messages.po 36 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372
  1. # szl translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
  5. # gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>, 2022.
  6. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2023-09-18 19:34+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  13. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  14. "Language: szl\n"
  15. "Language-Team: Silesian "
  16. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/szl/>\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  21. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  22. #: searx/searxng.msg
  23. msgid "without further subgrouping"
  24. msgstr ""
  25. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  26. #: searx/searxng.msg
  27. msgid "other"
  28. msgstr "inksze"
  29. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "files"
  32. msgstr "zbiory"
  33. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "general"
  36. msgstr "ôgōlne"
  37. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "music"
  40. msgstr "muzyka"
  41. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "social media"
  44. msgstr "społeczności"
  45. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "images"
  48. msgstr "ôbrazy"
  49. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "videos"
  52. msgstr "wideo"
  53. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "it"
  56. msgstr "informatyka"
  57. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "news"
  60. msgstr "wiadōmości"
  61. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "map"
  64. msgstr "karta"
  65. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "onions"
  68. msgstr "cebule"
  69. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "science"
  72. msgstr "nauka"
  73. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "apps"
  76. msgstr "apki"
  77. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "dictionaries"
  80. msgstr "słowniki"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "lyrics"
  84. msgstr "teksty śpiywek"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "packages"
  88. msgstr "pakety"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "q&a"
  92. msgstr "pyt. i ôdp."
  93. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "repos"
  96. msgstr "repozytoryja"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "software wikis"
  100. msgstr "wiki ôprogramowanio"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "web"
  104. msgstr "nec"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "scientific publications"
  108. msgstr "naukowe publikacyje"
  109. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "auto"
  112. msgstr "autōmatyczny"
  113. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "light"
  116. msgstr "jasny"
  117. #. STYLE_NAMES['DARK']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "dark"
  120. msgstr "ciymny"
  121. #: searx/webapp.py:330
  122. msgid "No item found"
  123. msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny"
  124. #: searx/engines/qwant.py:277
  125. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  126. msgid "Source"
  127. msgstr "Zdrzōdło"
  128. #: searx/webapp.py:334
  129. msgid "Error loading the next page"
  130. msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny"
  131. #: searx/webapp.py:490 searx/webapp.py:882
  132. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  133. msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje"
  134. #: searx/webapp.py:506
  135. msgid "Invalid settings"
  136. msgstr "Niynoleżne sztalōnki"
  137. #: searx/webapp.py:583 searx/webapp.py:665
  138. msgid "search error"
  139. msgstr "błōnd wyszukowanio"
  140. #: searx/webutils.py:34
  141. msgid "timeout"
  142. msgstr "kōniec czasu"
  143. #: searx/webutils.py:35
  144. msgid "parsing error"
  145. msgstr "feler przetworzanio"
  146. #: searx/webutils.py:36
  147. msgid "HTTP protocol error"
  148. msgstr "Feler protokołu HTTP"
  149. #: searx/webutils.py:37
  150. msgid "network error"
  151. msgstr "feler necu"
  152. #: searx/webutils.py:38
  153. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  154. msgstr "Feler SSL: niy podarziło sie poświadczynie certyfikatu"
  155. #: searx/webutils.py:40
  156. msgid "unexpected crash"
  157. msgstr "niyspodziano awaryjo"
  158. #: searx/webutils.py:47
  159. msgid "HTTP error"
  160. msgstr "Feler HTTP"
  161. #: searx/webutils.py:48
  162. msgid "HTTP connection error"
  163. msgstr "Feler połōnczynio HTTP"
  164. #: searx/webutils.py:54
  165. msgid "proxy error"
  166. msgstr "feler proxy"
  167. #: searx/webutils.py:55
  168. msgid "CAPTCHA"
  169. msgstr "CAPTCHA"
  170. #: searx/webutils.py:56
  171. msgid "too many requests"
