messages.po 40 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584
  1. # Danish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_transifex@mikini.dk>, 2018
  7. # Morten Krogh Andersen <spam1@krogh.net>, 2017
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: searx\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-04-08 09:24+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2023-05-27 11:37+0000\n"
  16. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  17. "Language-Team: Danish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  18. "searxng/da/>\n"
  19. "Language: da\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  24. "X-Generator: Weblate 4.17\n"
  25. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  26. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  27. #: searx/searxng.msg
  28. msgid "without further subgrouping"
  29. msgstr "uden yderligere undergruppering"
  30. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "other"
  33. msgstr "andre"
  34. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "files"
  37. msgstr "filer"
  38. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "general"
  41. msgstr "generelt"
  42. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "music"
  45. msgstr "musik"
  46. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "social media"
  49. msgstr "sociale medier"
  50. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "images"
  53. msgstr "billeder"
  54. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "videos"
  57. msgstr "videoer"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "it"
  61. msgstr "it"
  62. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "news"
  65. msgstr "nyheder"
  66. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "map"
  69. msgstr "kort"
  70. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "onions"
  73. msgstr "onion-links"
  74. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "science"
  77. msgstr "videnskab"
  78. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "apps"
  81. msgstr "applikationer"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "dictionaries"
  85. msgstr "ordbøger"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "lyrics"
  89. msgstr "sangtekster"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "packages"
  93. msgstr "pakker"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "q&a"
  97. msgstr "spørgsmål og svar"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "repos"
  101. msgstr "databaser"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "software wikis"
  105. msgstr "software-wikier"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "web"
  109. msgstr "web"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "scientific publications"
  113. msgstr "videnskabelige publikationer"
  114. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "auto"
  117. msgstr "automatisk"
  118. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "light"
  121. msgstr "lys"
  122. #. STYLE_NAMES['DARK']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "dark"
  125. msgstr "mørk"
  126. #: searx/webapp.py:165
  127. msgid "timeout"
  128. msgstr "udløbstid"
  129. #: searx/webapp.py:166
  130. msgid "parsing error"
  131. msgstr "fortolkningsfejl"
  132. #: searx/webapp.py:167
  133. msgid "HTTP protocol error"
  134. msgstr "HTTP-protokolfejl"
  135. #: searx/webapp.py:168
  136. msgid "network error"
  137. msgstr "netværksfejl"
  138. #: searx/webapp.py:169
  139. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  140. msgstr "SSL-fejl: certifikatvalidering mislykkedes"
  141. #: searx/webapp.py:171
  142. msgid "unexpected crash"
  143. msgstr "uventet nedbrud"
  144. #: searx/webapp.py:178
  145. msgid "HTTP error"
  146. msgstr "HTTP-fejl"
  147. #: searx/webapp.py:179
  148. msgid "HTTP connection error"
  149. msgstr "HTTP-tilkoblingsfejl"
  150. #: searx/webapp.py:185
  151. msgid "proxy error"
  152. msgstr "proxyfejl"
  153. #: searx/webapp.py:186
  154. msgid "CAPTCHA"
  155. msgstr "CAPTCHA"
  156. #: searx/webapp.py:187
  157. msgid "too many requests"
  158. msgstr "for mange forespørgsler"
  159. #: searx/webapp.py:188
  160. msgid "access denied"
  161. msgstr "adgang nægtet"
  162. #: searx/webapp.py:189
  163. msgid "server API error"
  164. msgstr "server-API-fejl"
  165. #: searx/webapp.py:368
  166. msgid "No item found"
  167. msgstr "Intet fundet"
  168. #: searx/engines/qwant.py:218
  169. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  170. msgid "Source"
  171. msgstr "Kilde"
  172. #: searx/webapp.py:372
  173. msgid "Error loading the next page"
  174. msgstr "Fejl ved indlæsning af den næste side"
  175. #: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
  176. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  177. msgstr "Ugyldige indstillinger, redigér venligst dine valg"
  178. #: searx/webapp.py:543
  179. msgid "Invalid settings"
  180. msgstr "Ugyldig indstilling"
  181. #: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
  182. msgid "search error"
  183. msgstr "søgefejl"
  184. #: searx/webapp.py:869
  185. msgid "Suspended"
  186. msgstr "Suspenderet"
  187. #: searx/webutils.py:205
  188. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  189. msgstr "for {minutes} minut(ter) siden"
  190. #: searx/webutils.py:206
  191. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  192. msgstr "for {hours} time(r) og {minutes} minut(ter) siden"
  193. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  194. msgid "Random value generator"
  195. msgstr "Generator af tilfældig værdi"
  196. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  197. msgid "Generate different random values"
  198. msgstr "Generér forskellige tilfældige værdier"
  199. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  200. msgid "Statistics functions"
  201. msgstr "Statistiske funktioner"
  202. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  203. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  204. msgstr "Beregn {functions} af parametrene"
  205. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  206. msgid "Get directions"
  207. msgstr "Få rutevejledning"
  208. #: searx/engines/pdbe.py:96
  209. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  210. msgstr "{title} (FORÆLDET)"
  211. #: searx/engines/pdbe.py:103
  212. msgid "This entry has been superseded by"
  213. msgstr "Denne værdi er blevet overskrevet af"
  214. #: searx/engines/qwant.py:220
  215. msgid "Channel"
  216. msgstr "Kanal"
  217. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  218. msgid ""
  219. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  220. "{lastCitationVelocityYear}"
  221. msgstr ""
  222. "{numCitations} citater fra år {firstCitationVelocityYear} til "
  223. "{lastCitationVelocityYear}"
  224. #: searx/engines/tineye.py:40
  225. msgid ""
  226. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  227. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  228. " WebP."
