messages.po 42 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. msgid ""
  25. msgstr ""
  26. "Project-Id-Version: searx\n"
  27. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  28. "POT-Creation-Date: 2023-09-18 19:34+0000\n"
  29. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  30. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  31. "Language: pt_BR\n"
  32. "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
  33. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  34. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  35. "MIME-Version: 1.0\n"
  36. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  37. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  38. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  39. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "without further subgrouping"
  42. msgstr "sem mais subgrupos"
  43. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "other"
  46. msgstr "outro"
  47. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "files"
  50. msgstr "arquivos"
  51. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "general"
  54. msgstr "geral"
  55. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "music"
  58. msgstr "música"
  59. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "social media"
  62. msgstr "redes sociais"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "images"
  66. msgstr "imagens"
  67. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "videos"
  70. msgstr "vídeos"
  71. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "it"
  74. msgstr "TI"
  75. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "news"
  78. msgstr "notícias"
  79. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "map"
  82. msgstr "mapas"
  83. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "onions"
  86. msgstr "onions"
  87. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "science"
  90. msgstr "ciência"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "apps"
  94. msgstr "aplicativos"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "dictionaries"
  98. msgstr "dicionários"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "lyrics"
  102. msgstr "letras"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "packages"
  106. msgstr "pacotes"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "q&a"
  110. msgstr "dúvidas"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "repos"
  114. msgstr "repositórios"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "software wikis"
  118. msgstr "wikis de software"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "web"
  122. msgstr "web"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "scientific publications"
  126. msgstr "publicações científicas"
  127. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "auto"
  130. msgstr "automático"
  131. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "light"
  134. msgstr "claro"
  135. #. STYLE_NAMES['DARK']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "dark"
  138. msgstr "escuro"
  139. #: searx/webapp.py:330
  140. msgid "No item found"
  141. msgstr "Nenhum item encontrado"
  142. #: searx/engines/qwant.py:277
  143. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  144. msgid "Source"
  145. msgstr "Fonte"
  146. #: searx/webapp.py:334
  147. msgid "Error loading the next page"
  148. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  149. #: searx/webapp.py:490 searx/webapp.py:882
  150. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  151. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  152. #: searx/webapp.py:506
  153. msgid "Invalid settings"
  154. msgstr "Configurações inválidas"
  155. #: searx/webapp.py:583 searx/webapp.py:665
  156. msgid "search error"
  157. msgstr "erro de busca"
  158. #: searx/webutils.py:34
  159. msgid "timeout"
  160. msgstr "tempo esgotado"
  161. #: searx/webutils.py:35
  162. msgid "parsing error"
  163. msgstr "erro de leitura"
  164. #: searx/webutils.py:36
  165. msgid "HTTP protocol error"
  166. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  167. #: searx/webutils.py:37
  168. msgid "network error"
  169. msgstr "erro de rede"
  170. #: searx/webutils.py:38
  171. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  172. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  173. #: searx/webutils.py:40
  174. msgid "unexpected crash"
  175. msgstr "falha inesperada"
  176. #: searx/webutils.py:47
  177. msgid "HTTP error"
  178. msgstr "erro HTTP"
  179. #: searx/webutils.py:48
  180. msgid "HTTP connection error"
  181. msgstr "erro de conexão HTTP"
  182. #: searx/webutils.py:54
  183. msgid "proxy error"
  184. msgstr "erro de proxy"
  185. #: searx/webutils.py:55
  186. msgid "CAPTCHA"
  187. msgstr "CAPTCHA"
  188. #: searx/webutils.py:56
  189. msgid "too many requests"
  190. msgstr "muitas solicitações"
  191. #: searx/webutils.py:57
  192. msgid "access denied"
  193. msgstr "acesso negado"
  194. #: searx/webutils.py:58
  195. msgid "server API error"
  196. msgstr "erro de API do servidor"
  197. #: searx/webutils.py:77
  198. msgid "Suspended"
  199. msgstr "Suspenso"
  200. #: searx/webutils.py:317
  201. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  202. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  203. #: searx/webutils.py:318
  204. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  205. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  206. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  207. msgid "Random value generator"
  208. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  209. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  210. msgid "Generate different random values"
  211. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  212. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  213. msgid "Statistics functions"
  214. msgstr "Funções estatísticas"
  215. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  216. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  217. msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  218. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  219. msgid "Get directions"
  220. msgstr "Obter instruções"
  221. #: searx/engines/pdbe.py:96
  222. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  223. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  224. #: searx/engines/pdbe.py:103
  225. msgid "This entry has been superseded by"
  226. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  227. #: searx/engines/qwant.py:279
  228. msgid "Channel"
  229. msgstr "Canal"
  230. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  231. msgid "Language"
  232. msgstr "Idioma"
  233. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  234. msgid ""
  235. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  236. "{lastCitationVelocityYear}"
  237. msgstr ""
  238. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  239. "{lastCitationVelocityYear}"
  240. #: searx/engines/tineye.py:40
  241. msgid ""
  242. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  243. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  244. " WebP."
