messages.po 42 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614
  1. # Spanish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2015
  7. # Alejandro León Aznar, 2014
  8. # Alejandro León Aznar, 2014-2018
  9. # Carmen Fernández B., 2016
  10. # novales35 <guillermocebollero@gmail.com>, 2020
  11. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2016
  12. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2017
  13. # Marc Abonce Seguin, 2016
  14. # Marc Abonce Seguin, 2018,2020
  15. # O <b204fbaf817497f9ea35edbcc051de81_265921>, 2015
  16. # rivera valdez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2016
  17. # wefwefew ewfewfewf <nnnedmz0d@moakt.ws>, 2016
  18. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  19. # Fijxu <fijxu@zzls.xyz>, 2022.
  20. # Raúl Díaz <flan@chocoflan.net>, 2022.
  21. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  22. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  23. # KEINOS <github@keinos.com>, 2022.
  24. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  25. # zDylant <dylantfcs@gmail.com>, 2022.
  26. # mester <oscarodriguez56@gmail.com>, 2023.
  27. # gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023.
  28. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  29. msgid ""
  30. msgstr ""
  31. "Project-Id-Version: searx\n"
  32. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  33. "POT-Creation-Date: 2023-04-08 09:24+0000\n"
  34. "PO-Revision-Date: 2023-05-04 19:37+0000\n"
  35. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  36. "Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  37. "searxng/es/>\n"
  38. "Language: es\n"
  39. "MIME-Version: 1.0\n"
  40. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  41. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  42. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  43. "X-Generator: Weblate 4.17\n"
  44. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  45. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "without further subgrouping"
  48. msgstr "sin más subgrupos"
  49. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "other"
  52. msgstr "otro"
  53. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "files"
  56. msgstr "archivos"
  57. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "general"
  60. msgstr "general"
  61. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "music"
  64. msgstr "música"
  65. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "social media"
  68. msgstr "redes sociales"
  69. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "images"
  72. msgstr "imágenes"
  73. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "videos"
  76. msgstr "vídeos"
  77. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "it"
  80. msgstr "Informática"
  81. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "news"
  84. msgstr "noticias"
  85. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "map"
  88. msgstr "mapa"
  89. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "onions"
  92. msgstr "onions"
  93. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "science"
  96. msgstr "ciencia"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "apps"
  100. msgstr "aplicaciones"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "dictionaries"
  104. msgstr "diccionarios"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "lyrics"
  108. msgstr "letras"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "packages"
  112. msgstr "paquetes"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "q&a"
  116. msgstr "preguntas y respuestas"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "repos"
  120. msgstr "repositorios"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "software wikis"
  124. msgstr "wikis de software"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "web"
  128. msgstr "web"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "scientific publications"
  132. msgstr "artículos científicos"
  133. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "auto"
  136. msgstr "automático"
  137. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "light"
  140. msgstr "claro"
  141. #. STYLE_NAMES['DARK']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "dark"
  144. msgstr "oscuro"
  145. #: searx/webapp.py:165
  146. msgid "timeout"
  147. msgstr "expirado"
  148. #: searx/webapp.py:166
  149. msgid "parsing error"
  150. msgstr "error de análisis"
  151. #: searx/webapp.py:167
  152. msgid "HTTP protocol error"
  153. msgstr "Error de protocolo HTTP"
  154. #: searx/webapp.py:168
  155. msgid "network error"
  156. msgstr "error de red"
  157. #: searx/webapp.py:169
  158. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  159. msgstr "Error SSL: la validación del certificado ha fallado"
  160. #: searx/webapp.py:171
  161. msgid "unexpected crash"
  162. msgstr "cierre inesperado"
  163. #: searx/webapp.py:178
  164. msgid "HTTP error"
  165. msgstr "Error de HTTP"
  166. #: searx/webapp.py:179
  167. msgid "HTTP connection error"
  168. msgstr "Error de conexión HTTP"
  169. #: searx/webapp.py:185
  170. msgid "proxy error"
  171. msgstr "error de proxy"
  172. #: searx/webapp.py:186
  173. msgid "CAPTCHA"
  174. msgstr "CAPTCHA"
  175. #: searx/webapp.py:187
  176. msgid "too many requests"
  177. msgstr "demasiadas peticiones"
  178. #: searx/webapp.py:188
  179. msgid "access denied"
  180. msgstr "acceso denegado"
  181. #: searx/webapp.py:189
  182. msgid "server API error"
  183. msgstr "error en la API del servidor"
  184. #: searx/webapp.py:368
  185. msgid "No item found"
  186. msgstr "Ningún artículo encontrado"
  187. #: searx/engines/qwant.py:218
  188. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  189. msgid "Source"
  190. msgstr "Fuente"
  191. #: searx/webapp.py:372
  192. msgid "Error loading the next page"
  193. msgstr "Error al cargar la siguiente página"
  194. #: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