  172. msgstr "za moc żōndań"
  173. #: searx/webutils.py:57
  174. msgid "access denied"
  175. msgstr "dostymp ôdkozany"
  176. #: searx/webutils.py:58
  177. msgid "server API error"
  178. msgstr "feler serwera API"
  179. #: searx/webutils.py:77
  180. msgid "Suspended"
  181. msgstr "Strzimane"
  182. #: searx/webutils.py:317
  183. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  184. msgstr "{minutes} minut(y) tymu"
  185. #: searx/webutils.py:318
  186. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  187. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu"
  188. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  189. msgid "Random value generator"
  190. msgstr "Gyneratōr losowych wert"
  191. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  192. msgid "Generate different random values"
  193. msgstr "Wygyneruj insze werty losowe"
  194. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  195. msgid "Statistics functions"
  196. msgstr "Funkcyje statystyczne"
  197. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  198. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  199. msgstr "Porachuj {functions} ôd argumyntōw"
  200. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  201. msgid "Get directions"
  202. msgstr "Znojdź skazōwki"
  203. #: searx/engines/pdbe.py:96
  204. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  205. msgstr "{title} (ZASTARZAŁE)"
  206. #: searx/engines/pdbe.py:103
  207. msgid "This entry has been superseded by"
  208. msgstr "Tyn wpis bōł zastōmpiōny ôd"
  209. #: searx/engines/qwant.py:279
  210. msgid "Channel"
  211. msgstr "Kanał"
  212. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  213. msgid "Language"
  214. msgstr ""
  215. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  216. msgid ""
  217. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  218. "{lastCitationVelocityYear}"
  219. msgstr ""
  220. "{numCitations} cytowań ôd roku {firstCitationVelocityYear} do "
  221. "{lastCitationVelocityYear}"
  222. #: searx/engines/tineye.py:40
  223. msgid ""
  224. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  225. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  226. " WebP."
  227. msgstr ""
  228. "Niy szło przeczytać adresy ôd tego ôbrozka. To może wynikać ze "
  229. "niyspiyranego formatu zbioru. TinEye spiyro ino ôbrazy JPEG, PNG, GIF, "
  230. "BMP, TIFF i WebP."
  231. #: searx/engines/tineye.py:46
  232. msgid ""
  233. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  234. " visual detail to successfully identify matches."
  235. msgstr ""
  236. "Tyn ôbroz je za mały, żeby znojś coś, co pasuje. TinEye potrzebuje "
  237. "podstawowego poziōmu wizualnyj akuratności, żeby akuratnie idyntyfikować "
  238. "pasowne ôbrazy."
  239. #: searx/engines/tineye.py:52
  240. msgid "The image could not be downloaded."
  241. msgstr "Tego ôbrazu niy szło ściōngnōńć."
  242. #: searx/engines/wttr.py:101
  243. msgid "Morning"
  244. msgstr "Rano"
  245. #: searx/engines/wttr.py:101
  246. msgid "Noon"
  247. msgstr "Połednie"
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Evening"
  250. msgstr "Wieczōr"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Night"
  253. msgstr "Noc"
  254. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  255. msgid "Book rating"
  256. msgstr ""
  257. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  258. msgid "File quality"
  259. msgstr ""
  260. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  261. msgid "Converts strings to different hash digests."
  262. msgstr "Kōnwertuje frazy na rozmajte skrōty hash."
  263. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  264. msgid "hash digest"
  265. msgstr "skrōt hash"
  266. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  267. msgid "Hostname replace"
  268. msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta"
  269. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  270. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  271. msgstr ""
  272. "Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana "
  273. "ôd hosta"
  274. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  275. msgid "Open Access DOI rewrite"
  276. msgstr "Nadpisowanie DOI z ôtwartym dostympym"
  277. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  278. msgid ""
  279. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  280. "when available"
  281. msgstr ""
  282. "Unikej płacynio za dostymp bez przekerowowanie do ôtwartych wersyji "
  283. "publikacyji, kej sōm dostympne"
  284. #: searx/plugins/self_info.py:10
  285. msgid "Self Information"
  286. msgstr "Włosne informacyje"
  287. #: searx/plugins/self_info.py:11
  288. msgid ""
  289. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  290. "contains \"user agent\"."