  229. msgstr ""
  230. "Kunne ikke læse den specificerede billed-url. Dette kan skyldes et ikke-"
  231. "understøttet filformat. TinEye understøtter kun billeder, der er i JPEG, "
  232. "PNG, GIF, BMP, TIFF eller WebP format."
  233. #: searx/engines/tineye.py:46
  234. msgid ""
  235. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  236. " visual detail to successfully identify matches."
  237. msgstr ""
  238. "Billedet er for simpel til at finde matchene billeder. TinEye kræver et "
  239. "grundlæggende niveau af visuelle detaljer for at kunne identificere "
  240. "matchene billeder."
  241. #: searx/engines/tineye.py:52
  242. msgid "The image could not be downloaded."
  243. msgstr "Dette billede kunne ikke downloades."
  244. #: searx/engines/wttr.py:101
  245. msgid "Morning"
  246. msgstr "Morgen"
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Noon"
  249. msgstr "Middag"
  250. #: searx/engines/wttr.py:101
  251. msgid "Evening"
  252. msgstr "Aften"
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Night"
  255. msgstr "Nat"
  256. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  257. msgid "Converts strings to different hash digests."
  258. msgstr "Konverterer strenge til forskellige hash-digests."
  259. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  260. msgid "hash digest"
  261. msgstr "hash-digest"
  262. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  263. msgid "Hostname replace"
  264. msgstr "Værtsnavn erstat"
  265. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  266. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  267. msgstr ""
  268. "Omskriv resultatets værtsnavne eller fjerne resultater baseret på "
  269. "værtsnavnet"
  270. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  271. msgid "Open Access DOI rewrite"
  272. msgstr "Open Access DOI-omskrivning"
  273. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  274. msgid ""
  275. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  276. "when available"
  277. msgstr ""
  278. "Undgå betalingsmure ved at viderestille til en åbent tilgængelig version,"
  279. " hvis en sådan findes"
  280. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  281. msgid "Search on category select"
  282. msgstr "Søg på kategori i stedet"
  283. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  284. msgid ""
  285. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  286. "multiple categories. (JavaScript required)"
  287. msgstr ""
  288. "Udfør søgning straks, hvis en kategori vælges. Slå dette fra for at kunne"
  289. " vælge flere kategorier (JavaScript påkrævet)"
  290. #: searx/plugins/self_info.py:20
  291. msgid "Self Information"
  292. msgstr "Selv information"
  293. #: searx/plugins/self_info.py:21
  294. msgid ""
  295. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  296. "contains \"user agent\"."
  297. msgstr ""
  298. "Viser din IP adresse hvis søgningen er \"ip\" og din user-agent i "
  299. "søgningen indeholder \"user agent\"."
  300. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  301. msgid "Tor check plugin"
  302. msgstr "Tor undersøg plugin"
  303. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  304. msgid ""
  305. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  306. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  307. msgstr ""
  308. "Dette plugin tjekker, om adressen på anmodningen er en TOR-exit-node, og "
  309. "informerer brugeren, hvis den er, som check.torproject.org, men fra SearXNG "
  310. "i stedet."
  311. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  312. msgid ""
  313. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  314. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  315. msgstr ""
  316. "Kunne ikke downloade liste af Tor exit-nodes fra: https://check.torproject."
  317. "org/exit-addresses"
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  319. msgid ""
  320. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  321. "{ip_address}"
  322. msgstr "Du bruger ikke Tor og du har denne eksterne IP adresse: {ip_address}"
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  324. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  325. msgstr "Du bruger ikke Tor og du har denne eksterne IP adresse: {ip_address}"
  326. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  327. msgid "Tracker URL remover"
  328. msgstr "Fjernelse af tracker URL"
  329. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  330. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  331. msgstr "Fjern trackeres parametre fra den returnerede URL"
  332. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  333. msgid "Vim-like hotkeys"
  334. msgstr "Genvejstaster i Vim-stil"
  335. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  336. msgid ""
  337. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  338. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  339. msgstr ""
  340. "Navigér søgeresultater med Vim-lignende genvejstaster (JavaScript "
  341. "påkrævet). Tryk på \"h\" på hoved- eller resultatsiden for at få hjælp."