  245. msgstr ""
  246. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  247. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  248. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  249. #: searx/engines/tineye.py:46
  250. msgid ""
  251. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  252. " visual detail to successfully identify matches."
  253. msgstr ""
  254. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  255. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  256. "correspondências."
  257. #: searx/engines/tineye.py:52
  258. msgid "The image could not be downloaded."
  259. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  260. #: searx/engines/wttr.py:101
  261. msgid "Morning"
  262. msgstr "manhã"
  263. #: searx/engines/wttr.py:101
  264. msgid "Noon"
  265. msgstr "Meio dia"
  266. #: searx/engines/wttr.py:101
  267. msgid "Evening"
  268. msgstr "Tarde"
  269. #: searx/engines/wttr.py:101
  270. msgid "Night"
  271. msgstr "Noite"
  272. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  273. msgid "Book rating"
  274. msgstr "Avaliação de livro"
  275. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  276. msgid "File quality"
  277. msgstr "Qualidade do arquivo"
  278. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  279. msgid "Converts strings to different hash digests."
  280. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  281. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  282. msgid "hash digest"
  283. msgstr "resultado de hash"
  284. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  285. msgid "Hostname replace"
  286. msgstr "Substituir host"
  287. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  288. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  289. msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  290. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  291. msgid "Open Access DOI rewrite"
  292. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  293. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  294. msgid ""
  295. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  296. "when available"
  297. msgstr ""
  298. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  299. "publicações, quando possível"
  300. #: searx/plugins/self_info.py:10
  301. msgid "Self Information"
  302. msgstr "Autoinformação"
  303. #: searx/plugins/self_info.py:11
  304. msgid ""
  305. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  306. "contains \"user agent\"."
  307. msgstr ""
  308. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  309. "a consulta contiver \"user agent\"."
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  311. msgid "Tor check plugin"
  312. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  314. msgid ""
  315. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  316. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  317. msgstr ""
  318. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  319. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  320. "para o SearXNG."
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  322. msgid ""
  323. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  324. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  325. msgstr ""
  326. "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de: "
  327. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  329. msgid ""
  330. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  331. "{ip_address}"
  332. msgstr ""
  333. "Você está usando o Tor e parece que tem este endereço IP externo: "
  334. "{ip_address}"
  335. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  336. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  337. msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  338. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  339. msgid "Tracker URL remover"
  340. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  341. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  342. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  343. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  344. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  345. msgid "Vim-like hotkeys"
  346. msgstr "Atalhos estilo Vim"
  347. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  348. msgid ""
  349. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  350. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  351. msgstr ""
  352. "Navegar pelos resultados de busca com atalhos semelhantes ao Vim "
  353. "(JavaScript necessário). Aperte \"h\" na página de resultados para obter "
  354. "ajuda."
  355. #: searx/templates/simple/404.html:4
  356. msgid "Page not found"
  357. msgstr "Página não encontrada"
  358. #: searx/templates/simple/404.html:6
  359. #, python-format
  360. msgid "Go to %(search_page)s."