  291. msgstr ""
  292. "Pokazuje twoja adresa IP, jeźli zapytanie to „ip”, i twojigo agynta "
  293. "używocza, jeźli zapytanie zawiyro „user agent”."
  294. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  295. msgid "Tor check plugin"
  296. msgstr "Przidowek sprawdzanio necu Tor"
  297. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  298. msgid ""
  299. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  300. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  301. msgstr ""
  302. "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
  303. " i informuje używocza, jeźli tak je. To jak check.torproject.org ino ôd "
  304. "SearXNG."
  305. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  306. msgid ""
  307. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  308. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  309. msgstr ""
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  311. msgid ""
  312. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  313. "{ip_address}"
  314. msgstr ""
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  316. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  317. msgstr ""
  318. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  319. msgid "Tracker URL remover"
  320. msgstr "Wymazowanie trackrōw z URL-ōw"
  321. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  322. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  323. msgstr "Wymaż argumynta trackrōw ze swrōcōnyj adresy URL"
  324. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  325. msgid "Vim-like hotkeys"
  326. msgstr "Skrōty jak we Vinie"
  327. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  328. msgid ""
  329. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  330. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  331. msgstr ""
  332. "Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze skrōtami jak we Vimie (potrzebny "
  333. "Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie głōwnyj abo wynikōw, coby dostać"
  334. " pōmoc."
  335. #: searx/templates/simple/404.html:4
  336. msgid "Page not found"
  337. msgstr "Strōna niy znojdziōno"
  338. #: searx/templates/simple/404.html:6
  339. #, python-format
  340. msgid "Go to %(search_page)s."
  341. msgstr "Idź do %(search_page)s."
  342. #: searx/templates/simple/404.html:6
  343. msgid "search page"
  344. msgstr "strōny wyszukowanio"
  345. #: searx/templates/simple/base.html:49
  346. msgid "About"
  347. msgstr "Informacyje"
  348. #: searx/templates/simple/base.html:53
  349. msgid "Donate"
  350. msgstr "Spōmōż"
  351. #: searx/templates/simple/base.html:57
  352. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  353. msgid "Preferences"
  354. msgstr "Preferyncyje"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:67
  356. msgid "Powered by"
  357. msgstr "Spiyrane ôd"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:67
  359. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  360. msgstr "ôtwarto metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:68
  362. msgid "Source code"
  363. msgstr "Kod zdrzōdłowy"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:69
  365. msgid "Issue tracker"
  366. msgstr "Dziynnik problymōw"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  368. msgid "Engine stats"
  369. msgstr "Statystyki wyszukowarki"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:72
  371. msgid "Public instances"
  372. msgstr "Publiczne instancyje"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:75
  374. msgid "Privacy policy"
  375. msgstr "Polityka prywatności"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:78
  377. msgid "Contact instance maintainer"
  378. msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje"
  379. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  380. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  381. msgstr "Kliknij na lupa, coby wykōnać wyszukowanie"
  382. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  383. msgid "Length"
  384. msgstr "Dugość"
  385. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  386. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  387. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  388. msgid "Author"
  389. msgstr "Autōr"
  390. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  391. msgid "cached"
  392. msgstr "buforowane"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  394. msgid "proxied"
  395. msgstr "ze proxy"
  396. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  397. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  398. msgstr "Zacznij ôtwiyrać nowy problym na GitHubie"
  399. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  400. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  401. msgstr "Sprawdź teroźne felery ôd tego motoru na GitHubie"
  402. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  403. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  404. msgstr "Potwiyrdzōm, że niy ma teroźnego feleru, co by sie tykoł mojigo problymu"
  405. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  406. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  407. msgstr "Jeźli to je publiczno instancyjo, to podej URL we reporcie ô felerze"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  409. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  410. msgstr "Wyślij nowe zgłoszynie problymu na Github ze informacyjōm wyżyj"
  411. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  412. msgid "No HTTPS"
  413. msgstr "Brak HTTPS"
  414. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  415. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  416. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  417. msgid "View error logs and submit a bug report"
  418. msgstr "Pokoż dziynniki felerōw i wyślij report ô felerze"