  342. #: searx/templates/simple/404.html:4
  343. msgid "Page not found"
  344. msgstr "Side ikke fundet"
  345. #: searx/templates/simple/404.html:6
  346. #, python-format
  347. msgid "Go to %(search_page)s."
  348. msgstr "Gå til 1%(search_page)s."
  349. #: searx/templates/simple/404.html:6
  350. msgid "search page"
  351. msgstr "søgeside"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:46
  353. msgid "About"
  354. msgstr "Om"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:50
  356. msgid "Donate"
  357. msgstr "Donere"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:54
  359. #: searx/templates/simple/preferences.html:100
  360. msgid "Preferences"
  361. msgstr "Indstillinger"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:64
  363. msgid "Powered by"
  364. msgstr "Leveret af"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:64
  366. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  367. msgstr "en åben metasøgemaskine, der respekterer privatlivet"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:65
  369. msgid "Source code"
  370. msgstr "Kildekode"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:66
  372. msgid "Issue tracker"
  373. msgstr "Problemsporer"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  375. msgid "Engine stats"
  376. msgstr "Søgemaskine-statistik"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:69
  378. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  379. msgid "Public instances"
  380. msgstr "Offentlige instanser"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:72
  382. msgid "Privacy policy"
  383. msgstr "Privatlivspolitik"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:75
  385. msgid "Contact instance maintainer"
  386. msgstr "Kontakt tilbyderen af instansen"
  387. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  388. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  389. msgstr "Klik på forstørrelsesglasset for at udføre søgning"
  390. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  391. msgid "Length"
  392. msgstr "Længde"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  394. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  395. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  396. msgid "Author"
  397. msgstr "Forfatter"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  399. msgid "cached"
  400. msgstr "cachet"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  402. msgid "proxied"
  403. msgstr "viderestillet"
  404. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  405. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  406. msgstr "Opret ny sag på GitHub"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  408. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  409. msgstr "Venligst tjek for eksisterende, relateret til denne søgemaskine, på GitHub"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  411. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  412. msgstr ""
  413. "Jeg bekræfter, at der ikke er nogen eksisterende sag relateret til det "
  414. "problem, jeg støder på"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  416. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  417. msgstr ""
  418. "Hvis det er en offentligt tilgængelige udgave, venligst tilføj URL'en i "
  419. "fejl rapporten"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  421. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  422. msgstr "Udgiv en ny version på Github, med det overstående information inkluderet"
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  424. msgid "No HTTPS"
  425. msgstr "Ingen HTTPS"
  426. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  429. #: searx/templates/simple/results.html:49
  430. msgid "View error logs and submit a bug report"
  431. msgstr "Vis fejllogger og send en fejlrapport ind"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:35
  433. msgid "!bang for this engine"
  434. msgstr "!bang for denne søgemaskine"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:36
  436. msgid "!bang for its categories"
  437. msgstr "!bang for dens kategorier"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  439. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  440. msgid "Median"
  441. msgstr "Median"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  443. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  444. msgid "P80"
  445. msgstr "P80"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:56
  447. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  448. msgid "P95"
  449. msgstr "P95"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:84
  451. msgid "Failed checker test(s): "
  452. msgstr "Fejlet checkertest(s): "
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:86
  454. msgid "Errors:"
  455. msgstr "Fejl:"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:106
  457. msgid "General"
  458. msgstr "Generelt"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:109
  460. msgid "Default categories"
  461. msgstr "Standardkategorier"
  462. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:116
  464. msgid "Search language"
  465. msgstr "Søgesprog"
  466. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  468. msgid "Default language"
  469. msgstr "Standardsprog"
  470. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:120
  472. msgid "Auto-detect"
  473. msgstr "Automatisk registrering"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  475. msgid "What language do you prefer for search?"
  476. msgstr "Hvilket sprog foretrækker du til søgninger?"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  478. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  479. msgstr ""
  480. "Vælg automatisk registrering for at lade SearXNG registrere sproget af din "
  481. "forespørgsel."