  195. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  196. msgstr "Parámetros incorrectos, por favor, cambia tus preferencias"
  197. #: searx/webapp.py:543
  198. msgid "Invalid settings"
  199. msgstr "Ajustes no válidos"
  200. #: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
  201. msgid "search error"
  202. msgstr "error en la búsqueda"
  203. #: searx/webapp.py:869
  204. msgid "Suspended"
  205. msgstr "Suspendido"
  206. #: searx/webutils.py:205
  207. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  208. msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
  209. #: searx/webutils.py:206
  210. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  211. msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
  212. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  213. msgid "Random value generator"
  214. msgstr "Generador de valores aleatorios"
  215. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  216. msgid "Generate different random values"
  217. msgstr "Generar varios valores aleatorios"
  218. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  219. msgid "Statistics functions"
  220. msgstr "Funciones de estadística"
  221. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  222. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  223. msgstr "Calcular las funciones {functions} de parámetros dados"
  224. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  225. msgid "Get directions"
  226. msgstr "Obtener indicaciones"
  227. #: searx/engines/pdbe.py:96
  228. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  229. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  230. #: searx/engines/pdbe.py:103
  231. msgid "This entry has been superseded by"
  232. msgstr "Esta entrada ha sido sustituida por"
  233. #: searx/engines/qwant.py:220
  234. msgid "Channel"
  235. msgstr "Canal"
  236. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  237. msgid ""
  238. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  239. "{lastCitationVelocityYear}"
  240. msgstr ""
  241. "{numCitations} citas desde el año {firstCitationVelocityYear} hasta "
  242. "{lastCitationVelocityYear}"
  243. #: searx/engines/tineye.py:40
  244. msgid ""
  245. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  246. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  247. " WebP."
  248. msgstr ""
  249. "No se pudo leer la URL de esa imagen. Esto puede deberse a un formato de "
  250. "archivo no compatible. TinEye solo admite imágenes JPEG, PNG, GIF, BMP, "
  251. "TIFF o WebP."
  252. #: searx/engines/tineye.py:46
  253. msgid ""
  254. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  255. " visual detail to successfully identify matches."
  256. msgstr ""
  257. "La imagen es demasiado simple para encontrar coincidencias. TinEye "
  258. "requiere un nivel básico de detalle visual para identificar con éxito las"
  259. " coincidencias."
  260. #: searx/engines/tineye.py:52
  261. msgid "The image could not be downloaded."
  262. msgstr "No se pudo descargar la imagen."
  263. #: searx/engines/wttr.py:101
  264. msgid "Morning"
  265. msgstr "Mañana"
  266. #: searx/engines/wttr.py:101
  267. msgid "Noon"
  268. msgstr "Mediodía"
  269. #: searx/engines/wttr.py:101
  270. msgid "Evening"
  271. msgstr "Tarde"
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Night"
  274. msgstr "Noche"
  275. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  276. msgid "Converts strings to different hash digests."
  277. msgstr ""
  278. "Convierte cadenas de texto a diferentes valores extraído con funciones "
  279. "'hash'."
  280. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  281. msgid "hash digest"
  282. msgstr "procesar hash"
  283. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  284. msgid "Hostname replace"
  285. msgstr "Sustituir el nombre de host"
  286. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  287. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  288. msgstr ""
  289. "Reescribir los nombres de host de los resultados o eliminar los "
  290. "resultados en función del nombre de host"
  291. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  292. msgid "Open Access DOI rewrite"
  293. msgstr "Reescribir DOI (Identificador de objeto digital) de Open Access"
  294. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  295. msgid ""
  296. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  297. "when available"
  298. msgstr ""
  299. "Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre "
  300. "de las publicaciones cuando estén disponibles"
  301. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  302. msgid "Search on category select"
  303. msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
  304. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  305. msgid ""
  306. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  307. "multiple categories. (JavaScript required)"
  308. msgstr ""
  309. "Realizar una búsqueda inmediatamente si se ha seleccionado una categoría."
  310. " Desactivar para seleccionar varias categorías. (Se requiere JavaScript)"
  311. #: searx/plugins/self_info.py:20
  312. msgid "Self Information"
  313. msgstr "Información propia"
  314. #: searx/plugins/self_info.py:21
  315. msgid ""
  316. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  317. "contains \"user agent\"."
  318. msgstr ""
  319. "Muestra tu dirección IP si la consulta es \"ip\" y tu Agente de Usuario "
  320. "si la consulta contiene \"user agent\"."
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  322. msgid "Tor check plugin"
  323. msgstr "Plugin de comprobación de Tor"
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  325. msgid ""
  326. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  327. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  328. msgstr ""
  329. "Este plug-in comprueba si la dirección de las solicitudes son nodo de "
  330. "salida de Tor, como chec.torproject.org, pero desde SearXNG."