  361. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  362. #: searx/templates/simple/404.html:6
  363. msgid "search page"
  364. msgstr "página de busca"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:49
  366. msgid "About"
  367. msgstr "Sobre"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:53
  369. msgid "Donate"
  370. msgstr "Doar"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:57
  372. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  373. msgid "Preferences"
  374. msgstr "Preferências"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:67
  376. msgid "Powered by"
  377. msgstr "Distribuído por"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:67
  379. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  380. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:68
  382. msgid "Source code"
  383. msgstr "Código fonte"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:69
  385. msgid "Issue tracker"
  386. msgstr "Rastreador de problemas"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  388. msgid "Engine stats"
  389. msgstr "Estatísticas de busca"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:72
  391. msgid "Public instances"
  392. msgstr "Instâncias públicas"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:75
  394. msgid "Privacy policy"
  395. msgstr "Política de Privacidade"
  396. #: searx/templates/simple/base.html:78
  397. msgid "Contact instance maintainer"
  398. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  399. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  400. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  401. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  403. msgid "Length"
  404. msgstr "Duração"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  406. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  407. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  408. msgid "Author"
  409. msgstr "Autor"
  410. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  411. msgid "cached"
  412. msgstr "em cache"
  413. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  414. msgid "proxied"
  415. msgstr "por proxy"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  417. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  418. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  420. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  421. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  423. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  424. msgstr ""
  425. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  426. "encontrei"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  428. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  429. msgstr ""
  430. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  431. "relatório do bug"
  432. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  433. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  434. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  436. msgid "No HTTPS"
  437. msgstr "Sem HTTPS"
  438. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  441. msgid "View error logs and submit a bug report"
  442. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  444. msgid "!bang for this engine"
  445. msgstr "!bang para esse serviço"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  447. msgid "!bang for its categories"
  448. msgstr "!bang para essa categoria"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  450. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  451. msgid "Median"
  452. msgstr "Mediana"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  454. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  455. msgid "P80"
  456. msgstr "P80"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  458. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  459. msgid "P95"
  460. msgstr "P95"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  462. msgid "Failed checker test(s): "
  463. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  465. msgid "Errors:"
  466. msgstr "Erros:"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  468. msgid "General"
  469. msgstr "Geral"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  471. msgid "Default categories"
  472. msgstr "Categorias padrão"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  474. msgid "User interface"
  475. msgstr "Interface de usuário"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  477. msgid "Privacy"
  478. msgstr "Privacidade"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  480. msgid "Engines"
  481. msgstr "Motores de pesquisa"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:222
  483. msgid "Currently used search engines"
  484. msgstr "Serviço de busca em uso"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:230
  486. msgid "Special Queries"
  487. msgstr "Consultas especiais"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  489. msgid "Cookies"
  490. msgstr "Cookies"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:23
  492. msgid "Answers"
  493. msgstr "Respostas"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:38
  495. msgid "Number of results"
  496. msgstr "Número de resultados"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:44
  498. msgid "Info"
  499. msgstr "Informações"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:73
  501. msgid "Try searching for:"
  502. msgstr "Tente pesquisar por:"
  503. #: searx/templates/simple/results.html:105
  504. msgid "Back to top"
  505. msgstr "de volta ao topo"
  506. #: searx/templates/simple/results.html:123
  507. msgid "Previous page"
  508. msgstr "Página anterior"
  509. #: searx/templates/simple/results.html:140
  510. msgid "Next page"
  511. msgstr "Próxima página"
  512. #: searx/templates/simple/search.html:3
  513. msgid "Display the front page"
  514. msgstr "Mostrar a página inicial"
  515. #: searx/templates/simple/search.html:9
  516. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  517. msgid "Search for..."
  518. msgstr "Buscar por..."
  519. #: searx/templates/simple/search.html:10
  520. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  521. msgid "clear"
  522. msgstr "limpar"
  523. #: searx/templates/simple/search.html:11
  524. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  525. msgid "search"
  526. msgstr "buscar"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  528. msgid "There is currently no data available. "
  529. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  530. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  532. msgid "Engine name"
  533. msgstr "Nome do motor"
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  535. msgid "Scores"
  536. msgstr "Pontuações"
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  538. msgid "Result count"
  539. msgstr "Contagem de resultados"
  540. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  542. msgid "Response time"
  543. msgstr "Tempo de resposta"
  544. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  546. msgid "Reliability"
  547. msgstr "Consistência"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  549. msgid "Total"
  550. msgstr "Total"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  552. msgid "HTTP"
  553. msgstr "HTTP"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  555. msgid "Processing"
  556. msgstr "Processando"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  558. msgid "Warnings"
  559. msgstr "Avisos"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  561. msgid "Errors and exceptions"
  562. msgstr "Erros e exceções"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  564. msgid "Exception"
  565. msgstr "Exceção"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  567. msgid "Message"
  568. msgstr "Mensagem"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  570. msgid "Percentage"
  571. msgstr "Porcentagem"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  573. msgid "Parameter"
  574. msgstr "Parâmetro"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  576. msgid "Filename"
  577. msgstr "Nome do arquivo"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  579. msgid "Function"
  580. msgstr "Função"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  582. msgid "Code"
  583. msgstr "Código"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  585. msgid "Checker"
  586. msgstr "Verificador"
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  588. msgid "Failed test"
  589. msgstr "O teste falhou"
  590. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  591. msgid "Comment(s)"
  592. msgstr "Comentário(s)"
  593. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  594. msgid "Download results"
  595. msgstr "Resultados de download"
  596. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  597. msgid "Messages from the search engines"
  598. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  599. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  600. msgid "Error!"