  419. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  420. msgid "!bang for this engine"
  421. msgstr ""
  422. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  423. msgid "!bang for its categories"
  424. msgstr ""
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  426. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  427. msgid "Median"
  428. msgstr "Mediana"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  430. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  431. msgid "P80"
  432. msgstr "P80"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  434. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  435. msgid "P95"
  436. msgstr "P95"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  438. msgid "Failed checker test(s): "
  439. msgstr "Niypodarzōne testy weryfikacyjne: "
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  441. msgid "Errors:"
  442. msgstr "Felery:"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  444. msgid "General"
  445. msgstr "Ôgōlne"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  447. msgid "Default categories"
  448. msgstr "Wychodne kategoryje"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  450. msgid "User interface"
  451. msgstr "Interfejs używocza"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  453. msgid "Privacy"
  454. msgstr "Prywatność"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  456. msgid "Engines"
  457. msgstr "Wyszukowarki"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:222
  459. msgid "Currently used search engines"
  460. msgstr "Teroźnie używane wyszukowarki"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:230
  462. msgid "Special Queries"
  463. msgstr "Ekstra zapytania"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  465. msgid "Cookies"
  466. msgstr "Cookies"
  467. #: searx/templates/simple/results.html:23
  468. msgid "Answers"
  469. msgstr "Ôdpowiedzi"
  470. #: searx/templates/simple/results.html:38
  471. msgid "Number of results"
  472. msgstr "Liczba wynikōw"
  473. #: searx/templates/simple/results.html:44
  474. msgid "Info"
  475. msgstr "Info"
  476. #: searx/templates/simple/results.html:73
  477. msgid "Try searching for:"
  478. msgstr "Sprōbuj wyszukać:"
  479. #: searx/templates/simple/results.html:105
  480. msgid "Back to top"
  481. msgstr "Nazod do wiyrchu"
  482. #: searx/templates/simple/results.html:123
  483. msgid "Previous page"
  484. msgstr "Piyrwyjszo strōna"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:140
  486. msgid "Next page"
  487. msgstr "Dalszo strōna"
  488. #: searx/templates/simple/search.html:3
  489. msgid "Display the front page"
  490. msgstr "Pokoż przodnio strōna"
  491. #: searx/templates/simple/search.html:9
  492. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  493. msgid "Search for..."
  494. msgstr "Szukej..."
  495. #: searx/templates/simple/search.html:10
  496. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  497. msgid "clear"
  498. msgstr "wysnoż"
  499. #: searx/templates/simple/search.html:11
  500. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  501. msgid "search"
  502. msgstr "szukanie"
  503. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  504. msgid "There is currently no data available. "
  505. msgstr "Teroz niy ma dostympnych danych. "
  506. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  507. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  508. msgid "Engine name"
  509. msgstr "Miano ôd wyszukowarki"
  510. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  511. msgid "Scores"
  512. msgstr "Wyniki"
  513. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  514. msgid "Result count"
  515. msgstr "Wielość wynikōw"
  516. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  517. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  518. msgid "Response time"
  519. msgstr "Czas ôdpowiedzi"
  520. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  522. msgid "Reliability"
  523. msgstr "Wiarogodność"
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  525. msgid "Total"
  526. msgstr "Społym"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  528. msgid "HTTP"
  529. msgstr "HTTP"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  531. msgid "Processing"
  532. msgstr "Przetworzanie"
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  534. msgid "Warnings"
  535. msgstr "Ôstrzeżynia"
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  537. msgid "Errors and exceptions"
  538. msgstr "Felery i wyjōntki"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  540. msgid "Exception"
  541. msgstr "Wyjōntek"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  543. msgid "Message"
  544. msgstr "Kōmunikat"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  546. msgid "Percentage"
  547. msgstr "Procynt"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  549. msgid "Parameter"
  550. msgstr "Parameter"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  552. msgid "Filename"
  553. msgstr "Miano zbioru"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  555. msgid "Function"
  556. msgstr "Funkcyjo"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  558. msgid "Code"
  559. msgstr "Kod"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  561. msgid "Checker"
  562. msgstr "Weryfikacyjo"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  564. msgid "Failed test"
  565. msgstr "Niypodarzōny test"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  567. msgid "Comment(s)"
  568. msgstr "Kōmyntorz(e)"
  569. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  570. msgid "Download results"
  571. msgstr "Ściōng wyniki"
  572. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  573. msgid "Messages from the search engines"
  574. msgstr ""
  575. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  576. msgid "Error!"
