messages.po 38 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: searx\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  23. "POT-Creation-Date: 2022-10-14 14:11+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2022-10-11 13:31+0000\n"
  25. "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  26. "Language: pt_BR\n"
  27. "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
  28. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  30. "MIME-Version: 1.0\n"
  31. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  32. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  34. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "others"
  37. msgstr "outros"
  38. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "other"
  41. msgstr "outro"
  42. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "files"
  45. msgstr "arquivos"
  46. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "general"
  49. msgstr "geral"
  50. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "music"
  53. msgstr "música"
  54. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "social media"
  57. msgstr "redes sociais"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "images"
  61. msgstr "imagens"
  62. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "videos"
  65. msgstr "vídeos"
  66. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "it"
  69. msgstr "TI"
  70. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "news"
  73. msgstr "notícias"
  74. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "map"
  77. msgstr "mapas"
  78. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "onions"
  81. msgstr "onion"
  82. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "science"
  85. msgstr "ciência"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "apps"
  89. msgstr "aplicativos"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "dictionaries"
  93. msgstr "dicionários"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "lyrics"
  97. msgstr "letras"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "packages"
  101. msgstr "pacotes"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "q&a"
  105. msgstr "dúvidas"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "repos"
  109. msgstr "repositórios"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "software wikis"
  113. msgstr "wikis de software"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "web"
  117. msgstr "web"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "scientific publications"
  121. msgstr "publicações científicas"
  122. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "auto"
  125. msgstr "auto"
  126. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "light"
  129. msgstr "claro"
  130. #. STYLE_NAMES['DARK']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "dark"
  133. msgstr "escuro"
  134. #: searx/webapp.py:164
  135. msgid "timeout"
  136. msgstr "tempo esgotado"
  137. #: searx/webapp.py:165
  138. msgid "parsing error"
  139. msgstr "erro de leitura"
  140. #: searx/webapp.py:166
  141. msgid "HTTP protocol error"
  142. msgstr "error de protocolo HTTP"
  143. #: searx/webapp.py:167
  144. msgid "network error"
  145. msgstr "erro de rede"
  146. #: searx/webapp.py:168
  147. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  148. msgstr ""
  149. #: searx/webapp.py:170
  150. msgid "unexpected crash"
  151. msgstr "falha inesperada"
  152. #: searx/webapp.py:177
  153. msgid "HTTP error"
  154. msgstr "erro HTTP"
  155. #: searx/webapp.py:178
  156. msgid "HTTP connection error"
  157. msgstr "erro de conexão HTTP"
  158. #: searx/webapp.py:184
  159. msgid "proxy error"
  160. msgstr "erro de proxy"
  161. #: searx/webapp.py:185
  162. msgid "CAPTCHA"
  163. msgstr "CAPTCHA"
  164. #: searx/webapp.py:186
  165. msgid "too many requests"
  166. msgstr "muitas solicitações"
  167. #: searx/webapp.py:187
  168. msgid "access denied"
  169. msgstr "acesso negado"
  170. #: searx/webapp.py:188
  171. msgid "server API error"
  172. msgstr "erro de API do servidor"
  173. #: searx/webapp.py:365
  174. msgid "No item found"
  175. msgstr "Nenhum item encontrado"
  176. #: searx/engines/qwant.py:217
  177. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:367
  178. msgid "Source"
  179. msgstr "Fonte"
  180. #: searx/webapp.py:369
  181. msgid "Error loading the next page"
  182. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  183. #: searx/webapp.py:521 searx/webapp.py:953
  184. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  185. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  186. #: searx/webapp.py:537
  187. msgid "Invalid settings"
  188. msgstr "Configurações inválidas"
  189. #: searx/webapp.py:614 searx/webapp.py:690
  190. msgid "search error"
  191. msgstr "erro de busca"
  192. #: searx/webapp.py:852
  193. msgid "Suspended"
  194. msgstr "Suspenso"
  195. #: searx/webutils.py:161
  196. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  198. #: searx/webutils.py:162
  199. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  200. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  202. msgid "Random value generator"
  203. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  204. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  205. msgid "Generate different random values"
  206. msgstr "Gere diferentes valores aleatórios"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  208. msgid "Statistics functions"
  209. msgstr "Funções estatísticas"
  210. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  211. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  212. msgstr "Computa {functions} dos argumentos"
  213. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  214. msgid "Get directions"
  215. msgstr "Obter direções"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:96
  217. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  218. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  219. #: searx/engines/pdbe.py:103
  220. msgid "This entry has been superseded by"
  221. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  222. #: searx/engines/qwant.py:219
  223. msgid "Channel"
  224. msgstr "Canal"
  225. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  226. msgid ""
  227. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  228. "{lastCitationVelocityYear}"
  229. msgstr ""
  230. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  231. "{lastCitationVelocityYear}"
  232. #: searx/engines/tineye.py:40
  233. msgid ""
  234. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  235. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  236. " WebP."