  601. msgstr "Erro!"
  602. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  603. msgid "Engines cannot retrieve results"
  604. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  605. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  606. msgid "Search URL"
  607. msgstr "Buscar URL"
  608. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  609. msgid "Suggestions"
  610. msgstr "Sugestões"
  611. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  612. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  613. msgid "Search language"
  614. msgstr "Idioma de busca"
  615. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  616. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  617. msgid "Default language"
  618. msgstr "Idioma padrão"
  619. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  620. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  621. msgid "Auto-detect"
  622. msgstr "Auto-detectar"
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  627. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  628. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  629. msgid "SafeSearch"
  630. msgstr "Busca Segura"
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  632. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  633. msgid "Strict"
  634. msgstr "Rigoroso"
  635. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  636. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  637. msgid "Moderate"
  638. msgstr "Moderado"
  639. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  640. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  641. msgid "None"
  642. msgstr "Nenhum"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  644. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  645. msgid "Time range"
  646. msgstr "Intervalo de tempo"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  648. msgid "Anytime"
  649. msgstr "A qualquer momento"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  651. msgid "Last day"
  652. msgstr "Ontem"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  654. msgid "Last week"
  655. msgstr "Semana passada"
  656. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  657. msgid "Last month"
  658. msgstr "Mês passado"
  659. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  660. msgid "Last year"
  661. msgstr "Ano passado"
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  663. msgid "Information!"
  664. msgstr "Informação!"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  666. msgid "currently, there are no cookies defined."
  667. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  669. msgid "Sorry!"
  670. msgstr "Desculpe!"
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  672. msgid ""
  673. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  674. "categories."
  675. msgstr ""
  676. "Não encontramos nenhum resultado. Utilize outra consulta ou pesquisa em "
  677. "mais categorias."
  678. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  679. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  680. msgid "Allow"
  681. msgstr "Permitir"
  682. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  683. msgid "Keywords"
  684. msgstr "Palavras-chave"
  685. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  686. msgid "Name"
  687. msgstr "Nome"
  688. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  689. msgid "Description"
  690. msgstr "Descrição"
  691. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  692. msgid "Examples"
  693. msgstr "Exemplos"
  694. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  695. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  696. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  697. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  698. msgid "This is the list of plugins."
  699. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  700. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  701. msgid "Autocomplete"
  702. msgstr "Autocompletar"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  704. msgid "Find stuff as you type"
  705. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  707. msgid "Center Alignment"
  708. msgstr "Alinhamento central"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  710. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  711. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  712. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  713. msgid ""
  714. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  715. "computer."
  716. msgstr ""
  717. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  718. "computador."
  719. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  720. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  721. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  722. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  723. msgid "Cookie name"
  724. msgstr "Nome do cookie"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  726. msgid "Value"
  727. msgstr "Valor"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  729. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  730. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  732. msgid ""
  733. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  734. "leaking data to the clicked result sites."
  735. msgstr ""
  736. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  737. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  738. "resultados."
  739. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  740. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  741. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  743. msgid ""
  744. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  745. "preferences across devices."
  746. msgstr ""
  747. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  748. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  749. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  750. msgid "Open Access DOI resolver"
  751. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  752. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  753. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  754. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  755. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  756. msgid ""
  757. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  758. "these engines by its !bangs."
  759. msgstr ""
  760. "Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
  761. "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  762. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  763. msgid "!bang"
  764. msgstr "!bang"
  765. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  766. msgid "Supports selected language"
  767. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  768. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  769. msgid "Weight"
  770. msgstr "Peso"
  771. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  772. msgid "Max time"
  773. msgstr "Tempo máximo"
  774. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  775. msgid ""
  776. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  777. "this data about you."
  778. msgstr ""
  779. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  780. "nenhum dado a seu respeito."
  781. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  782. msgid ""
  783. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  784. "track you."
