messages.po 37 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-09-28 07:29+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-10-11 13:31+0000\n"
  17. "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  18. "Language-Team: Portuguese <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/"
  19. "pt/>\n"
  20. "Language: pt\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  25. "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
  26. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  27. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "others"
  30. msgstr "outros"
  31. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "other"
  34. msgstr "outro"
  35. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "files"
  38. msgstr "ficheiros"
  39. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "general"
  42. msgstr "geral"
  43. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "music"
  46. msgstr "música"
  47. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "social media"
  50. msgstr "redes sociais"
  51. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "images"
  54. msgstr "imagens"
  55. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "videos"
  58. msgstr "vídeos"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "it"
  62. msgstr "ti"
  63. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "news"
  66. msgstr "notícias"
  67. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "map"
  70. msgstr "mapa"
  71. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "onions"
  74. msgstr "onion"
  75. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "science"
  78. msgstr "ciência"
  79. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "apps"
  82. msgstr "aplicativos"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "dictionaries"
  86. msgstr "dicionários"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "lyrics"
  90. msgstr "letras"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "packages"
  94. msgstr "pacotes"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "q&a"
  98. msgstr "perguntas e respostas"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "repos"
  102. msgstr "repositórios"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "software wikis"
  106. msgstr "wikis de software"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "web"
  110. msgstr "rede"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "scientific publications"
  114. msgstr "publicações científicas"
  115. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "auto"
  118. msgstr "automático"
  119. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "light"
  122. msgstr "claro"
  123. #. STYLE_NAMES['DARK']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "dark"
  126. msgstr "escuro"
  127. #: searx/webapp.py:164
  128. msgid "timeout"
  129. msgstr "tempo esgotado"
  130. #: searx/webapp.py:165
  131. msgid "parsing error"
  132. msgstr "erro de análise"
  133. #: searx/webapp.py:166
  134. msgid "HTTP protocol error"
  135. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  136. #: searx/webapp.py:167
  137. msgid "network error"
  138. msgstr "erro de rede"
  139. #: searx/webapp.py:169
  140. msgid "unexpected crash"
  141. msgstr "acidente inesperado"
  142. #: searx/webapp.py:176
  143. msgid "HTTP error"
  144. msgstr "Erro HTTP"
  145. #: searx/webapp.py:177
  146. msgid "HTTP connection error"
  147. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  148. #: searx/webapp.py:183
  149. msgid "proxy error"
  150. msgstr "erro de proxy"
  151. #: searx/webapp.py:184
  152. msgid "CAPTCHA"
  153. msgstr "CAPTCHA"
  154. #: searx/webapp.py:185
  155. msgid "too many requests"
  156. msgstr "demasiados pedidos"
  157. #: searx/webapp.py:186
  158. msgid "access denied"
  159. msgstr "acesso negado"
  160. #: searx/webapp.py:187
  161. msgid "server API error"
  162. msgstr "erro de API do servidor"
  163. #: searx/webapp.py:362
  164. msgid "No item found"
  165. msgstr "Nenhum item encontrado"
  166. #: searx/engines/qwant.py:217
  167. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:364
  168. msgid "Source"
  169. msgstr "Fonte"
  170. #: searx/webapp.py:366
  171. msgid "Error loading the next page"
  172. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  173. #: searx/webapp.py:518 searx/webapp.py:950
  174. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  175. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  176. #: searx/webapp.py:534
  177. msgid "Invalid settings"
  178. msgstr "Configurações inválidas"
  179. #: searx/webapp.py:611 searx/webapp.py:687
  180. msgid "search error"
  181. msgstr "erro de procura"
  182. #: searx/webapp.py:849
  183. msgid "Suspended"
  184. msgstr "Suspenso"
  185. #: searx/webutils.py:161
  186. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  187. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  188. #: searx/webutils.py:162
  189. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  190. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  191. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  192. msgid "Random value generator"
  193. msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  194. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  195. msgid "Generate different random values"
  196. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  197. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  198. msgid "Statistics functions"
  199. msgstr "Funções de estatística"
  200. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  201. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  202. msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  203. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  204. msgid "Get directions"
  205. msgstr "Obter direções"
  206. #: searx/engines/pdbe.py:96
  207. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  208. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  209. #: searx/engines/pdbe.py:103
  210. msgid "This entry has been superseded by"
  211. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  212. #: searx/engines/qwant.py:219
  213. msgid "Channel"
  214. msgstr "Canal"
  215. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  216. msgid ""
  217. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  218. "{lastCitationVelocityYear}"
  219. msgstr ""
  220. #: searx/engines/tineye.py:40
  221. msgid ""
  222. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  223. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  224. " WebP."