  237. msgstr ""
  238. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ocorrido devido a "
  239. "um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de imagem "
  240. "são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  241. #: searx/engines/tineye.py:46
  242. msgid ""
  243. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  244. " visual detail to successfully identify matches."
  245. msgstr ""
  246. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  247. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  248. "correspondências."
  249. #: searx/engines/tineye.py:52
  250. msgid "The image could not be downloaded."
  251. msgstr "Essa imagem não pode ser baixada."
  252. #: searx/engines/wttr.py:101
  253. msgid "Morning"
  254. msgstr "manhã"
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Noon"
  257. msgstr "meio dia"
  258. #: searx/engines/wttr.py:101
  259. msgid "Evening"
  260. msgstr "tarde"
  261. #: searx/engines/wttr.py:101
  262. msgid "Night"
  263. msgstr "noite"
  264. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  265. msgid "Converts strings to different hash digests."
  266. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  267. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  268. msgid "hash digest"
  269. msgstr "resultado de hash"
  270. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  271. msgid "Hostname replace"
  272. msgstr "Substituir host"
  273. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  274. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  275. msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  276. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  277. msgid "Open Access DOI rewrite"
  278. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  279. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  280. msgid ""
  281. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  282. "when available"
  283. msgstr ""
  284. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  285. "publicações, quando possível"
  286. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  287. msgid "Search on category select"
  288. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  289. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  290. msgid ""
  291. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  292. "multiple categories. (JavaScript required)"
  293. msgstr ""
  294. "Executar a busca imediatamente se a categoria está selecionada. Desativar"
  295. " para selecionar várias categorias. (Necessário JavaScript)"
  296. #: searx/plugins/self_info.py:20
  297. msgid "Self Information"
  298. msgstr "Autoinformação"
  299. #: searx/plugins/self_info.py:21
  300. msgid ""
  301. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  302. "contains \"user agent\"."
  303. msgstr ""
  304. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  305. "a consulta contiver \"user agent\"."
  306. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  307. msgid "Tor check plugin"
  308. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  309. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  310. msgid ""
  311. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  312. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  313. msgstr ""
  314. "Esse plugin checa se o endereço do requerimento é um nódulo de saída TOR,"
  315. " e informa o usuário se ele realmente for, parecido com "
  316. "check.torproject.org mas para searxng."
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  318. msgid ""
  319. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  320. "unreachable."
  321. msgstr ""
  322. "A lista de nódulos de saída TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  323. "addresses) não pode ser alcançada."
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  325. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  326. msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço IP deve ser: {ip_address}."
  327. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  328. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  329. msgstr "Você não está usando TOR. Seu endereço IP deve ser: {ip_address}."
  330. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  331. msgid "Tracker URL remover"
  332. msgstr "Remover rastreador da URL"
  333. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  334. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  335. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  336. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  337. msgid "Vim-like hotkeys"
  338. msgstr "Atalhos estilo Vim"
  339. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  340. msgid ""
  341. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  342. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  343. msgstr ""
  344. "Navegar pelos resultados de busca com atalhos semelhantes ao Vim "
  345. "(JavaScript necessário). Aperte \"h\" na página de resultados para obter "
  346. "ajuda."