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  332. msgid ""
  333. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  334. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  335. msgstr ""
  336. "No pudimos descargar la lista de nodos de salida de tor desde: "
  337. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  338. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  339. msgid ""
  340. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  341. "{ip_address}"
  342. msgstr ""
  343. "Estás usando Tor y parece que tienes esta dirección IP externa: "
  344. "{ip_address}"
  345. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  346. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  347. msgstr "No estás usando Tor y tienes esta dirección IP externa: {ip_address}"
  348. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  349. msgid "Tracker URL remover"
  350. msgstr "Eliminador de URL rastreadora"
  351. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  352. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  353. msgstr "Eliminar los argumentos de los rastreadores en la URL devuelta"
  354. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  355. msgid "Vim-like hotkeys"
  356. msgstr "Teclas de acceso rápido como Vim"
  357. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  358. msgid ""
  359. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  360. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  361. msgstr ""
  362. "Navegar por los resultados de búsqueda con las teclas de acceso rápido "
  363. "como-Vim (es necesario JavaScript). Pulse la tecla \"h\" en la página "
  364. "principal o en el resultado para obtener ayuda."
  365. #: searx/templates/simple/404.html:4
  366. msgid "Page not found"
  367. msgstr "Página no encontrada"
  368. #: searx/templates/simple/404.html:6
  369. #, python-format
  370. msgid "Go to %(search_page)s."
  371. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  372. #: searx/templates/simple/404.html:6
  373. msgid "search page"
  374. msgstr "Página de búsqueda"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:46
  376. msgid "About"
  377. msgstr "Acerca de"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:50
  379. msgid "Donate"
  380. msgstr "Donar"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:54
  382. #: searx/templates/simple/preferences.html:100
  383. msgid "Preferences"
  384. msgstr "Preferencias"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:64
  386. msgid "Powered by"
  387. msgstr "Desarrollado por"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:64
  389. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  390. msgstr "Un metabuscador de código abierto que respeta la privacidad"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:65
  392. msgid "Source code"
  393. msgstr "Código fuente"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:66
  395. msgid "Issue tracker"
  396. msgstr "Rastreador de problemas"
  397. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  398. msgid "Engine stats"
  399. msgstr "Estadísticas del motor de búsqueda"
  400. #: searx/templates/simple/base.html:69
  401. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  402. msgid "Public instances"
  403. msgstr "Instancias públicas"
  404. #: searx/templates/simple/base.html:72
  405. msgid "Privacy policy"
  406. msgstr "Politica de privacidad"
  407. #: searx/templates/simple/base.html:75
  408. msgid "Contact instance maintainer"
  409. msgstr "Contactar al mantenedor de la instancia"
  410. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  411. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  412. msgstr "Haz clic en la lupa para realizar la búsqueda"
  413. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  414. msgid "Length"
  415. msgstr "Longitud"
  416. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  417. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  418. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  419. msgid "Author"
  420. msgstr "Autor"
  421. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  422. msgid "cached"
  423. msgstr "en caché"
  424. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  425. msgid "proxied"
  426. msgstr "por un proxy"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  428. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  429. msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  430. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  431. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  432. msgstr "Por favor revisa si ya existe un problema con este motor en GitHub"
  433. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  434. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  435. msgstr "Confirmo que no existe un bug relacionado al problema que encontré"
  436. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  437. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  438. msgstr ""
  439. "Si esta es una instancia pública, por favor especifíca la URL en el "
  440. "reporte del bug"
  441. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  442. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  443. msgstr "Enviar un nuevo problema a Github que incluya la información de arriba"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  445. msgid "No HTTPS"
  446. msgstr "No HTTPS"
  447. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  450. #: searx/templates/simple/results.html:49
  451. msgid "View error logs and submit a bug report"
  452. msgstr "Ver los logs de errores y enviar un informe de error"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:35
  454. msgid "!bang for this engine"
  455. msgstr "!bang para este motor de búsqueda"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:36
  457. msgid "!bang for its categories"
  458. msgstr "!bang para estas categorías"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  460. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  461. msgid "Median"
  462. msgstr "Media"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  464. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  465. msgid "P80"
  466. msgstr "P80"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:56
  468. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  469. msgid "P95"
  470. msgstr "P95"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:84
  472. msgid "Failed checker test(s): "
  473. msgstr "Prueba de verificación fallida. "
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:86
  475. msgid "Errors:"
  476. msgstr "Errores:"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:106
  478. msgid "General"
  479. msgstr "General"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:109
  481. msgid "Default categories"
  482. msgstr "Categorías predeterminadas"
  483. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:116
  485. msgid "Search language"
  486. msgstr "Idioma de búsqueda"
  487. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  489. msgid "Default language"
  490. msgstr "Idioma por defecto"
  491. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:120
  493. msgid "Auto-detect"
  494. msgstr "Detección automática"
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  496. msgid "What language do you prefer for search?"