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:133
  483. msgid "Autocomplete"
  484. msgstr "Automatisk fuldførelse"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:142
  486. msgid "Find stuff as you type"
  487. msgstr "Find under indtastning"
  488. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  489. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  490. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  491. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  494. msgid "SafeSearch"
  495. msgstr "Sikker Søgning"
  496. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  497. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  498. msgid "Strict"
  499. msgstr "Stringent"
  500. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  502. msgid "Moderate"
  503. msgstr "Moderat"
  504. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:152
  506. msgid "None"
  507. msgstr "Ingen"
  508. #: searx/templates/simple/preferences.html:155
  509. msgid "Filter content"
  510. msgstr "Filtrér indhold"
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:161
  512. msgid "Open Access DOI resolver"
  513. msgstr "Open Access DOI-forløser"
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  515. msgid ""
  516. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  517. "required)"
  518. msgstr ""
  519. "Omdiriger til open-access-udgaver af publikationer hvis tilgængelig "
  520. "(plugin påkrævet)"
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  522. msgid "Engine tokens"
  523. msgstr "Maskinmærker"
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  525. msgid "Access tokens for private engines"
  526. msgstr "Adgangstokens til private søgemaskiner"
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:183
  528. msgid "User interface"
  529. msgstr "Brugerinterface"
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:186
  531. msgid "Interface language"
  532. msgstr "Sprog i brugergrænsefladen"
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  534. msgid "Change the language of the layout"
  535. msgstr "Ændring af layout-sproget"
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:199
  537. msgid "Theme"
  538. msgstr "Tema"
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  540. msgid "Change SearXNG layout"
  541. msgstr "Ændr SearXNG layout"
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:210
  543. msgid "Theme style"
  544. msgstr "Tema stil"
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:218
  546. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  547. msgstr "Vælg auto for at følge dine browserindstillinger"
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  549. msgid "Center Alignment"
  550. msgstr "Centeret"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  554. msgid "On"
  555. msgstr "Til"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:249
  559. msgid "Off"
  560. msgstr "Fra"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:228
  562. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  563. msgstr "Viser resultater på midten af siden."
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  565. msgid "Results on new tabs"
  566. msgstr "Resultater på nye faner"
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:240
  568. msgid "Open result links on new browser tabs"
  569. msgstr "Åben resultat-link i nye browser-faner"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  571. msgid "Infinite scroll"
  572. msgstr "Uendelig rulning"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:252
  574. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  575. msgstr ""
  576. "Indlæs automatisk næste side, når der rulles til bunden af den nuværende side"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:258
  578. msgid "Privacy"
  579. msgstr "Privatliv"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:261
  581. msgid "HTTP Method"
  582. msgstr "HTTP-metode"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:268
  584. msgid ""
  585. "Change how forms are submitted, <a "
  586. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  587. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  588. msgstr ""
  589. "Ændre hvordan formularer indsendes, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
  590. "Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\" rel=\"external\">lær mere om "
  591. "anmodningsmetoder</a>"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  593. msgid "Image proxy"
  594. msgstr "Billede-proxy"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  597. msgid "Enabled"
  598. msgstr "Slået til"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:277
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:289
  601. msgid "Disabled"
  602. msgstr "Slået fra"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:280
  604. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  605. msgstr "Proxyer billedresulter gennem SearXNG"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  607. msgid "Query in the page's title"
  608. msgstr "Søgeterm i sidens titel"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  610. msgid ""
  611. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  612. "can record this title"
  613. msgstr ""
  614. "Når denne er aktiveret, indeholder titlen på resultatsiden dit søgeterm. Din "
  615. "browser kan registrere denne titel"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  617. msgid "Engines"
  618. msgstr "Søgemaskiner"
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  620. msgid "Currently used search engines"
  621. msgstr "Pt. anvendte søgemaskiner"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:306
  623. msgid ""
  624. "This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
  625. "these engines by its !bangs."
  626. msgstr ""
  627. "Denne fane eksisterer ikke i brugergrænsefladen, men du kan søge i disse "
  628. "søgemaskiner via dens !bangs."
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  631. msgid "Allow"
  632. msgstr "Tillad"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  634. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  635. msgid "Engine name"
  636. msgstr "Søgemaskinenavn"
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  638. msgid "Bang"
  639. msgstr "!bang"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  641. msgid "Supports selected language"
  642. msgstr "Understøtter valgte sprog"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  645. msgid "Time range"
  646. msgstr "Tidsinterval"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  648. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  649. msgid "Response time"
  650. msgstr "Svartid"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  652. msgid "Max time"
  653. msgstr "Maks-tid"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:319
  655. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  656. msgid "Reliability"
  657. msgstr "Driftsikkerhed"
  658. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  659. msgid "Special Queries"
  660. msgstr "Specielle Søgetermer"
  661. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  662. msgid "Keywords"
  663. msgstr "Nøgleord"
  664. #: searx/templates/simple/preferences.html:367
  665. msgid "Name"
  666. msgstr "Navn"
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  668. msgid "Description"
  669. msgstr "Beskrivelse"
  670. #: searx/templates/simple/preferences.html:369
  671. msgid "Examples"
  672. msgstr "Eksempler"
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:372
  674. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  675. msgstr "Dette er en liste over SearXNG's hurtig-svar moduler."
  676. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  677. msgid "This is the list of plugins."