  785. msgstr ""
  786. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  787. " para rastreá-lo."
  788. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  789. msgid "Save"
  790. msgstr "Salvar"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  792. msgid "Reset defaults"
  793. msgstr "Redefinir configurações"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  795. msgid "Back"
  796. msgstr "Voltar"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  798. msgid "Image proxy"
  799. msgstr "Proxy de imagem"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  801. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  802. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  804. msgid "Infinite scroll"
  805. msgstr "Rolagem infinita"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  807. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  808. msgstr ""
  809. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  810. "atual"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  812. msgid "What language do you prefer for search?"
  813. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  815. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  816. msgstr ""
  817. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  818. " idioma da sua consulta."
  819. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  820. msgid "HTTP Method"
  821. msgstr "Método HTTP"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  823. msgid "Change how forms are submitted"
  824. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  826. msgid "Query in the page's title"
  827. msgstr "Consultar no título da página"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  829. msgid ""
  830. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  831. "can record this title"
  832. msgstr ""
  833. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  834. "Seu navegador pode registrar este título"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  836. msgid "Results on new tabs"
  837. msgstr "Resultados em novas abas"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  839. msgid "Open result links on new browser tabs"
  840. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  842. msgid "Filter content"
  843. msgstr "Filtrar conteúdo"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  845. msgid "Search on category select"
  846. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  848. msgid ""
  849. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  850. "multiple categories"
  851. msgstr ""
  852. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  853. msgid "Theme"
  854. msgstr "Tema"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  856. msgid "Change SearXNG layout"
  857. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  859. msgid "Theme style"
  860. msgstr "Estilo do tema"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  862. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  863. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  865. msgid "Engine tokens"
  866. msgstr "Tokens de busca"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  868. msgid "Access tokens for private engines"
  869. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  871. msgid "Interface language"
  872. msgstr "Idioma da interface"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  874. msgid "Change the language of the layout"
  875. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  877. msgid "repo"
  878. msgstr "repositórios"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  880. msgid "show media"
  881. msgstr "exibir mídia"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  883. msgid "hide media"
  884. msgstr "ocultar mídia"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  887. msgid "This site did not provide any description."
  888. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  890. msgid "Format"
  891. msgstr "Formato"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  893. msgid "Engine"
  894. msgstr "Motor de busca"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  896. msgid "View source"
  897. msgstr "Ver código-fonte"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  899. msgid "address"
  900. msgstr "endereço"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  902. msgid "show map"
  903. msgstr "exibir mapas"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  905. msgid "hide map"
  906. msgstr "ocultar mapas"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  908. msgid "Published date"
  909. msgstr "Data de publicação"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  911. msgid "Journal"
  912. msgstr "Jornal"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  914. msgid "Editor"
  915. msgstr "Editor"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  917. msgid "Publisher"
  918. msgstr "Editor"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  920. msgid "Type"
  921. msgstr "Tipo"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  923. msgid "Tags"
  924. msgstr "Tags"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  926. msgid "DOI"
  927. msgstr "IOD"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  929. msgid "ISSN"
  930. msgstr "NSPI"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  932. msgid "ISBN"
  933. msgstr "NLPI"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  935. msgid "PDF"
  936. msgstr "PDF"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  938. msgid "HTML"
  939. msgstr "HTML"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  941. msgid "magnet link"
  942. msgstr "link magnético"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  944. msgid "torrent file"
  945. msgstr "arquivo torrent"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  947. msgid "Seeder"
  948. msgstr "Semeador"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  950. msgid "Leecher"
  951. msgstr "Leecher"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  953. msgid "Filesize"
  954. msgstr "Tamanho do arquivo"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  956. msgid "Bytes"
  957. msgstr "Bytes"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  959. msgid "kiB"
  960. msgstr "kiB"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  962. msgid "MiB"
  963. msgstr "MiB"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  965. msgid "GiB"
  966. msgstr "GiB"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  968. msgid "TiB"
  969. msgstr "TiB"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  971. msgid "Number of Files"
  972. msgstr "Número de Arquivos"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  974. msgid "show video"
  975. msgstr "exibir vídeo"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  977. msgid "hide video"
  978. msgstr "ocultar vídeo"
  979. #~ msgid "Engine time (sec)"
  980. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  981. #~ msgid "Page loads (sec)"
  982. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  983. #~ msgid "Errors"
  984. #~ msgstr "Erros"
  985. #~ msgid "CAPTCHA required"
  986. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  987. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  988. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  989. #~ msgid ""
  990. #~ "Results are opened in the same "
  991. #~ "window by default. This plugin "
  992. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  993. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  994. #~ "required)"
  995. #~ msgstr ""
  996. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  997. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  998. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  999. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1000. #~ "necessário)."