  497. msgstr "¿Qué idioma prefieres para la búsqueda?"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  499. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  500. msgstr ""
  501. "Seleccione Detección automática para que SearXNG detecte el idioma de su "
  502. "consulta."
  503. #: searx/templates/simple/preferences.html:133
  504. msgid "Autocomplete"
  505. msgstr "Autocompletar"
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:142
  507. msgid "Find stuff as you type"
  508. msgstr "Buscar mientras escribes"
  509. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  510. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  511. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  512. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  515. msgid "SafeSearch"
  516. msgstr "Búsqueda segura"
  517. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  519. msgid "Strict"
  520. msgstr "Estricto"
  521. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  523. msgid "Moderate"
  524. msgstr "Moderado"
  525. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:152
  527. msgid "None"
  528. msgstr "Ninguno"
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:155
  530. msgid "Filter content"
  531. msgstr "Filtro de contenido"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:161
  533. msgid "Open Access DOI resolver"
  534. msgstr "Resolutor de DOI de acceso abierto"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  536. msgid ""
  537. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  538. "required)"
  539. msgstr ""
  540. "Redireccionar a versiones de acceso abierto de las publicaciones cuando "
  541. "estén disponibles (se requiere plugin)"
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  543. msgid "Engine tokens"
  544. msgstr "Llaves de motores"
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  546. msgid "Access tokens for private engines"
  547. msgstr "Llaves de acceso para motores privados"
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:183
  549. msgid "User interface"
  550. msgstr "Interfaz de usuario"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:186
  552. msgid "Interface language"
  553. msgstr "Idioma de la interfaz"
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  555. msgid "Change the language of the layout"
  556. msgstr "Cambiar idioma de la interfaz"
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:199
  558. msgid "Theme"
  559. msgstr "Tema"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  561. msgid "Change SearXNG layout"
  562. msgstr "Cambiar la interfaz de SearXNG"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:210
  564. msgid "Theme style"
  565. msgstr "Estilo del tema"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:218
  567. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  568. msgstr "Escoge automático para seguir la configuración de tu navegador"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  570. msgid "Center Alignment"
  571. msgstr "Alineación central"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  575. msgid "On"
  576. msgstr "Activado"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:249
  580. msgid "Off"
  581. msgstr "Desactivado"
  582. #: searx/templates/simple/preferences.html:228
  583. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  584. msgstr "Muestra los resultados en el centro de la página (diseño Oscar)."
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  586. msgid "Results on new tabs"
  587. msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:240
  589. msgid "Open result links on new browser tabs"
  590. msgstr "Abrir los resultados en nuevas pestañas del navegador"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  592. msgid "Infinite scroll"
  593. msgstr "Deslizamiento infinito"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:252
  595. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  596. msgstr ""
  597. "Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final "
  598. "de la página actual"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:258
  600. msgid "Privacy"
  601. msgstr "Privacidad"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:261
  603. msgid "HTTP Method"
  604. msgstr "Método HTTP"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:268
  606. msgid ""
  607. "Change how forms are submitted, <a "
  608. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  609. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  610. msgstr ""
  611. "Modifica cómo se envían los formularios <a "
  612. "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  613. " rel=\"external\">más información sobre métodos de peticiones</a>"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  615. msgid "Image proxy"
  616. msgstr "Proxy de imágenes"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  619. msgid "Enabled"
  620. msgstr "Activado"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:277
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:289
  623. msgid "Disabled"
  624. msgstr "Desactivado"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:280
  626. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  627. msgstr "Cargando los resultados de imágenes a través de SearXNG"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  629. msgid "Query in the page's title"
  630. msgstr "Petición en el titulo de la pagina"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  632. msgid ""
  633. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  634. "can record this title"
  635. msgstr ""
  636. "Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu "
  637. "buscador puede guardar este título"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  639. msgid "Engines"
  640. msgstr "Motores"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  642. msgid "Currently used search engines"
  643. msgstr "Motores de búsqueda actualmente en uso"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:306
  645. msgid ""
  646. "This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
  647. "these engines by its !bangs."
  648. msgstr ""
  649. "Esta pestaña no existe en la interfaz de usuario, pero puedes buscar en "
  650. "estos motores por sus !bangs."
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  653. msgid "Allow"
  654. msgstr "Permitir"
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  656. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  657. msgid "Engine name"
  658. msgstr "Nombre del motor de búsqueda"
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  660. msgid "Bang"
  661. msgstr "!bang"
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  663. msgid "Supports selected language"
  664. msgstr "Soporta el idioma seleccionado"
  665. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  667. msgid "Time range"
  668. msgstr "Rango de tiempo"
  669. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  670. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  671. msgid "Response time"
  672. msgstr "Tiempo de respuesta"
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  674. msgid "Max time"
  675. msgstr "Tiempo máximo"
  676. #: searx/templates/simple/preferences.html:319
  677. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  678. msgid "Reliability"
  679. msgstr "Fiabilidad"
  680. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  681. msgid "Special Queries"
  682. msgstr "Consultas Especiales"
  683. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  684. msgid "Keywords"
  685. msgstr "Plabras clave"
  686. #: searx/templates/simple/preferences.html:367
  687. msgid "Name"
  688. msgstr "Nombre"
  689. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  690. msgid "Description"
  691. msgstr "Descripción"
  692. #: searx/templates/simple/preferences.html:369
  693. msgid "Examples"
  694. msgstr "Ejemplos"
  695. #: searx/templates/simple/preferences.html:372
  696. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  697. msgstr "Esta es la lista de módulos de respuestas instantáneas de SearXNG."