  347. #: searx/templates/simple/404.html:4
  348. msgid "Page not found"
  349. msgstr "Página não encontrada"
  350. #: searx/templates/simple/404.html:6
  351. #, python-format
  352. msgid "Go to %(search_page)s."
  353. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  354. #: searx/templates/simple/404.html:6
  355. msgid "search page"
  356. msgstr "página de busca"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:46
  358. msgid "About"
  359. msgstr "Sobre"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:50
  361. msgid "Donate"
  362. msgstr "Doar"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:54
  364. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  365. msgid "Preferences"
  366. msgstr "Preferências"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:64
  368. msgid "Powered by"
  369. msgstr "Distribuído por"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:64
  371. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  372. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:65
  374. msgid "Source code"
  375. msgstr "Código fonte"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:66
  377. msgid "Issue tracker"
  378. msgstr "Rastreador de problemas"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  380. msgid "Engine stats"
  381. msgstr "Estatísticas de busca"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:69
  383. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  384. msgid "Public instances"
  385. msgstr "Instâncias públicas"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:72
  387. msgid "Privacy policy"
  388. msgstr "Política de Privacidade"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:75
  390. msgid "Contact instance maintainer"
  391. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  392. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  393. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  394. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  396. msgid "Length"
  397. msgstr "Duração"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  401. msgid "Author"
  402. msgstr "Autor"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  404. msgid "cached"
  405. msgstr "em cache"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  407. msgid "proxied"
  408. msgstr "por proxy"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  410. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  411. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  413. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  414. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  416. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  417. msgstr ""
  418. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  419. "encontrei"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  421. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  422. msgstr ""
  423. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  424. "relatório do bug"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  426. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  427. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  429. msgid "No HTTPS"
  430. msgstr "Sem HTTPS"
  431. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  434. #: searx/templates/simple/results.html:49
  435. msgid "View error logs and submit a bug report"
  436. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  438. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  439. msgid "Median"
  440. msgstr "Mediana"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  442. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  443. msgid "P80"
  444. msgstr "P80"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  446. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  447. msgid "P95"
  448. msgstr "P95"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  450. msgid "Failed checker test(s): "
  451. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  453. msgid "Errors:"
  454. msgstr "Erros:"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  456. msgid "General"
  457. msgstr "Geral"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  459. msgid "Default categories"
  460. msgstr "Categorias padrão"
  461. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  463. msgid "Search language"
  464. msgstr "Idioma de busca"
  465. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  467. msgid "Default language"
  468. msgstr "Idioma padrão"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  470. msgid "What language do you prefer for search?"
  471. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  473. msgid "Autocomplete"
  474. msgstr "Autocompletar"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  476. msgid "Find stuff as you type"
  477. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  478. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  479. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  480. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  481. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  484. msgid "SafeSearch"
  485. msgstr "Busca Segura"
  486. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  488. msgid "Strict"
  489. msgstr "Rigoroso"
  490. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  492. msgid "Moderate"
  493. msgstr "Moderado"
  494. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  496. msgid "None"
  497. msgstr "Nenhum"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  499. msgid "Filter content"
  500. msgstr "Filtrar conteúdo"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  502. msgid "Open Access DOI resolver"
  503. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  505. msgid ""
  506. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  507. "required)"
  508. msgstr ""
  509. "Quando disponível, redirecionar para as versões de acesso livre das "
  510. "publicações (necessário plugin)"
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  512. msgid "Engine tokens"
  513. msgstr "Tokens de busca"
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  515. msgid "Access tokens for private engines"
  516. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  518. msgid "User interface"
  519. msgstr "Interface de usuário"
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  521. msgid "Interface language"
  522. msgstr "Idioma da interface"
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  524. msgid "Change the language of the layout"
  525. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  527. msgid "Theme"
  528. msgstr "Tema"
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  530. msgid "Change SearXNG layout"
  531. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  533. msgid "Theme style"
  534. msgstr "Estilo do tema"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  536. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  537. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  539. msgid "Center Alignment"
  540. msgstr "Alinhamento central"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  544. msgid "On"
  545. msgstr "Ligado"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  549. msgid "Off"
  550. msgstr "Desligado"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  552. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  553. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout do Oscar)."