  1001. #~ msgid "Color"
  1002. #~ msgstr "Cor"
  1003. #~ msgid "Blue (default)"
  1004. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1005. #~ msgid "Violet"
  1006. #~ msgstr "Violeta"
  1007. #~ msgid "Green"
  1008. #~ msgstr "Verde"
  1009. #~ msgid "Cyan"
  1010. #~ msgstr "Ciano"
  1011. #~ msgid "Orange"
  1012. #~ msgstr "Laranja"
  1013. #~ msgid "Red"
  1014. #~ msgstr "Vermelho"
  1015. #~ msgid "Category"
  1016. #~ msgstr "Categoria"
  1017. #~ msgid "Block"
  1018. #~ msgstr "Bloqueado"
  1019. #~ msgid "original context"
  1020. #~ msgstr "Contexto original"
  1021. #~ msgid "Plugins"
  1022. #~ msgstr "Complementos"
  1023. #~ msgid "Answerers"
  1024. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1025. #~ msgid "Avg. time"
  1026. #~ msgstr "Tempo médio"
  1027. #~ msgid "show details"
  1028. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1029. #~ msgid "hide details"
  1030. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1031. #~ msgid "Load more..."
  1032. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1033. #~ msgid "Loading..."
  1034. #~ msgstr "Carregando..."
  1035. #~ msgid "Change searx layout"
  1036. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1037. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1038. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1039. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1040. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1041. #~ msgid ""
  1042. #~ "This is the list of cookies and"
  1043. #~ " their values searx is storing on "
  1044. #~ "your computer."
  1045. #~ msgstr ""
  1046. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1047. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1048. #~ "computador."
  1049. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1050. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1051. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1052. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1053. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1054. #~ msgstr ""
  1055. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1056. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1057. #~ msgid "Themes"
  1058. #~ msgstr "Temas"
  1059. #~ msgid "Reliablity"
  1060. #~ msgstr ""
  1061. #~ msgid ""
  1062. #~ "When enabled, the result page's title"
  1063. #~ " contains your query. Your browser "
  1064. #~ "can record this title."
  1065. #~ msgstr ""
  1066. #~ msgid "Method"
  1067. #~ msgstr "Método"
  1068. #~ msgid ""
  1069. #~ "This tab does not show up for "
  1070. #~ "search results but you can search "
  1071. #~ "the engines listed here via bangs."
  1072. #~ msgstr ""
  1073. #~ msgid "Advanced settings"
  1074. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1075. #~ msgid "Close"
  1076. #~ msgstr "Fechar"
  1077. #~ msgid "Language"
  1078. #~ msgstr "Idioma"
  1079. #~ msgid "broken"
  1080. #~ msgstr "quebrado"
  1081. #~ msgid "supported"
  1082. #~ msgstr "suportado"
  1083. #~ msgid "not supported"
  1084. #~ msgstr "não suportado"
  1085. #~ msgid "about"
  1086. #~ msgstr "sobre"
  1087. #~ msgid "Avg."
  1088. #~ msgstr "Média"
  1089. #~ msgid "User Interface"
  1090. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1091. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1092. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1093. #~ msgid "Style"
  1094. #~ msgstr "Estilo"
  1095. #~ msgid "Show advanced settings"
  1096. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1097. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1098. #~ msgstr ""
  1099. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1100. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1101. #~ msgid "Allow all"
  1102. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1103. #~ msgid "Disable all"
  1104. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1105. #~ msgid "Selected language"
  1106. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1107. #~ msgid "Query"
  1108. #~ msgstr "Consulta"
  1109. #~ msgid "save"
  1110. #~ msgstr "salvar"
  1111. #~ msgid "back"
  1112. #~ msgstr "voltar"
  1113. #~ msgid "Links"
  1114. #~ msgstr "Links"
  1115. #~ msgid "RSS subscription"
  1116. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1117. #~ msgid "Search results"
  1118. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1119. #~ msgid "next page"
  1120. #~ msgstr "próxima página"
  1121. #~ msgid "previous page"
  1122. #~ msgstr "página anterior"
  1123. #~ msgid "Start search"
  1124. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1125. #~ msgid "Clear search"
  1126. #~ msgstr "Limpar busca"
  1127. #~ msgid "Clear"
  1128. #~ msgstr "Limpar"
  1129. #~ msgid "stats"
  1130. #~ msgstr "estatísticas"
  1131. #~ msgid "Heads up!"