  577. msgstr "Feler!"
  578. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  579. msgid "Engines cannot retrieve results"
  580. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw"
  581. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  582. msgid "Search URL"
  583. msgstr "URL wyszukowanio"
  584. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  585. msgid "Suggestions"
  586. msgstr "Dorady"
  587. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  588. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  589. msgid "Search language"
  590. msgstr "Jynzyk wyszukowanio"
  591. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  592. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  593. msgid "Default language"
  594. msgstr "Wychodny jynzyk"
  595. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  596. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  597. msgid "Auto-detect"
  598. msgstr ""
  599. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  600. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  601. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  602. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  603. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  604. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  605. msgid "SafeSearch"
  606. msgstr "Bezpieczne szukanie"
  607. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  608. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  609. msgid "Strict"
  610. msgstr "Ścisłe"
  611. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  612. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  613. msgid "Moderate"
  614. msgstr "Postrzednie"
  615. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  616. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  617. msgid "None"
  618. msgstr "Brak"
  619. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  620. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  621. msgid "Time range"
  622. msgstr "Zakres czasu"
  623. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  624. msgid "Anytime"
  625. msgstr "Z leda kedy"
  626. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  627. msgid "Last day"
  628. msgstr "Z ôstatnigo dnia"
  629. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  630. msgid "Last week"
  631. msgstr "Z ôstatnigo tydnia"
  632. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  633. msgid "Last month"
  634. msgstr "Z ôstatnigo miesiōnca"
  635. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  636. msgid "Last year"
  637. msgstr "Z ôstatnigo roku"
  638. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  639. msgid "Information!"
  640. msgstr "Informacyjo!"
  641. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  642. msgid "currently, there are no cookies defined."
  643. msgstr "teroźnie niy ma zdefiniowanych żodnych cookies."
  644. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  645. msgid "Sorry!"
  646. msgstr "Niystety!"
  647. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  648. msgid ""
  649. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  650. "categories."
  651. msgstr ""
  652. "niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego zapytanio abo poszukej tyż we "
  653. "inkszych kategoryjach."
  654. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  655. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  656. msgid "Allow"
  657. msgstr "Zwōl"
  658. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  659. msgid "Keywords"
  660. msgstr "Słowa kluczowe"
  661. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  662. msgid "Name"
  663. msgstr "Miano"
  664. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  665. msgid "Description"
  666. msgstr "Ôpis"
  667. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  668. msgid "Examples"
  669. msgstr "Przikłady"
  670. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  671. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  672. msgstr "To je wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."
  673. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  674. msgid "This is the list of plugins."
  675. msgstr "To je wykoz przidowkōw."
  676. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  677. msgid "Autocomplete"
  678. msgstr "Autodopołnianie"
  679. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  680. msgid "Find stuff as you type"
  681. msgstr "Szukej w czasie pisanio"
  682. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  683. msgid "Center Alignment"
  684. msgstr "Wypostrzodkowanie"
  685. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  686. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  687. msgstr "Pokoż wyniki we postrzodku strōny (ukłod Oscar)."
