr ""
  1177. #~ "Ce plugin vérifie si l'adresse de "
  1178. #~ "la requête est un nœud de sortie"
  1179. #~ " TOR, et informe l'utilisateur si "
  1180. #~ "c'est le cas, comme check.torproject.org "
  1181. #~ "mais depuis searxng."
  1182. #~ msgid ""
  1183. #~ "The TOR exit node list "
  1184. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1185. #~ "unreachable."
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ "La liste des nœuds de sortie TOR"
  1188. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) est "
  1189. #~ "inaccessible."
  1190. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1191. #~ msgstr "Vous utilisez TOR. Votre adresse IP semble être : {ip_address}."
  1192. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1193. #~ msgstr "Vous n'utilisez pas TOR. Votre adresse ip semble être : {ip_address}."
  1194. #~ msgid ""
  1195. #~ "The could not download the list of"
  1196. #~ " Tor exit-nodes from "
  1197. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ msgid ""
  1200. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1201. #~ " you have this external IP address:"
  1202. #~ " {ip_address}."
  1203. #~ msgstr ""
  1204. #~ "Vous utilisez Tor. Il semble que "
  1205. #~ "vous avez cette adresse IP externe "
  1206. #~ ": {ip_address}."
  1207. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1208. #~ msgstr ""
  1209. #~ "Vous n’utilisez pas Tor. Vous avez "
  1210. #~ "cette adresse IP externe : {ip_address}."
  1211. #~ msgid "Autodetect search language"
  1212. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche"
  1213. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1214. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche et y passer."
  1215. #~ msgid "others"
  1216. #~ msgstr "autres"
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "This tab does not show up for "
  1219. #~ "search results, but you can search "
  1220. #~ "the engines listed here via bangs."
  1221. #~ msgstr ""
  1222. #~ "Cet onglet n'apparaît pas dans les "
  1223. #~ "résultats de recherche, mais vous pouvez"
  1224. #~ " effectuer des recherches dans les "
  1225. #~ "moteurs répertoriés ici via bangs."
  1226. #~ msgid "Shortcut"
  1227. #~ msgstr "Raccourci"
  1228. #~ msgid "!bang"
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ msgid ""
  1231. #~ "This tab dues not exists in the"
  1232. #~ " user interface, but you can search"
  1233. #~ " in these engines by its !bangs."
  1234. #~ msgstr ""
  1235. #~ "Cet onglet n'existe pas dans l'interface"
  1236. #~ " utilisateur, mais vous pouvez effectuer"
  1237. #~ " des recherches dans ces moteurs "
  1238. #~ "grâce à ses !bangs."
  1239. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1240. #~ msgstr "Les moteurs ne peuvent récupérer de résultats."
  1241. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1242. #~ msgstr ""
  1243. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement ou trouver"
  1244. #~ " une autre instance SearXNG."
  1245. #~ msgid ""
  1246. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1247. #~ "publications when available (plugin required)"
  1248. #~ msgstr ""
  1249. #~ "Rediriger vers les versions des articles"
  1250. #~ " en libre accès lorsqu'elles sont "
  1251. #~ "disponibles (nécessite un plugin)"
  1252. #~ msgid "Bang"
  1253. #~ msgstr "!bang"
  1254. #~ msgid ""
  1255. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1256. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1257. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1258. #~ "methods</a>"
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ "Permet de choisir comment la recherche"
  1261. #~ " est envoyée, <a "
  1262. #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  1263. #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
  1264. #~ " méthodes HTTP</a>"
  1265. #~ msgid "On"
  1266. #~ msgstr "Activé"
  1267. #~ msgid "Off"
  1268. #~ msgstr "Désactivé"
  1269. #~ msgid "Enabled"
  1270. #~ msgstr "Activé"
  1271. #~ msgid "Disabled"
  1272. #~ msgstr "Désactivé"
  1273. #~ msgid ""
  1274. #~ "Perform search immediately if a category"
  1275. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1276. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ "Exécute la recherche immédiatement si "
  1279. #~ "une catégorie est sélectionnée. Désactiver "
  1280. #~ "pour sélectionner plusieurs catégories "
  1281. #~ "(nécessite JavaScript)"