  678. msgstr "Dette er listen over plugins."
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:400
  680. msgid "Cookies"
  681. msgstr "Cookies"
  682. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  683. msgid ""
  684. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  685. "computer."
  686. msgstr ""
  687. "Dette er listen over de cookies og deres værdier, som SearXNG gemmer på "
  688. "din computer."
  689. #: searx/templates/simple/preferences.html:403
  690. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  691. msgstr "Med denne liste kan du vurdere SearXNG's åbenhed."
  692. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  693. msgid "Cookie name"
  694. msgstr "Cookie-navn"
  695. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  696. msgid "Value"
  697. msgstr "Værdi"
  698. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  699. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  700. msgstr "Søge-URL for den nuværende gemte indstilling"
  701. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  702. msgid ""
  703. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  704. "leaking data to the clicked result sites."
  705. msgstr ""
  706. "Bemærk: brugertilpassede indstillinger i søge-URL kan reducere niveauet "
  707. "af beskyttelse ved at lække data til de sider der klikkes på i "
  708. "resultatet."
  709. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  710. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  711. msgstr "URL til at restaurere dine præferencer i en anden browser"
  712. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  713. msgid ""
  714. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  715. "preferences across devices."
  716. msgstr ""
  717. "Specificere brugertilpassede indstillinger i præference-URL'en kan bruges"
  718. " til at synkronisere præference over flere enheder."
  719. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  720. msgid ""
  721. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  722. "this data about you."
  723. msgstr ""
  724. "Disse indstillnger gemmes cookies på din enhed. Dette gør, at vi ikke "
  725. "behøver at gemme data om dig."
  726. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  727. msgid ""
  728. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  729. "track you."
  730. msgstr ""
  731. "Disse cookies er kun til dine data. Vi benytter ikke disse til at spore "
  732. "dig."
  733. #: searx/templates/simple/preferences.html:440
  734. msgid "Save"
  735. msgstr "Gem"
  736. #: searx/templates/simple/preferences.html:441
  737. msgid "Reset defaults"
  738. msgstr "Nustil til standard"
  739. #: searx/templates/simple/preferences.html:442
  740. msgid "Back"
  741. msgstr "Tilbage"
  742. #: searx/templates/simple/results.html:23
  743. msgid "Answers"
  744. msgstr "Svar"
  745. #: searx/templates/simple/results.html:39
  746. msgid "Number of results"
  747. msgstr "Antal resultater"
  748. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  749. #: searx/templates/simple/results.html:46
  750. msgid "Error!"
  751. msgstr "Fejl!"
  752. #: searx/templates/simple/results.html:46
  753. msgid "Engines cannot retrieve results"
  754. msgstr "Søgemotorer kan ikke hente resultater"
  755. #: searx/templates/simple/results.html:68
  756. msgid "Suggestions"
  757. msgstr "Forslag"
  758. #: searx/templates/simple/results.html:90
  759. msgid "Search URL"
  760. msgstr "Søge-URL"
  761. #: searx/templates/simple/results.html:96
  762. msgid "Download results"
  763. msgstr "Hent resultater"
  764. #: searx/templates/simple/results.html:120
  765. msgid "Try searching for:"
  766. msgstr "Prøv at søge efter:"
  767. #: searx/templates/simple/results.html:152
  768. msgid "Back to top"
  769. msgstr "Tilbage til toppen"
  770. #: searx/templates/simple/results.html:170
  771. msgid "Previous page"
  772. msgstr "Forrige side"
  773. #: searx/templates/simple/results.html:187
  774. msgid "Next page"
  775. msgstr "Næste side"
  776. #: searx/templates/simple/search.html:3
  777. msgid "Display the front page"
  778. msgstr "Vis forsiden"
  779. #: searx/templates/simple/search.html:9
  780. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  781. msgid "Search for..."
  782. msgstr "Søg efter..."