  688. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  689. msgid ""
  690. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  691. "computer."
  692. msgstr ""
  693. "To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim "
  694. "kōmputrze."
  695. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  696. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  697. msgstr "Ze pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."
  698. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  699. msgid "Cookie name"
  700. msgstr "Miano ôd cookie"
  701. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  702. msgid "Value"
  703. msgstr "Wert"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  705. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  706. msgstr "Wyszukej adresy URL aktualnie spamiyntanych preferyncyji"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  708. msgid ""
  709. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  710. "leaking data to the clicked result sites."
  711. msgstr ""
  712. "Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio"
  713. " może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z"
  714. " wynikōw."
  715. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  716. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  717. msgstr "URL to prziwrōcynio twojich sztalōnkōw na inkszyj przeglōndarce"
  718. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  719. msgid ""
  720. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  721. "preferences across devices."
  722. msgstr ""
  723. "Skazowanie włosnych parametrōw we adresie sztalōnkōw może być używane do "
  724. "synchrōnizowanio sztalōnkōw miyndzy maszinami."
  725. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  726. msgid "Open Access DOI resolver"
  727. msgstr "Podsystym DOI z ôtwartym dostympym"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  729. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  730. msgstr ""
  731. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  732. msgid ""
  733. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  734. "these engines by its !bangs."
  735. msgstr ""
  736. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  737. msgid "!bang"
  738. msgstr ""
  739. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  740. msgid "Supports selected language"
  741. msgstr "Spiyro ôbrany jynzyk"
  742. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  743. msgid "Weight"
  744. msgstr ""
  745. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  746. msgid "Max time"
  747. msgstr "Maks. czas"
  748. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  749. msgid ""
  750. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  751. "this data about you."
  752. msgstr ""
  753. "Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać "
  754. "tych danych ô ciebie."
  755. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  756. msgid ""
  757. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  758. "track you."
  759. msgstr ""
  760. "Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do "
  761. "śledzynio cie."
  762. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  763. msgid "Save"
  764. msgstr "Spamiyntej"
  765. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  766. msgid "Reset defaults"
  767. msgstr "Prziwrōć wychodne"
  768. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  769. msgid "Back"
  770. msgstr "Nazod"
  771. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  772. msgid "Image proxy"
  773. msgstr "Proxy ôbrazōw"
  774. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  775. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  776. msgstr "Przesyłanie wynikōw ôbrazōw bez proxy SearXNG"
  777. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  778. msgid "Infinite scroll"
  779. msgstr "Niyskōńczōne przewijanie"
  780. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  781. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  782. msgstr ""
  783. "Autōmatycznie laduj nastympno strōna przi przewijaniu do spodka teroźnyj "
  784. "strōny"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  786. msgid "What language do you prefer for search?"