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  555. msgid "Results on new tabs"
  556. msgstr "Resultados em novas abas"
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  558. msgid "Open result links on new browser tabs"
  559. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  561. msgid "Infinite scroll"
  562. msgstr "Rolagem infinita"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  564. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  565. msgstr ""
  566. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  567. "atual"
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  569. msgid "Privacy"
  570. msgstr "Privacidade"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  572. msgid "HTTP Method"
  573. msgstr "Método HTTP"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  575. msgid ""
  576. "Change how forms are submitted, <a "
  577. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  578. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  579. msgstr ""
  580. "Mude como formulários são enviados, <a "
  581. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  582. " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos de requisição</a>"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  584. msgid "Image proxy"
  585. msgstr "Proxy de imagem"
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  588. msgid "Enabled"
  589. msgstr "Habilitado"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  592. msgid "Disabled"
  593. msgstr "Desabilitado"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  595. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  596. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  598. msgid "Query in the page's title"
  599. msgstr "Consultar no título da página"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  601. msgid ""
  602. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  603. "can record this title"
  604. msgstr ""
  605. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  606. "Seu navegador pode registrar este título"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  608. msgid "Engines"
  609. msgstr "Motores de pesquisa"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  611. msgid "Currently used search engines"
  612. msgstr "Serviço de busca em uso"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  614. msgid ""
  615. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  616. "engines listed here via bangs."
  617. msgstr ""
  618. "Esta aba não aparece para resultados de busca, mas você pode buscar os "
  619. "sites listados aqui via bangs."
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  622. msgid "Allow"
  623. msgstr "Permitir"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  625. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  626. msgid "Engine name"
  627. msgstr "Nome do motor"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  629. msgid "Shortcut"
  630. msgstr "Atalhos"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  632. msgid "Supports selected language"
  633. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  634. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  636. msgid "Time range"
  637. msgstr "Intervalo de tempo"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  639. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  640. msgid "Response time"
  641. msgstr "Tempo de resposta"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  643. msgid "Max time"
  644. msgstr "Tempo máximo"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  646. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  647. msgid "Reliability"
  648. msgstr "Consistência"
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  650. msgid "Special Queries"
  651. msgstr "Consultas especiais"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  653. msgid "Keywords"
  654. msgstr "Palavras-chave"
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  656. msgid "Name"
  657. msgstr "Nome"
  658. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  659. msgid "Description"
  660. msgstr "Descrição"
  661. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  662. msgid "Examples"
  663. msgstr "Exemplos"
  664. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  665. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  666. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  668. msgid "This is the list of plugins."
  669. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  670. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  671. msgid "Cookies"
  672. msgstr "Cookies"
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  674. msgid ""
  675. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  676. "computer."
  677. msgstr ""
  678. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  679. "computador."
  680. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  681. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  682. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  683. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  684. msgid "Cookie name"
  685. msgstr "Nome do cookie"
  686. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  687. msgid "Value"
  688. msgstr "Valor"
  689. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  690. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  691. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  692. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  693. msgid ""
  694. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  695. "leaking data to the clicked result sites."
  696. msgstr ""
  697. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  698. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  699. "resultados."
  700. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  701. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  702. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  703. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  704. msgid ""
  705. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  706. "preferences across devices."
  707. msgstr ""
  708. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  709. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  710. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  711. msgid ""
  712. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  713. "this data about you."
  714. msgstr ""
  715. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  716. "nenhum dado a seu respeito."
  717. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  718. msgid ""
  719. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  720. "track you."
  721. msgstr ""
  722. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  723. " para rastreá-lo."
  724. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  725. msgid "Save"
  726. msgstr "Salvar"
  727. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  728. msgid "Reset defaults"
  729. msgstr "Redefinir configurações"
  730. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  731. msgid "Back"
  732. msgstr "Voltar"
  733. #: searx/templates/simple/results.html:23
  734. msgid "Answers"
  735. msgstr "Perguntas"
  736. #: searx/templates/simple/results.html:39
  737. msgid "Number of results"
  738. msgstr "Número de resultados"
  739. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  740. #: searx/templates/simple/results.html:46
  741. msgid "Error!"