  225. msgstr ""
  226. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  227. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  228. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  229. #: searx/engines/tineye.py:46
  230. msgid ""
  231. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  232. " visual detail to successfully identify matches."
  233. msgstr ""
  234. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  235. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  236. #: searx/engines/tineye.py:52
  237. msgid "The image could not be downloaded."
  238. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  239. #: searx/engines/wttr.py:101
  240. msgid "Morning"
  241. msgstr "Manhã"
  242. #: searx/engines/wttr.py:101
  243. msgid "Noon"
  244. msgstr ""
  245. #: searx/engines/wttr.py:101
  246. msgid "Evening"
  247. msgstr "Tarde"
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Night"
  250. msgstr "Noite"
  251. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  252. msgid "Converts strings to different hash digests."
  253. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  254. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  255. msgid "hash digest"
  256. msgstr "resumo de hash"
  257. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  258. msgid "Hostname replace"
  259. msgstr "Substituição do nome do host"
  260. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  261. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  262. msgstr ""
  263. "Reescrever os nomes de host dos resultados ou remover os resultados com "
  264. "base no nome do host"
  265. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  266. msgid "Open Access DOI rewrite"
  267. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  268. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  269. msgid ""
  270. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  271. "when available"
  272. msgstr ""
  273. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  274. "disponível"
  275. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  276. msgid "Search on category select"
  277. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  278. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  279. msgid ""
  280. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  281. "multiple categories. (JavaScript required)"
  282. msgstr ""
  283. "Realizar imediatamente uma pesquisa após selecionar uma categoria. "
  284. "Desative esta opção para selecionar várias categorias. (Necessário "
  285. "JavaScript)"
  286. #: searx/plugins/self_info.py:20
  287. msgid "Self Information"
  288. msgstr ""
  289. #: searx/plugins/self_info.py:21
  290. msgid ""
  291. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  292. "contains \"user agent\"."
  293. msgstr ""
  294. "Mostrar IP se a pesquisar por \"IP\" e mostrar o user agent se pesquisar "
  295. "por \"user agent\"."
  296. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  297. msgid "Tor check plugin"
  298. msgstr "Verificar plugin Tor"
  299. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  300. msgid ""
  301. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  302. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  303. msgstr ""
  304. "Este plugin verifica se o endereço do pedido é um nó de saída do TOR, e "
  305. "informa o utilizador se é, como check.torproject.org mas de searchxng."
  306. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  307. msgid ""
  308. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  309. "unreachable."
  310. msgstr ""
  311. "A lista de nós de saída dos TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  312. "addresses) é inalcançável."
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  314. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  315. msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  316. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  317. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  318. msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  319. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  320. msgid "Tracker URL remover"
  321. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  322. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  323. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  324. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  325. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  326. msgid "Vim-like hotkeys"
  327. msgstr "Atalhos Vim"
  328. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  329. msgid ""
  330. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  331. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  332. msgstr ""
  333. "Navegar resultados de pesquisa com atalhos semelhantes ao Vim (Necessário"
  334. " JavaScript). Pressione a tecla \"h\" para obter ajuda."
  335. #: searx/templates/simple/404.html:4
  336. msgid "Page not found"
  337. msgstr "Página não encontrada"
  338. #: searx/templates/simple/404.html:6
  339. #, python-format
  340. msgid "Go to %(search_page)s."