  698. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  699. msgid "This is the list of plugins."
  700. msgstr "Esta es la lista de plugins."
  701. #: searx/templates/simple/preferences.html:400
  702. msgid "Cookies"
  703. msgstr "Cookies"
  704. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  705. msgid ""
  706. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  707. "computer."
  708. msgstr ""
  709. "Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en"
  710. " tu ordenador."
  711. #: searx/templates/simple/preferences.html:403
  712. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  713. msgstr "Con esa lista, puedes comprobar la transparencia de SearXNG."
  714. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  715. msgid "Cookie name"
  716. msgstr "Nombre de la cookie"
  717. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  718. msgid "Value"
  719. msgstr "Valor"
  720. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  721. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  722. msgstr "Buscar URL de las preferencias guardadas actualmente"
  723. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  724. msgid ""
  725. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  726. "leaking data to the clicked result sites."
  727. msgstr ""
  728. "Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
  729. "puede reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados "
  730. "en los que se ha hecho clic."
  731. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  732. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  733. msgstr "URL para restaurar sus preferencias en otro navegador"
  734. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  735. msgid ""
  736. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  737. "preferences across devices."
  738. msgstr ""
  739. "Especificar ajustes personalizados en la URL de preferencias puede usarse"
  740. " para sincronizar las preferencias entre dispositivos."
  741. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  742. msgid ""
  743. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  744. "this data about you."
  745. msgstr ""
  746. "Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
  747. "almacenar dicha información sobre usted."
  748. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  749. msgid ""
  750. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  751. "track you."
  752. msgstr ""
  753. "Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
  754. "rastrearte."
  755. #: searx/templates/simple/preferences.html:440
  756. msgid "Save"
  757. msgstr "Guardar"
  758. #: searx/templates/simple/preferences.html:441
  759. msgid "Reset defaults"
  760. msgstr "Restablecer configuración por defecto"
  761. #: searx/templates/simple/preferences.html:442
  762. msgid "Back"
  763. msgstr "Atrás"
  764. #: searx/templates/simple/results.html:23
  765. msgid "Answers"
  766. msgstr "Respuestas"
  767. #: searx/templates/simple/results.html:39
  768. msgid "Number of results"
  769. msgstr "Número de resultados"
  770. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  771. #: searx/templates/simple/results.html:46
  772. msgid "Error!"
  773. msgstr "¡Error!"
  774. #: searx/templates/simple/results.html:46
  775. msgid "Engines cannot retrieve results"
  776. msgstr "Los motores no pueden obtener resultados"
  777. #: searx/templates/simple/results.html:68
  778. msgid "Suggestions"
  779. msgstr "Sugerencias"
  780. #: searx/templates/simple/results.html:90
  781. msgid "Search URL"
  782. msgstr "URL de la búsqueda"
  783. #: searx/templates/simple/results.html:96
  784. msgid "Download results"
  785. msgstr "Descargar resultados"
  786. #: searx/templates/simple/results.html:120
  787. msgid "Try searching for:"
  788. msgstr "Intenta buscar:"
  789. #: searx/templates/simple/results.html:152
  790. msgid "Back to top"
  791. msgstr "Inicio"
  792. #: searx/templates/simple/results.html:170
  793. msgid "Previous page"
  794. msgstr "Página anterior"
  795. #: searx/templates/simple/results.html:187
  796. msgid "Next page"
  797. msgstr "Siguiente página"
  798. #: searx/templates/simple/search.html:3
  799. msgid "Display the front page"
  800. msgstr "Mostrar La Página Principal"
  801. #: searx/templates/simple/search.html:9
  802. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  803. msgid "Search for..."
  804. msgstr "Buscar..."