  742. msgstr "Erro!"
  743. #: searx/templates/simple/results.html:46
  744. msgid "Engines cannot retrieve results"
  745. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  746. #: searx/templates/simple/results.html:68
  747. msgid "Suggestions"
  748. msgstr "Sugestões"
  749. #: searx/templates/simple/results.html:90
  750. msgid "Search URL"
  751. msgstr "Buscar URL"
  752. #: searx/templates/simple/results.html:96
  753. msgid "Download results"
  754. msgstr "Resultados de download"
  755. #: searx/templates/simple/results.html:120
  756. msgid "Try searching for:"
  757. msgstr "Tente pesquisar por:"
  758. #: searx/templates/simple/results.html:152
  759. msgid "Back to top"
  760. msgstr "de volta ao topo"
  761. #: searx/templates/simple/results.html:170
  762. msgid "Previous page"
  763. msgstr "Página anterior"
  764. #: searx/templates/simple/results.html:187
  765. msgid "Next page"
  766. msgstr "Próxima página"
  767. #: searx/templates/simple/search.html:3
  768. msgid "Display the front page"
  769. msgstr "Mostrar a página inicial"
  770. #: searx/templates/simple/search.html:9
  771. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  772. msgid "Search for..."
  773. msgstr "Buscar por..."
  774. #: searx/templates/simple/search.html:10
  775. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  776. msgid "clear"
  777. msgstr "limpar"
  778. #: searx/templates/simple/search.html:11
  779. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  780. msgid "search"
  781. msgstr "buscar"
  782. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  783. msgid "There is currently no data available. "
  784. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  785. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  786. msgid "Scores"
  787. msgstr "Pontuações"
  788. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  789. msgid "Result count"
  790. msgstr "Contagem de resultados"
  791. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  792. msgid "Total"
  793. msgstr "Total"
  794. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  795. msgid "HTTP"
  796. msgstr "HTTP"
  797. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  798. msgid "Processing"
  799. msgstr "Processando"
  800. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  801. msgid "Warnings"
  802. msgstr "Avisos"
  803. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  804. msgid "Errors and exceptions"
  805. msgstr "Erros e exceções"
  806. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  807. msgid "Exception"
  808. msgstr "Exceção"
  809. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  810. msgid "Message"
  811. msgstr "Mensagem"
  812. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  813. msgid "Percentage"
  814. msgstr "Porcentagem"
  815. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  816. msgid "Parameter"
  817. msgstr "Parâmetro"
  818. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  819. msgid "Filename"
  820. msgstr "Nome do arquivo"
  821. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  822. msgid "Function"
  823. msgstr "Função"
  824. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  825. msgid "Code"
  826. msgstr "Código"
  827. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  828. msgid "Checker"
  829. msgstr "Verificador"
  830. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  831. msgid "Failed test"
  832. msgstr "O teste falhou"
  833. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  834. msgid "Comment(s)"
  835. msgstr "Comentário(s)"
  836. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  837. msgid "Anytime"
  838. msgstr "A qualquer momento"
  839. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  840. msgid "Last day"
  841. msgstr "Ontem"
  842. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  843. msgid "Last week"
  844. msgstr "Semana passada"
  845. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  846. msgid "Last month"
  847. msgstr "Mês passado"
  848. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  849. msgid "Last year"
  850. msgstr "Ano passado"
  851. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  852. msgid "Information!"
  853. msgstr "Informação!"
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  855. msgid "currently, there are no cookies defined."
  856. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  858. msgid "Engines cannot retrieve results."
  859. msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  860. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  861. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  862. msgstr ""
  863. "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância do "
  864. "SearXNG."
  865. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  866. msgid "Sorry!"
  867. msgstr "Desculpe!"
  868. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  869. msgid ""
  870. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  871. "categories."
  872. msgstr ""
  873. "Não encontramos nenhum resultado. Utilize outra consulta ou pesquisa em "
  874. "mais categorias."
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  876. msgid "show media"
  877. msgstr "exibir mídia"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  879. msgid "hide media"
  880. msgstr "ocultar mídia"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  883. msgid "This site did not provide any description."