  783. #: searx/templates/simple/search.html:10
  784. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  785. msgid "clear"
  786. msgstr "ryd"
  787. #: searx/templates/simple/search.html:11
  788. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  789. msgid "search"
  790. msgstr "søg"
  791. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  792. msgid "There is currently no data available. "
  793. msgstr "Der er pt. ingen tilgængelige data. "
  794. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  795. msgid "Scores"
  796. msgstr "Vægtninger"
  797. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  798. msgid "Result count"
  799. msgstr "Antal resultater"
  800. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  801. msgid "Total"
  802. msgstr "Total"
  803. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  804. msgid "HTTP"
  805. msgstr "HTTP"
  806. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  807. msgid "Processing"
  808. msgstr "Behandler"
  809. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  810. msgid "Warnings"
  811. msgstr "Advarsler"
  812. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  813. msgid "Errors and exceptions"
  814. msgstr "Fejl og undtagelser"
  815. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  816. msgid "Exception"
  817. msgstr "Undtagelser"
  818. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  819. msgid "Message"
  820. msgstr "Besked"
  821. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  822. msgid "Percentage"
  823. msgstr "Procentdel"
  824. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  825. msgid "Parameter"
  826. msgstr "Parameter"
  827. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  828. msgid "Filename"
  829. msgstr "Filnavn"
  830. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  831. msgid "Function"
  832. msgstr "Funktion"
  833. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  834. msgid "Code"
  835. msgstr "Kode"
  836. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  837. msgid "Checker"
  838. msgstr "Kontrollør"
  839. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  840. msgid "Failed test"
  841. msgstr "Fejlede tekst"
  842. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  843. msgid "Comment(s)"
  844. msgstr "Kommentar(er)"
  845. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  846. msgid "Anytime"
  847. msgstr "Når som helst"
  848. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  849. msgid "Last day"
  850. msgstr "Det seneste døgn"
  851. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  852. msgid "Last week"
  853. msgstr "Den seneste uge"
  854. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  855. msgid "Last month"
  856. msgstr "Den seneste måned"
  857. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  858. msgid "Last year"
  859. msgstr "Det sidste år"
  860. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  861. msgid "Information!"
  862. msgstr "Information!"
  863. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  864. msgid "currently, there are no cookies defined."
  865. msgstr "der er pt. ingen cookies defineret."
  866. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  867. msgid "Engines cannot retrieve results."
  868. msgstr "Søgemotorer kan ikke hente resultater."
  869. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  870. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  871. msgstr "Prøv igen senere, eller find en anden SearXNG-instans."
  872. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  873. msgid "Sorry!"
  874. msgstr "Beklager!"
  875. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  876. msgid ""
  877. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  878. "categories."
  879. msgstr ""
  880. "Vi fandt ingen resultater. Benyt venligst en anden søge-streng eller søg "
  881. "i flere kategorier."
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  883. msgid "show media"
  884. msgstr "vis media"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  886. msgid "hide media"
  887. msgstr "skjul media"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  890. msgid "This site did not provide any description."
  891. msgstr "Denne side gav ikke nogen beskrivelse."
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  893. msgid "Format"
  894. msgstr "Format"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  896. msgid "Engine"
  897. msgstr "Maskine"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  899. msgid "View source"
  900. msgstr "Vis kilde"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  902. msgid "address"
  903. msgstr "adresse"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  905. msgid "show map"
  906. msgstr "vis kort"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  908. msgid "hide map"
  909. msgstr "skjul kort"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  911. msgid "Published date"
  912. msgstr "Dato publiceret"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  914. msgid "Journal"
  915. msgstr "Tidsskrift"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  917. msgid "Editor"
  918. msgstr "Redaktør"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  920. msgid "Publisher"
  921. msgstr "Forlægger"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  923. msgid "Type"
  924. msgstr "Type"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  926. msgid "Tags"