  787. msgstr "W jakim jynzyku wolisz wyszukować?"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  789. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  790. msgstr ""
  791. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  792. msgid "HTTP Method"
  793. msgstr "Metoda HTTP"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  795. msgid "Change how forms are submitted"
  796. msgstr ""
  797. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  798. msgid "Query in the page's title"
  799. msgstr "Zapytanie we tytule ôd strōny"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  801. msgid ""
  802. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  803. "can record this title"
  804. msgstr ""
  805. "Jak włōnczōne, to twoje zapytanie je we tytule ôd strōny wynikōw. Twoja "
  806. "przeglōndarka może spamiyntać tyn tytuł"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  808. msgid "Results on new tabs"
  809. msgstr "Wyniki na nowych kartach"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  811. msgid "Open result links on new browser tabs"
  812. msgstr "Ôtwōrz linki wynikōw we nowych kartach przeglōndarki"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  814. msgid "Filter content"
  815. msgstr "Filtruj treści"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  817. msgid "Search on category select"
  818. msgstr "Szukej po ôbraniu kategoryje"
  819. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  820. msgid ""
  821. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  822. "multiple categories"
  823. msgstr ""
  824. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  825. msgid "Theme"
  826. msgstr "Tymat"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  828. msgid "Change SearXNG layout"
  829. msgstr "Zmiyń ukłod ôd SearXNG"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  831. msgid "Theme style"
  832. msgstr "Styl ôd tymatu"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  834. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  835. msgstr "Wybier autōmatyczny, żeby sie szaltrowoł podug sztalōnkōw przeglōndarki"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  837. msgid "Engine tokens"
  838. msgstr "Tokyny ôd motora"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  840. msgid "Access tokens for private engines"
  841. msgstr "Tokyny dostympu do prywatnych motorōw"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  843. msgid "Interface language"
  844. msgstr "Jynzyk interfejsu"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  846. msgid "Change the language of the layout"
  847. msgstr "Zmiyń jynzyk układu"
  848. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  849. msgid "repo"
  850. msgstr "repozytoryja"
  851. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  852. msgid "show media"
  853. msgstr "pokoż media"
  854. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  855. msgid "hide media"
  856. msgstr "skryj mydia"
  857. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  858. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  859. msgid "This site did not provide any description."
  860. msgstr "Ta strōna niy podała żodnego ôpisu."
  861. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  862. msgid "Format"
  863. msgstr "Format"
  864. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  865. msgid "Engine"
  866. msgstr "Motōr"
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  868. msgid "View source"
  869. msgstr "Pokoż zdrzōdło"
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  871. msgid "address"
  872. msgstr "adresa"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  874. msgid "show map"
  875. msgstr "pokoż karta"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  877. msgid "hide map"
  878. msgstr "skryj karta"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  880. msgid "Published date"
  881. msgstr "Data publikacyje"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  883. msgid "Journal"
  884. msgstr "Cajtōng"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  886. msgid "Editor"
  887. msgstr "Redachtōr"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  889. msgid "Publisher"
  890. msgstr "Wydowca"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  892. msgid "Type"
  893. msgstr "Typ"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  895. msgid "Tags"
  896. msgstr "Etykety"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  898. msgid "DOI"
  899. msgstr "DOI"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  901. msgid "ISSN"
  902. msgstr "ISSN"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  904. msgid "ISBN"
  905. msgstr "ISBN"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  907. msgid "PDF"
  908. msgstr "PDF"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  910. msgid "HTML"
  911. msgstr "HTML"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  913. msgid "magnet link"
  914. msgstr "link magnet"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  916. msgid "torrent file"
  917. msgstr "zbiōr torrent"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  919. msgid "Seeder"
  920. msgstr "Wysyłocz"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  922. msgid "Leecher"
  923. msgstr "Ściōngocz"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  925. msgid "Filesize"
  926. msgstr "Miara zbioru"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  928. msgid "Bytes"
  929. msgstr "Bajty"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  931. msgid "kiB"
  932. msgstr "kiB"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  934. msgid "MiB"
  935. msgstr "MiB"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  937. msgid "GiB"
  938. msgstr "GiB"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  940. msgid "TiB"
  941. msgstr "TiB"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  943. msgid "Number of Files"
  944. msgstr "Wielość zbiorōw"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  946. msgid "show video"
  947. msgstr "pokoż wideo"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  949. msgid "hide video"
  950. msgstr "skryj wideo"
  951. #~ msgid "Center Alignment"
  952. #~ msgstr ""
  953. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  954. #~ msgstr ""
  955. #~ msgid "preferences"
  956. #~ msgstr "preferyncyje"
  957. #~ msgid "Scores per result"
  958. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  959. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  960. #~ msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  961. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  962. #~ msgstr "Skrōcynie niy ma dostympne dlo tyj publikacyje."