  341. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  342. #: searx/templates/simple/404.html:6
  343. msgid "search page"
  344. msgstr "pesquisar página"
  345. #: searx/templates/simple/base.html:46
  346. msgid "About"
  347. msgstr "Acerca"
  348. #: searx/templates/simple/base.html:50
  349. msgid "Donate"
  350. msgstr "Doar"
  351. #: searx/templates/simple/base.html:54
  352. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  353. msgid "Preferences"
  354. msgstr "Preferências"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:64
  356. msgid "Powered by"
  357. msgstr "Produzido por"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:64
  359. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  360. msgstr ""
  361. #: searx/templates/simple/base.html:65
  362. msgid "Source code"
  363. msgstr "Código fonte"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:66
  365. msgid "Issue tracker"
  366. msgstr "Rastreador de problemas"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  368. msgid "Engine stats"
  369. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:69
  371. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  372. msgid "Public instances"
  373. msgstr "Instâncias públicas"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:72
  375. msgid "Privacy policy"
  376. msgstr "Política de privacidade"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:75
  378. msgid "Contact instance maintainer"
  379. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  380. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  381. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  382. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  383. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  384. msgid "Length"
  385. msgstr "Comprimento"
  386. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  387. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  388. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  389. msgid "Author"
  390. msgstr "Autor"
  391. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  392. msgid "cached"
  393. msgstr "armazenados em cache"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  395. msgid "proxied"
  396. msgstr "via proxy"
  397. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  398. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  399. msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  400. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  401. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  402. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  403. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  404. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  405. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  407. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  408. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  410. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  411. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  412. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  413. msgid "No HTTPS"
  414. msgstr "Sem HTTPS"
  415. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  416. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  417. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  418. #: searx/templates/simple/results.html:49
  419. msgid "View error logs and submit a bug report"
  420. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  422. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  423. msgid "Median"
  424. msgstr "Mediana"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  426. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  427. msgid "P80"
  428. msgstr "P80"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  430. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  431. msgid "P95"
  432. msgstr "P95"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  434. msgid "Failed checker test(s): "
  435. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  437. msgid "Errors:"
  438. msgstr "Erros:"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  440. msgid "General"
  441. msgstr "Geral"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  443. msgid "Default categories"
  444. msgstr "Categorias Padrão"
  445. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  447. msgid "Search language"
  448. msgstr "Idioma de pesquisa"
  449. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  451. msgid "Default language"
  452. msgstr "Idioma padrão"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  454. msgid "What language do you prefer for search?"
  455. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  457. msgid "Autocomplete"
  458. msgstr "Preenchimento automático"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  460. msgid "Find stuff as you type"
  461. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  462. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  463. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  464. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  465. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  468. msgid "SafeSearch"
  469. msgstr "Pesquisa segura"
  470. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  472. msgid "Strict"
  473. msgstr "Rigoroso"
  474. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  476. msgid "Moderate"
  477. msgstr "Moderado"
  478. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  480. msgid "None"
  481. msgstr "Nenhum"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  483. msgid "Filter content"
  484. msgstr "Filtrar conteúdo"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  486. msgid "Open Access DOI resolver"
  487. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  489. msgid ""
  490. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  491. "required)"
  492. msgstr ""
  493. "Redirecionar para versões de acesso aberto de publicações quando "
  494. "disponíveis (requer plug-in)"
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  496. msgid "Engine tokens"
  497. msgstr "Tokens do Motor"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  499. msgid "Access tokens for private engines"
  500. msgstr "Access tokens para private engines"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  502. msgid "User interface"
  503. msgstr "Interface de usuário"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  505. msgid "Interface language"
  506. msgstr "Idioma de interface"
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  508. msgid "Change the language of the layout"
  509. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  511. msgid "Theme"
  512. msgstr "Tema"
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  514. msgid "Change SearXNG layout"
  515. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  517. msgid "Theme style"
  518. msgstr "Estilo de tema"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  520. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  521. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  523. msgid "Center Alignment"
  524. msgstr "Alinhar ao centro"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  528. msgid "On"
  529. msgstr "Ligado"