  927. msgstr "Tags"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  929. msgid "DOI"
  930. msgstr "DOI"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  932. msgid "ISSN"
  933. msgstr "ISSN"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  935. msgid "ISBN"
  936. msgstr "ISBN"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  938. msgid "PDF"
  939. msgstr "PDF"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  941. msgid "HTML"
  942. msgstr "HTML"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  944. msgid "magnet link"
  945. msgstr "magnet-link"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  947. msgid "torrent file"
  948. msgstr "torrent-fil"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  950. msgid "Seeder"
  951. msgstr "Afsender"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  953. msgid "Leecher"
  954. msgstr "Henter"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  956. msgid "Filesize"
  957. msgstr "Filstørrelse"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  959. msgid "Bytes"
  960. msgstr "Bytes"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  962. msgid "kiB"
  963. msgstr "kiB"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  965. msgid "MiB"
  966. msgstr "MiB"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  968. msgid "GiB"
  969. msgstr "GiB"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  971. msgid "TiB"
  972. msgstr "TiB"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  974. msgid "Number of Files"
  975. msgstr "Antal filer"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  977. msgid "show video"
  978. msgstr "vis video"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  980. msgid "hide video"
  981. msgstr "skjul video"
  982. #~ msgid "Engine time (sec)"
  983. #~ msgstr "Søgemaskine-tid (sek)"
  984. #~ msgid "Page loads (sec)"
  985. #~ msgstr "Sideindlæsninger (sek)"
  986. #~ msgid "Errors"
  987. #~ msgstr "Fejl"
  988. #~ msgid "CAPTCHA required"
  989. #~ msgstr ""
  990. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  991. #~ msgstr "Omskriv HTTP links til HTTPS hvis muligt"
  992. #~ msgid ""
  993. #~ "Results are opened in the same "
  994. #~ "window by default. This plugin "
  995. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  996. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  997. #~ "required)"
  998. #~ msgstr ""
  999. #~ "Resultater åbnes som standard i det "
  1000. #~ "samme vindue. Dette plugin overskriver "
  1001. #~ "dette, således at link åbnes i nye"
  1002. #~ " tabs eller vinduer. (JavaScript påkrævet)"
  1003. #~ msgid "Color"
  1004. #~ msgstr "Farve"
  1005. #~ msgid "Blue (default)"
  1006. #~ msgstr "Blå (standard)"
  1007. #~ msgid "Violet"
  1008. #~ msgstr "Violet"
  1009. #~ msgid "Green"
  1010. #~ msgstr "Grøn"
  1011. #~ msgid "Cyan"
  1012. #~ msgstr "Cyan"
  1013. #~ msgid "Orange"
  1014. #~ msgstr "Orange"
  1015. #~ msgid "Red"
  1016. #~ msgstr "Rød"
  1017. #~ msgid "Category"
  1018. #~ msgstr "Kategori"
  1019. #~ msgid "Block"
  1020. #~ msgstr "Blokér"
  1021. #~ msgid "original context"
  1022. #~ msgstr "oprindelig sammenhæng"
  1023. #~ msgid "Plugins"
  1024. #~ msgstr "Plugins"
  1025. #~ msgid "Answerers"
  1026. #~ msgstr "Svarere"
  1027. #~ msgid "Avg. time"
  1028. #~ msgstr "Gns. tid"
  1029. #~ msgid "show details"
  1030. #~ msgstr "vis detaljer"
  1031. #~ msgid "hide details"
  1032. #~ msgstr "skjul detaljer"
  1033. #~ msgid "Load more..."
  1034. #~ msgstr "Indlæs mere..."
  1035. #~ msgid "Loading..."
  1036. #~ msgstr ""
  1037. #~ msgid "Change searx layout"
  1038. #~ msgstr "Ændring af searx layout"
  1039. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1040. #~ msgstr "Send billeder via searx"
  1041. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1042. #~ msgstr "Dette er listen over searx's installationens svar-moduler"
  1043. #~ msgid ""
  1044. #~ "This is the list of cookies and"
  1045. #~ " their values searx is storing on "
  1046. #~ "your computer."
  1047. #~ msgstr "Dette er listen over de cookies og værdier searx gemmer på din computer"
  1048. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1049. #~ msgstr "Med denne liste, kan du bekræfte gennemsigtigheden af searx"
  1050. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1051. #~ msgstr "Det ser ud til at benytter searx for første gang."
  1052. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1053. #~ msgstr "Vær venlig at prøve igen senere, eller find en anden searx-instans."
  1054. #~ msgid "Themes"
  1055. #~ msgstr "Temaer"
  1056. #~ msgid "Reliablity"
  1057. #~ msgstr ""
  1058. #~ msgid ""
  1059. #~ "When enabled, the result page's title"
  1060. #~ " contains your query. Your browser "
  1061. #~ "can record this title."
  1062. #~ msgstr ""
  1063. #~ msgid "Method"
  1064. #~ msgstr "Metode"
  1065. #~ msgid ""
  1066. #~ "This tab does not show up for "
  1067. #~ "search results but you can search "
  1068. #~ "the engines listed here via bangs."
  1069. #~ msgstr ""
  1070. #~ msgid "Advanced settings"
  1071. #~ msgstr "Avancerede indstillinger"
  1072. #~ msgid "Close"
  1073. #~ msgstr "Luk"
  1074. #~ msgid "Language"
  1075. #~ msgstr "Sprog"
  1076. #~ msgid "broken"
  1077. #~ msgstr "defekt"
  1078. #~ msgid "supported"
  1079. #~ msgstr "understøttet"
  1080. #~ msgid "not supported"
  1081. #~ msgstr "ikke-understøttet"
  1082. #~ msgid "about"
  1083. #~ msgstr "om"
  1084. #~ msgid "Avg."
  1085. #~ msgstr "Gns."