  805. #: searx/templates/simple/search.html:10
  806. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  807. msgid "clear"
  808. msgstr "limpiar"
  809. #: searx/templates/simple/search.html:11
  810. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  811. msgid "search"
  812. msgstr "buscar"
  813. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  814. msgid "There is currently no data available. "
  815. msgstr "Actualmente no hay datos disponibles. "
  816. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  817. msgid "Scores"
  818. msgstr "Puntuaciones"
  819. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  820. msgid "Result count"
  821. msgstr "Resultados"
  822. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  823. msgid "Total"
  824. msgstr "Total"
  825. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  826. msgid "HTTP"
  827. msgstr "HTTP"
  828. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  829. msgid "Processing"
  830. msgstr "Procesando"
  831. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  832. msgid "Warnings"
  833. msgstr "Alertas"
  834. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  835. msgid "Errors and exceptions"
  836. msgstr "Errores y excepciones"
  837. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  838. msgid "Exception"
  839. msgstr "Excepción"
  840. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  841. msgid "Message"
  842. msgstr "Mensaje"
  843. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  844. msgid "Percentage"
  845. msgstr "Porcentaje"
  846. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  847. msgid "Parameter"
  848. msgstr "Parámetro"
  849. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  850. msgid "Filename"
  851. msgstr "Nombre de archivo"
  852. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  853. msgid "Function"
  854. msgstr "Función"
  855. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  856. msgid "Code"
  857. msgstr "Código"
  858. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  859. msgid "Checker"
  860. msgstr "Verificador"
  861. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  862. msgid "Failed test"
  863. msgstr "Prueba fallida"
  864. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  865. msgid "Comment(s)"
  866. msgstr "Comentario(s)"
  867. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  868. msgid "Anytime"
  869. msgstr "En cualquier momento"
  870. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  871. msgid "Last day"
  872. msgstr "Último día"
  873. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  874. msgid "Last week"
  875. msgstr "Última semana"
  876. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  877. msgid "Last month"
  878. msgstr "Último mes"
  879. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  880. msgid "Last year"
  881. msgstr "Último año"
  882. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  883. msgid "Information!"
  884. msgstr "¡Información!"
  885. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  886. msgid "currently, there are no cookies defined."
  887. msgstr "No existen cookies definidas actualmente."
  888. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  889. msgid "Engines cannot retrieve results."
  890. msgstr "Los motores no pueden obtener resultados."
  891. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  892. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  893. msgstr "Por favor, prueba más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."
  894. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  895. msgid "Sorry!"
  896. msgstr "¡Lo sentimos!"
  897. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  898. msgid ""
  899. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  900. "categories."
  901. msgstr ""
  902. "No encontramos ningún resultado. Por favor, formule su búsqueda de otra "
  903. "forma o busque en más categorías."
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  905. msgid "show media"
  906. msgstr "mostrar multimedia"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  908. msgid "hide media"
  909. msgstr "ocultar multimedia"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  912. msgid "This site did not provide any description."
  913. msgstr "Este sitio no provee ninguna descripción."
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  915. msgid "Format"
  916. msgstr "Formato"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  918. msgid "Engine"
  919. msgstr "Motor"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  921. msgid "View source"
  922. msgstr "Ver fuente"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  924. msgid "address"
  925. msgstr "dirección"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  927. msgid "show map"
  928. msgstr "mostrar mapa"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  930. msgid "hide map"
  931. msgstr "ocultar mapa"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  933. msgid "Published date"
  934. msgstr "Fecha de Publicación"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  936. msgid "Journal"
  937. msgstr "Periódicos"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  939. msgid "Editor"
  940. msgstr "Editor"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  942. msgid "Publisher"
  943. msgstr "Editor"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  945. msgid "Type"
  946. msgstr "Tipo"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  948. msgid "Tags"
  949. msgstr "Etiquetas"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  951. msgid "DOI"
  952. msgstr "DOI"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  954. msgid "ISSN"