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  533. msgid "Off"
  534. msgstr "Desligado"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  536. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  537. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  539. msgid "Results on new tabs"
  540. msgstr "Resultados em novos separadores"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  542. msgid "Open result links on new browser tabs"
  543. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  545. msgid "Infinite scroll"
  546. msgstr "Deslocação Infinita"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  548. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  549. msgstr ""
  550. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  551. "fim da página atual"
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  553. msgid "Privacy"
  554. msgstr "Privacidade"
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  556. msgid "HTTP Method"
  557. msgstr "Método HTTP"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  559. msgid ""
  560. "Change how forms are submitted, <a "
  561. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  562. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  563. msgstr ""
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  565. msgid "Image proxy"
  566. msgstr "Proxy de imagem"
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  569. msgid "Enabled"
  570. msgstr "Ativado"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  573. msgid "Disabled"
  574. msgstr "Desativado"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  576. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  577. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  579. msgid "Query in the page's title"
  580. msgstr "Procura no título da página"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  582. msgid ""
  583. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  584. "can record this title"
  585. msgstr ""
  586. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  587. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  589. msgid "Engines"
  590. msgstr "Motores de pesquisa"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  592. msgid "Currently used search engines"
  593. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  595. msgid ""
  596. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  597. "engines listed here via bangs."
  598. msgstr ""
  599. "Este separador não aparece para resultados de pesquisa, mas pode "
  600. "pesquisar os motores aqui listados através de bangs."
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  603. msgid "Allow"
  604. msgstr "Permitir"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  606. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  607. msgid "Engine name"
  608. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  610. msgid "Shortcut"
  611. msgstr "Atalho"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  613. msgid "Supports selected language"
  614. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  615. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  617. msgid "Time range"
  618. msgstr "Período de tempo"
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  620. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  621. msgid "Response time"
  622. msgstr "Tempo de resposta"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  624. msgid "Max time"
  625. msgstr "Tempo máximo"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  627. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  628. msgid "Reliability"
  629. msgstr "Confiabilidade"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  631. msgid "Special Queries"
  632. msgstr "Consultas especiais"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  634. msgid "Keywords"
  635. msgstr "Palavras-chave"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  637. msgid "Name"
  638. msgstr "Nome"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  640. msgid "Description"
  641. msgstr "Descrição"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  643. msgid "Examples"
  644. msgstr "Exemplos"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  646. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  647. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  649. msgid "This is the list of plugins."
  650. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  652. msgid "Cookies"
  653. msgstr "Cookies"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  655. msgid ""
  656. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  657. "computer."
  658. msgstr ""
  659. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  660. "no seu computador."
  661. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  662. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  663. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  664. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  665. msgid "Cookie name"
  666. msgstr "Nome de cookie"
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  668. msgid "Value"
  669. msgstr "Valor"
  670. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  671. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  672. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  674. msgid ""
  675. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  676. "leaking data to the clicked result sites."
  677. msgstr ""
  678. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  679. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  680. "clicados."
  681. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  682. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  683. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  684. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  685. msgid ""
  686. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  687. "preferences across devices."
  688. msgstr ""
  689. "Especificar configurações customizadas na URL de preferências pode ser "
  690. "usado para sincronizar preferências entre dispositivos."
  691. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  692. msgid ""
  693. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  694. "this data about you."
  695. msgstr ""
  696. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  697. " guardemos informação sobre si."
  698. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  699. msgid ""
  700. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  701. "track you."
  702. msgstr ""
  703. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  704. "para o rastrear."
  705. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  706. msgid "Save"
  707. msgstr "Guardar"
  708. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  709. msgid "Reset defaults"
  710. msgstr "Repor predefinições"
  711. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  712. msgid "Back"
  713. msgstr "Voltar"
  714. #: searx/templates/simple/results.html:23
  715. msgid "Answers"
  716. msgstr "Respostas"
  717. #: searx/templates/simple/results.html:39
  718. msgid "Number of results"
  719. msgstr "Número de resultados"
  720. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  721. #: searx/templates/simple/results.html:46
  722. msgid "Error!"