  1086. #~ msgid "User Interface"
  1087. #~ msgstr "Bruger Interface"
  1088. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1089. #~ msgstr "Vælg stil for dette tema"
  1090. #~ msgid "Style"
  1091. #~ msgstr "Stil"
  1092. #~ msgid "Show advanced settings"
  1093. #~ msgstr "Vis avancerede indstillinger"
  1094. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1095. #~ msgstr ""
  1096. #~ "Vis avancerede indstillinger panelet på "
  1097. #~ "forsiden som standardindstilling"
  1098. #~ msgid "Allow all"
  1099. #~ msgstr "Tillad alle"
  1100. #~ msgid "Disable all"
  1101. #~ msgstr "Deaktiver alt"
  1102. #~ msgid "Selected language"
  1103. #~ msgstr "Valgt sprog"
  1104. #~ msgid "Query"
  1105. #~ msgstr "Søgning"
  1106. #~ msgid "save"
  1107. #~ msgstr "gem"
  1108. #~ msgid "back"
  1109. #~ msgstr "tilbage"
  1110. #~ msgid "Links"
  1111. #~ msgstr "Links"
  1112. #~ msgid "RSS subscription"
  1113. #~ msgstr "RSS-abonnement"
  1114. #~ msgid "Search results"
  1115. #~ msgstr "Søgereresultater"
  1116. #~ msgid "next page"
  1117. #~ msgstr "næste side"
  1118. #~ msgid "previous page"
  1119. #~ msgstr "forrige side"
  1120. #~ msgid "Start search"
  1121. #~ msgstr "Start søgning"
  1122. #~ msgid "Clear search"
  1123. #~ msgstr "Ryd søgning"
  1124. #~ msgid "Clear"
  1125. #~ msgstr "Ryd"
  1126. #~ msgid "stats"
  1127. #~ msgstr "statistik"
  1128. #~ msgid "Heads up!"
  1129. #~ msgstr "OBS!"
  1130. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1131. #~ msgstr "Det ser ud til, at det er første gang, du bruger SearXNG."
  1132. #~ msgid "Well done!"
  1133. #~ msgstr "Godt klaret!"
  1134. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1135. #~ msgstr "Indstillinger gemt."
  1136. #~ msgid "Oh snap!"
  1137. #~ msgstr "Åh, pokkers!"
  1138. #~ msgid "Something went wrong."
  1139. #~ msgstr "Noget gik galt."
  1140. #~ msgid "Date"
  1141. #~ msgstr "Dato"
  1142. #~ msgid "Type"
  1143. #~ msgstr "Type"
  1144. #~ msgid "Get image"
  1145. #~ msgstr "Hent billede"
  1146. #~ msgid "Center Alignment"
  1147. #~ msgstr ""
  1148. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1149. #~ msgstr ""
  1150. #~ msgid "preferences"
  1151. #~ msgstr "indstillinger"
  1152. #~ msgid "Scores per result"
  1153. #~ msgstr "Vægtninger pr. resultat"
  1154. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1155. #~ msgstr "en privatlivs--respekterende, hackbar meta-søgemaskine"
  1156. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1157. #~ msgstr "Intet sammendrag er tilgængelig for denne publikation."
  1158. #~ msgid "Self Informations"
  1159. #~ msgstr "Selvinformation"
  1160. #~ msgid ""
  1161. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1162. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1163. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1164. #~ "methods</a>"
  1165. #~ msgstr ""
  1166. #~ "Ændring af hvordan webforms indsendes, "
  1167. #~ "<a "
  1168. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1169. #~ " rel=\"external\">lær mere om request-"
  1170. #~ "metoder</a>"
  1171. #~ msgid ""
  1172. #~ "This plugin checks if the address "
  1173. #~ "of the request is a TOR exit "
  1174. #~ "node, and informs the user if it"
  1175. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1176. #~ "searxng."
  1177. #~ msgstr ""
  1178. #~ "Dette plugin tjekker, om adressen på "
  1179. #~ "anmodningen er en TOR-exit-node, "
  1180. #~ "og informerer brugeren, hvis den er, "
  1181. #~ "som check.torproject.org, men fra searxng "
  1182. #~ "i stedet."
  1183. #~ msgid ""
  1184. #~ "The TOR exit node list "
  1185. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1186. #~ "unreachable."
  1187. #~ msgstr ""
  1188. #~ "TOR exit node listen "
  1189. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) er "
  1190. #~ "ikke tilgængelig."
  1191. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1192. #~ msgstr "Du bruger TOR. Din IP-adresse ser ud til at være: {ip_address}."
  1193. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1194. #~ msgstr "Du bruger ikke TOR. Din IP-adresse ser ud til at være: {ip_address}."
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "The could not download the list of"
  1197. #~ " Tor exit-nodes from "
  1198. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ msgid ""
  1201. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1202. #~ " you have this external IP address:"
  1203. #~ " {ip_address}."
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1206. #~ msgstr ""
  1207. #~ msgid "Autodetect search language"
  1208. #~ msgstr "Autodetekter søgesprog"
  1209. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1210. #~ msgstr "Registrer automatisk søgesproget og skift til det."
  1211. #~ msgid "others"
  1212. #~ msgstr "andre"
  1213. #~ msgid ""
  1214. #~ "This tab does not show up for "
  1215. #~ "search results, but you can search "
  1216. #~ "the engines listed here via bangs."
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ "Denne fane vises ikke i "
  1219. #~ "søgeresultaterne, men du kan søge i "
  1220. #~ "de søgemaskiner, der er anført her, "
  1221. #~ "via bangs."
  1222. #~ msgid "Shortcut"
  1223. #~ msgstr "Genvej"
  1224. #~ msgid "!bang"
  1225. #~ msgstr ""