  884. msgstr "Esse site não tem uma descrição."
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  886. msgid "Format"
  887. msgstr "Formato"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  889. msgid "Engine"
  890. msgstr "Motor de busca"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  892. msgid "View source"
  893. msgstr "Ver código-fonte"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  895. msgid "address"
  896. msgstr "endereço"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  898. msgid "show map"
  899. msgstr "exibir mapas"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  901. msgid "hide map"
  902. msgstr "ocultar mapas"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  904. msgid "Published date"
  905. msgstr "Data de publicação"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  907. msgid "Journal"
  908. msgstr "Jornal"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  910. msgid "Editor"
  911. msgstr "Editor"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  913. msgid "Publisher"
  914. msgstr "Editor"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  916. msgid "Type"
  917. msgstr "Tipo"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  919. msgid "Tags"
  920. msgstr "Tags"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  922. msgid "DOI"
  923. msgstr "IOD"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  925. msgid "ISSN"
  926. msgstr "NSPI"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  928. msgid "ISBN"
  929. msgstr "NLPI"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  931. msgid "PDF"
  932. msgstr "PDF"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  934. msgid "HTML"
  935. msgstr "HTML"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  937. msgid "magnet link"
  938. msgstr "link magnético"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  940. msgid "torrent file"
  941. msgstr "arquivo torrent"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  943. msgid "Seeder"
  944. msgstr "Semeador"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  946. msgid "Leecher"
  947. msgstr "Leecher"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  949. msgid "Filesize"
  950. msgstr "Tamanho do arquivo"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  952. msgid "Bytes"
  953. msgstr "Bytes"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  955. msgid "kiB"
  956. msgstr "kiB"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  958. msgid "MiB"
  959. msgstr "MiB"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  961. msgid "GiB"
  962. msgstr "GiB"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  964. msgid "TiB"
  965. msgstr "TiB"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  967. msgid "Number of Files"
  968. msgstr "Número de Arquivos"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  970. msgid "show video"
  971. msgstr "exibir vídeo"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  973. msgid "hide video"
  974. msgstr "ocultar vídeo"
  975. #~ msgid "Engine time (sec)"
  976. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  977. #~ msgid "Page loads (sec)"
  978. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  979. #~ msgid "Errors"
  980. #~ msgstr "Erros"
  981. #~ msgid "CAPTCHA required"
  982. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  983. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  984. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  985. #~ msgid ""
  986. #~ "Results are opened in the same "
  987. #~ "window by default. This plugin "
  988. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  989. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  990. #~ "required)"
  991. #~ msgstr ""
  992. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  993. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  994. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  995. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  996. #~ "necessário)."
  997. #~ msgid "Color"
  998. #~ msgstr "Cor"
  999. #~ msgid "Blue (default)"
  1000. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1001. #~ msgid "Violet"
  1002. #~ msgstr "Violeta"
  1003. #~ msgid "Green"
  1004. #~ msgstr "Verde"
  1005. #~ msgid "Cyan"
  1006. #~ msgstr "Ciano"
  1007. #~ msgid "Orange"
  1008. #~ msgstr "Laranja"
  1009. #~ msgid "Red"
  1010. #~ msgstr "Vermelho"
  1011. #~ msgid "Category"
  1012. #~ msgstr "Categoria"
  1013. #~ msgid "Block"
  1014. #~ msgstr "Bloqueado"
  1015. #~ msgid "original context"
  1016. #~ msgstr "Contexto original"
  1017. #~ msgid "Plugins"
  1018. #~ msgstr "Complementos"
  1019. #~ msgid "Answerers"
  1020. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1021. #~ msgid "Avg. time"
  1022. #~ msgstr "Tempo médio"
  1023. #~ msgid "show details"
  1024. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1025. #~ msgid "hide details"
  1026. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1027. #~ msgid "Load more..."
  1028. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1029. #~ msgid "Loading..."
  1030. #~ msgstr "Carregando..."