  963. #~ msgid "Self Informations"
  964. #~ msgstr "Informacyje ô siebie"
  965. #~ msgid ""
  966. #~ "Change how forms are submited, <a "
  967. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  968. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  969. #~ "methods</a>"
  970. #~ msgstr ""
  971. #~ "Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a "
  972. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  973. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  974. #~ "metodach HTTP</a>"
  975. #~ msgid ""
  976. #~ "This plugin checks if the address "
  977. #~ "of the request is a TOR exit "
  978. #~ "node, and informs the user if it"
  979. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  980. #~ "searxng."
  981. #~ msgstr ""
  982. #~ "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd"
  983. #~ " żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
  984. #~ " i informuje używocza, jeźli tak je."
  985. #~ " To jak check.torproject.org ino ôd "
  986. #~ "searxng."
  987. #~ msgid ""
  988. #~ "The TOR exit node list "
  989. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  990. #~ "unreachable."
  991. #~ msgstr ""
  992. #~ "Wykoz wynzłōw wyjścio TOR "
  993. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) niy "
  994. #~ "ôdpowiado."
  995. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  996. #~ msgstr "Używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  997. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  998. #~ msgstr "Niy używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  999. #~ msgid ""
  1000. #~ "The could not download the list of"
  1001. #~ " Tor exit-nodes from "
  1002. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1003. #~ msgstr ""
  1004. #~ msgid ""
  1005. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1006. #~ " you have this external IP address:"
  1007. #~ " {ip_address}."
  1008. #~ msgstr ""
  1009. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1010. #~ msgstr ""
  1011. #~ msgid "Autodetect search language"
  1012. #~ msgstr "Autowykrywanie jynzyka wyszukowanio"
  1013. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1014. #~ msgstr "Autōmatycznie wykrywo jynzyk zapytanio i szaltruje na niego."
  1015. #~ msgid "others"
  1016. #~ msgstr "inksze"
  1017. #~ msgid ""
  1018. #~ "This tab does not show up for "
  1019. #~ "search results, but you can search "
  1020. #~ "the engines listed here via bangs."
  1021. #~ msgstr ""
  1022. #~ "Wyszukowarki z tyj zokłodki niy "
  1023. #~ "pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, "
  1024. #~ "ale możesz ich używać bez bangs."
  1025. #~ msgid "Shortcut"
  1026. #~ msgstr "Skrōt"
  1027. #~ msgid "!bang"
  1028. #~ msgstr ""
  1029. #~ msgid ""
  1030. #~ "This tab dues not exists in the"
  1031. #~ " user interface, but you can search"
  1032. #~ " in these engines by its !bangs."
  1033. #~ msgstr ""
  1034. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1035. #~ msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw."
  1036. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1037. #~ msgstr "Sprōbuj zaś niyskorzij abo znojdź inkszo instancyjo SearXNG."
  1038. #~ msgid ""
  1039. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1040. #~ "publications when available (plugin required)"
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ "Przekeruj do ôtwartych wersyji publikacyji,"
  1043. #~ " kej sōm dostympne (potrzebne rozszyrzynie)"
  1044. #~ msgid "Bang"
  1045. #~ msgstr ""
  1046. #~ msgid ""
  1047. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1048. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1049. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1050. #~ "methods</a>"
  1051. #~ msgstr ""
  1052. #~ "Zmiyń to, jak sōm wysyłane formulary,"
  1053. #~ " <a "
  1054. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1055. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  1056. #~ "metodach żōndań</a>"
  1057. #~ msgid "On"
  1058. #~ msgstr "Włōnczōny"
  1059. #~ msgid "Off"
  1060. #~ msgstr "Zastawiōne"
  1061. #~ msgid "Enabled"
  1062. #~ msgstr "Włōnczōne"
  1063. #~ msgid "Disabled"
  1064. #~ msgstr "Zastawiōne"
  1065. #~ msgid ""
  1066. #~ "Perform search immediately if a category"
  1067. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1068. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1069. #~ msgstr ""
  1070. #~ "Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu "
  1071. #~ "kategoryje. Zastow, coby ôbrać wiyncyj "
  1072. #~ "kategoryji. (Potrzebny Javascript)"