  1132. #~ msgstr "Atenção!"
  1133. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1134. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1135. #~ msgid "Well done!"
  1136. #~ msgstr "Muito bem!"
  1137. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1138. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1139. #~ msgid "Oh snap!"
  1140. #~ msgstr "Oh não!"
  1141. #~ msgid "Something went wrong."
  1142. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1143. #~ msgid "Date"
  1144. #~ msgstr "Data"
  1145. #~ msgid "Type"
  1146. #~ msgstr "Tipo"
  1147. #~ msgid "Get image"
  1148. #~ msgstr "Obter imagem"
  1149. #~ msgid "Center Alignment"
  1150. #~ msgstr ""
  1151. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ msgid "preferences"
  1154. #~ msgstr "preferências"
  1155. #~ msgid "Scores per result"
  1156. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1157. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1158. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1159. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1160. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1161. #~ msgid "Self Informations"
  1162. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1163. #~ msgid ""
  1164. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1165. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1166. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1167. #~ "methods</a>"
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ "Alterar como os formulários são "
  1170. #~ "submetidos<a "
  1171. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1172. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1173. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1174. #~ msgid ""
  1175. #~ "This plugin checks if the address "
  1176. #~ "of the request is a TOR exit "
  1177. #~ "node, and informs the user if it"
  1178. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1179. #~ "searxng."
  1180. #~ msgstr ""
  1181. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1182. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1183. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1184. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1185. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1186. #~ msgid ""
  1187. #~ "The TOR exit node list "
  1188. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1189. #~ "unreachable."
  1190. #~ msgstr ""
  1191. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1192. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1193. #~ "inalcançável."
  1194. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1195. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1196. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1197. #~ msgstr ""
  1198. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1199. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1200. #~ "{ip_address}."
  1201. #~ msgid ""
  1202. #~ "The could not download the list of"
  1203. #~ " Tor exit-nodes from "
  1204. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1205. #~ msgstr ""
  1206. #~ msgid ""
  1207. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1208. #~ " you have this external IP address:"
  1209. #~ " {ip_address}."
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1212. #~ msgstr ""
  1213. #~ msgid "Autodetect search language"
  1214. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1215. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1218. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1219. #~ "ele."
  1220. #~ msgid "others"
  1221. #~ msgstr "outros"
  1222. #~ msgid ""
  1223. #~ "This tab does not show up for "
  1224. #~ "search results, but you can search "
  1225. #~ "the engines listed here via bangs."
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1228. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1229. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1230. #~ msgid "Shortcut"
  1231. #~ msgstr "Atalhos"
  1232. #~ msgid "!bang"
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ msgid ""
  1235. #~ "This tab dues not exists in the"
  1236. #~ " user interface, but you can search"
  1237. #~ " in these engines by its !bangs."
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1240. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1241. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1242. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1243. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1244. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1245. #~ msgstr ""
  1246. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1247. #~ " ou encontre outra instância do "
  1248. #~ "SearXNG."
  1249. #~ msgid ""
  1250. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1251. #~ "publications when available (plugin required)"
  1252. #~ msgstr ""
  1253. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1254. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1255. #~ " (necessário plugin)"
  1256. #~ msgid "Bang"
  1257. #~ msgstr "!bang"
  1258. #~ msgid ""
  1259. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1260. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1261. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1262. #~ "methods</a>"
  1263. #~ msgstr ""
  1264. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1265. #~ " "
  1266. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1267. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1268. #~ "de requisição</a>"
  1269. #~ msgid "On"
  1270. #~ msgstr "Ligado"
  1271. #~ msgid "Off"
  1272. #~ msgstr "Desligado"
  1273. #~ msgid "Enabled"
  1274. #~ msgstr "Habilitado"
  1275. #~ msgid "Disabled"
  1276. #~ msgstr "Desabilitado"
  1277. #~ msgid ""
  1278. #~ "Perform search immediately if a category"
  1279. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1280. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1281. #~ msgstr ""
  1282. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1283. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1284. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1285. #~ "JavaScript)"