  955. msgstr "ISSN"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  957. msgid "ISBN"
  958. msgstr "ISBN"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  960. msgid "PDF"
  961. msgstr "PDF"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  963. msgid "HTML"
  964. msgstr "HTML"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  966. msgid "magnet link"
  967. msgstr "enlace magnético"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  969. msgid "torrent file"
  970. msgstr "archivo torrent"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  972. msgid "Seeder"
  973. msgstr "Seeders"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  975. msgid "Leecher"
  976. msgstr "Leechers"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  978. msgid "Filesize"
  979. msgstr "Tamaño de archivo"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  981. msgid "Bytes"
  982. msgstr "Bytes"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  984. msgid "kiB"
  985. msgstr "KiB"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  987. msgid "MiB"
  988. msgstr "MiB"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  990. msgid "GiB"
  991. msgstr "GiB"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  993. msgid "TiB"
  994. msgstr "TiB"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  996. msgid "Number of Files"
  997. msgstr "Número de archivos"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  999. msgid "show video"
  1000. msgstr "mostrar vídeo"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1002. msgid "hide video"
  1003. msgstr "ocultar video"
  1004. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1005. #~ msgstr "Motor de tiempo (seg)"
  1006. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1007. #~ msgstr "Tiempo de carga (segundos)"
  1008. #~ msgid "Errors"
  1009. #~ msgstr "Errores"
  1010. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1011. #~ msgstr "CAPTCHA obligatorio"
  1012. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1013. #~ msgstr "Cambiar los enlaces HTTP a HTTPS si es posible"
  1014. #~ msgid ""
  1015. #~ "Results are opened in the same "
  1016. #~ "window by default. This plugin "
  1017. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1018. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1019. #~ "required)"
  1020. #~ msgstr ""
  1021. #~ "Los resultados se abren en la "
  1022. #~ "misma ventana por defecto. Este plugin"
  1023. #~ " sobrescribe el comportamiento por defecto"
  1024. #~ " para abrir enlaces en nuevas "
  1025. #~ "pestañas / ventanas. (es necesario "
  1026. #~ "JavaScript)"
  1027. #~ msgid "Color"
  1028. #~ msgstr "Color"
  1029. #~ msgid "Blue (default)"
  1030. #~ msgstr "Azul (predeterminado)"
  1031. #~ msgid "Violet"
  1032. #~ msgstr "Violeta"
  1033. #~ msgid "Green"
  1034. #~ msgstr "Verde"
  1035. #~ msgid "Cyan"
  1036. #~ msgstr "Cian"
  1037. #~ msgid "Orange"
  1038. #~ msgstr "Naranja"
  1039. #~ msgid "Red"
  1040. #~ msgstr "Rojo"
  1041. #~ msgid "Category"
  1042. #~ msgstr "Categoría"
  1043. #~ msgid "Block"
  1044. #~ msgstr "Bloquear"
  1045. #~ msgid "original context"
  1046. #~ msgstr "contexto original"
  1047. #~ msgid "Plugins"
  1048. #~ msgstr "Plugins"
  1049. #~ msgid "Answerers"
  1050. #~ msgstr "Respondedores"
  1051. #~ msgid "Avg. time"
  1052. #~ msgstr "Tiempo promedio"
  1053. #~ msgid "show details"
  1054. #~ msgstr "ver detalles"
  1055. #~ msgid "hide details"
  1056. #~ msgstr "ocultar detalles"
  1057. #~ msgid "Load more..."
  1058. #~ msgstr "Cargar más"
  1059. #~ msgid "Loading..."
  1060. #~ msgstr "Cargando..."
  1061. #~ msgid "Change searx layout"
  1062. #~ msgstr "Cambiar aspecto de searx"
  1063. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1064. #~ msgstr "Filtrado de resultados de imágenes en searx"
  1065. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1066. #~ msgstr "Esta es la lista de los módulos de respuesta inmediata de searx."
  1067. #~ msgid ""
  1068. #~ "This is the list of cookies and"
  1069. #~ " their values searx is storing on "
  1070. #~ "your computer."
  1071. #~ msgstr ""
  1072. #~ "Esta es la lista de cookies y "
  1073. #~ "sus valores que searx está almacenando"
  1074. #~ " en tu ordenador."
  1075. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1076. #~ msgstr "Con esa lista puedes valorar la transparencia de searx."
  1077. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1078. #~ msgstr "Parece que estás usando searx por primera vez."
  1079. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ "Por favor, inténtelo de nuevo más "
  1082. #~ "tarde o busque otra instancia de "
  1083. #~ "searx."
  1084. #~ msgid "Themes"
  1085. #~ msgstr "Temas"
  1086. #~ msgid "Reliablity"
  1087. #~ msgstr ""
  1088. #~ msgid ""
  1089. #~ "When enabled, the result page's title"
  1090. #~ " contains your query. Your browser "
  1091. #~ "can record this title."
  1092. #~ msgstr ""
  1093. #~ msgid "Method"
  1094. #~ msgstr "Método"
  1095. #~ msgid ""
  1096. #~ "This tab does not show up for "
  1097. #~ "search results but you can search "
  1098. #~ "the engines listed here via bangs."
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ msgid "Advanced settings"
  1101. #~ msgstr "Ajustes avanzados"
  1102. #~ msgid "Close"
  1103. #~ msgstr "Cerrar"
  1104. #~ msgid "Language"
  1105. #~ msgstr "Lenguaje"
  1106. #~ msgid "broken"
  1107. #~ msgstr "roto"
  1108. #~ msgid "supported"
  1109. #~ msgstr "soportado"
  1110. #~ msgid "not supported"
  1111. #~ msgstr "no soportado"
  1112. #~ msgid "about"
  1113. #~ msgstr "acerca de"
  1114. #~ msgid "Avg."