  1031. #~ msgid "Change searx layout"
  1032. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1033. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1034. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1035. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1036. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1037. #~ msgid ""
  1038. #~ "This is the list of cookies and"
  1039. #~ " their values searx is storing on "
  1040. #~ "your computer."
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1043. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1044. #~ "computador."
  1045. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1046. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1047. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1048. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1049. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1052. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1053. #~ msgid "Themes"
  1054. #~ msgstr "Temas"
  1055. #~ msgid "Reliablity"
  1056. #~ msgstr ""
  1057. #~ msgid ""
  1058. #~ "When enabled, the result page's title"
  1059. #~ " contains your query. Your browser "
  1060. #~ "can record this title."
  1061. #~ msgstr ""
  1062. #~ msgid "Method"
  1063. #~ msgstr "Método"
  1064. #~ msgid ""
  1065. #~ "This tab does not show up for "
  1066. #~ "search results but you can search "
  1067. #~ "the engines listed here via bangs."
  1068. #~ msgstr ""
  1069. #~ msgid "Advanced settings"
  1070. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1071. #~ msgid "Close"
  1072. #~ msgstr "Fechar"
  1073. #~ msgid "Language"
  1074. #~ msgstr "Idioma"
  1075. #~ msgid "broken"
  1076. #~ msgstr "quebrado"
  1077. #~ msgid "supported"
  1078. #~ msgstr "suportado"
  1079. #~ msgid "not supported"
  1080. #~ msgstr "não suportado"
  1081. #~ msgid "about"
  1082. #~ msgstr "sobre"
  1083. #~ msgid "Avg."
  1084. #~ msgstr "Média"
  1085. #~ msgid "User Interface"
  1086. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1087. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1088. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1089. #~ msgid "Style"
  1090. #~ msgstr "Estilo"
  1091. #~ msgid "Show advanced settings"
  1092. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1093. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1094. #~ msgstr ""
  1095. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1096. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1097. #~ msgid "Allow all"
  1098. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1099. #~ msgid "Disable all"
  1100. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1101. #~ msgid "Selected language"
  1102. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1103. #~ msgid "Query"
  1104. #~ msgstr "Consulta"
  1105. #~ msgid "save"
  1106. #~ msgstr "salvar"
  1107. #~ msgid "back"
  1108. #~ msgstr "voltar"
  1109. #~ msgid "Links"
  1110. #~ msgstr "Links"
  1111. #~ msgid "RSS subscription"
  1112. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1113. #~ msgid "Search results"
  1114. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1115. #~ msgid "next page"
  1116. #~ msgstr "próxima página"
  1117. #~ msgid "previous page"
  1118. #~ msgstr "página anterior"
  1119. #~ msgid "Start search"
  1120. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1121. #~ msgid "Clear search"
  1122. #~ msgstr "Limpar busca"
  1123. #~ msgid "Clear"
  1124. #~ msgstr "Limpar"
  1125. #~ msgid "stats"
  1126. #~ msgstr "estatísticas"
  1127. #~ msgid "Heads up!"
  1128. #~ msgstr "Atenção!"
  1129. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1130. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1131. #~ msgid "Well done!"
  1132. #~ msgstr "Muito bem!"
  1133. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1134. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1135. #~ msgid "Oh snap!"
  1136. #~ msgstr "Oh não!"
  1137. #~ msgid "Something went wrong."
  1138. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1139. #~ msgid "Date"
  1140. #~ msgstr "Data"
  1141. #~ msgid "Type"
  1142. #~ msgstr "Tipo"
  1143. #~ msgid "Get image"
  1144. #~ msgstr "Obter imagem"
  1145. #~ msgid "Center Alignment"
  1146. #~ msgstr ""
  1147. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ msgid "preferences"
  1150. #~ msgstr "preferências"
  1151. #~ msgid "Scores per result"
  1152. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1153. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1154. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1155. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1156. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1157. #~ msgid "Self Informations"
  1158. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1159. #~ msgid ""
  1160. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1161. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1162. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1163. #~ "methods</a>"
  1164. #~ msgstr ""
  1165. #~ "Alterar como os formulários são "
  1166. #~ "submetidos<a "
  1167. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1168. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1169. #~ "métodos de solicitação</a>"