  1115. #~ msgstr "Media"
  1116. #~ msgid "User Interface"
  1117. #~ msgstr "Interfaz de usuario"
  1118. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1119. #~ msgstr "Elige un estilo para este tema"
  1120. #~ msgid "Style"
  1121. #~ msgstr "Estilo"
  1122. #~ msgid "Show advanced settings"
  1123. #~ msgstr "Mostrar las opciones avanzadas"
  1124. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1125. #~ msgstr ""
  1126. #~ "Mostrar el panel de opciones avanzadas"
  1127. #~ " en la página principal por defecto"
  1128. #~ msgid "Allow all"
  1129. #~ msgstr "Permitir todo"
  1130. #~ msgid "Disable all"
  1131. #~ msgstr "Deshabilitar todo"
  1132. #~ msgid "Selected language"
  1133. #~ msgstr "Idioma elegido"
  1134. #~ msgid "Query"
  1135. #~ msgstr "Petición"
  1136. #~ msgid "save"
  1137. #~ msgstr "Guardar"
  1138. #~ msgid "back"
  1139. #~ msgstr "Atrás"
  1140. #~ msgid "Links"
  1141. #~ msgstr "Enlaces"
  1142. #~ msgid "RSS subscription"
  1143. #~ msgstr "Suscripción RSS"
  1144. #~ msgid "Search results"
  1145. #~ msgstr "Resultados de búsqueda"
  1146. #~ msgid "next page"
  1147. #~ msgstr "Página siguiente"
  1148. #~ msgid "previous page"
  1149. #~ msgstr "Página anterior"
  1150. #~ msgid "Start search"
  1151. #~ msgstr "Comenzar búsqueda"
  1152. #~ msgid "Clear search"
  1153. #~ msgstr "Limpiar búsqueda"
  1154. #~ msgid "Clear"
  1155. #~ msgstr "Limpiar"
  1156. #~ msgid "stats"
  1157. #~ msgstr "Estadísitcas"
  1158. #~ msgid "Heads up!"
  1159. #~ msgstr "¡Atención!"
  1160. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1161. #~ msgstr "Parece que estás utilizando SearXNG por primera vez."
  1162. #~ msgid "Well done!"
  1163. #~ msgstr "¡Bien hecho!"
  1164. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1165. #~ msgstr "Configuración guardada correctamente."
  1166. #~ msgid "Oh snap!"
  1167. #~ msgstr "¡Mecachis!"
  1168. #~ msgid "Something went wrong."
  1169. #~ msgstr "Algo ha ido mal."
  1170. #~ msgid "Date"
  1171. #~ msgstr "Fecha"
  1172. #~ msgid "Type"
  1173. #~ msgstr "Tipo"
  1174. #~ msgid "Get image"
  1175. #~ msgstr "Obtener imagen"
  1176. #~ msgid "Center Alignment"
  1177. #~ msgstr ""
  1178. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1179. #~ msgstr ""
  1180. #~ msgid "preferences"
  1181. #~ msgstr "preferencias"
  1182. #~ msgid "Scores per result"
  1183. #~ msgstr "Puntuaciones por resultado"
  1184. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1185. #~ msgstr "un metabuscador hackeable que respeta la privacidad"
  1186. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1187. #~ msgstr "No hay resúmenes disponibles para esta publicación."
  1188. #~ msgid "Self Informations"
  1189. #~ msgstr "Información propia"
  1190. #~ msgid ""
  1191. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1192. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1193. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1194. #~ "methods</a>"
  1195. #~ msgstr ""
  1196. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1197. #~ " <a "
  1198. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1199. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1200. #~ " de peticiones</a>"
  1201. #~ msgid ""
  1202. #~ "This plugin checks if the address "
  1203. #~ "of the request is a TOR exit "
  1204. #~ "node, and informs the user if it"
  1205. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1206. #~ "searxng."
  1207. #~ msgstr ""
  1208. #~ "Este plugin verifica si la dirección "
  1209. #~ "de la solicitud es un nodo de "
  1210. #~ "salida TOR e informa al usuario si"
  1211. #~ " lo es, como check.torproject.org pero "
  1212. #~ "desde searxng."
  1213. #~ msgid ""
  1214. #~ "The TOR exit node list "
  1215. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1216. #~ "unreachable."
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ "Imposible de acceder a la lista de"
  1219. #~ " nodos de salida de TOR "
  1220. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1221. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1222. #~ msgstr "Estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1223. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1224. #~ msgstr "No estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1225. #~ msgid ""
  1226. #~ "The could not download the list of"
  1227. #~ " Tor exit-nodes from "
  1228. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ msgid ""
  1231. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1232. #~ " you have this external IP address:"
  1233. #~ " {ip_address}."
  1234. #~ msgstr ""
  1235. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1236. #~ msgstr ""
  1237. #~ msgid "Autodetect search language"
  1238. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente"
  1239. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1240. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente y usarlo."
  1241. #~ msgid "others"
  1242. #~ msgstr "otros"
  1243. #~ msgid ""
  1244. #~ "This tab does not show up for "
  1245. #~ "search results, but you can search "
  1246. #~ "the engines listed here via bangs."
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ "Esta pestaña no se muestra para "
  1249. #~ "los resultados de búsqueda, pero puedes"
  1250. #~ " buscar con los motores aquí listado"
  1251. #~ " mediante bangs."
  1252. #~ msgid "Shortcut"
  1253. #~ msgstr "Atajo"
  1254. #~ msgid "!bang"
  1255. #~ msgstr "!bang"