  723. msgstr "Erro!"
  724. #: searx/templates/simple/results.html:46
  725. msgid "Engines cannot retrieve results"
  726. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  727. #: searx/templates/simple/results.html:68
  728. msgid "Suggestions"
  729. msgstr "Sugestões"
  730. #: searx/templates/simple/results.html:90
  731. msgid "Search URL"
  732. msgstr "Procurar hiperligação"
  733. #: searx/templates/simple/results.html:96
  734. msgid "Download results"
  735. msgstr "Resultados de transferências"
  736. #: searx/templates/simple/results.html:120
  737. msgid "Try searching for:"
  738. msgstr "Tente pesquisar por:"
  739. #: searx/templates/simple/results.html:152
  740. msgid "Back to top"
  741. msgstr "Voltar ao topo"
  742. #: searx/templates/simple/results.html:170
  743. msgid "Previous page"
  744. msgstr "Página anterior"
  745. #: searx/templates/simple/results.html:187
  746. msgid "Next page"
  747. msgstr "Página seguinte"
  748. #: searx/templates/simple/search.html:3
  749. msgid "Display the front page"
  750. msgstr "Mostrar a primeira página"
  751. #: searx/templates/simple/search.html:9
  752. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  753. msgid "Search for..."
  754. msgstr "Procurar por..."
  755. #: searx/templates/simple/search.html:10
  756. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  757. msgid "clear"
  758. msgstr "limpar"
  759. #: searx/templates/simple/search.html:11
  760. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  761. msgid "search"
  762. msgstr "pesquisa"
  763. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  764. msgid "There is currently no data available. "
  765. msgstr "Não existem dados disponíveis."
  766. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  767. msgid "Scores"
  768. msgstr "Contagens"
  769. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  770. msgid "Result count"
  771. msgstr "Quantidade de resultados"
  772. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  773. msgid "Total"
  774. msgstr "Total"
  775. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  776. msgid "HTTP"
  777. msgstr "HTTP"
  778. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  779. msgid "Processing"
  780. msgstr "Processar"
  781. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  782. msgid "Warnings"
  783. msgstr "Avisos"
  784. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  785. msgid "Errors and exceptions"
  786. msgstr "Erros e excepções"
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  788. msgid "Exception"
  789. msgstr "Excepção"
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  791. msgid "Message"
  792. msgstr "Mensagem"
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  794. msgid "Percentage"
  795. msgstr "Percentagem"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  797. msgid "Parameter"
  798. msgstr "Parâmetro"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  800. msgid "Filename"
  801. msgstr "Nome do ficheiro"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  803. msgid "Function"
  804. msgstr "Função"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  806. msgid "Code"
  807. msgstr "Código"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  809. msgid "Checker"
  810. msgstr "Checker"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  812. msgid "Failed test"
  813. msgstr "Teste falhado"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  815. msgid "Comment(s)"
  816. msgstr "Comentário(s)"
  817. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  818. msgid "Anytime"
  819. msgstr "Qualquer altura"
  820. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  821. msgid "Last day"
  822. msgstr "Ontem"
  823. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  824. msgid "Last week"
  825. msgstr "Semana passada"
  826. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  827. msgid "Last month"
  828. msgstr "Mês passado"
  829. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  830. msgid "Last year"
  831. msgstr "Ano passado"
  832. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  833. msgid "Information!"
  834. msgstr "Informação!"
  835. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  836. msgid "currently, there are no cookies defined."
  837. msgstr "atualmente não existem cookies definidos"
  838. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  839. msgid "Engines cannot retrieve results."
  840. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  841. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  842. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  843. msgstr "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância SearXNG."
  844. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  845. msgid "Sorry!"
  846. msgstr "Desculpe!"
  847. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  848. msgid ""
  849. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  850. "categories."
  851. msgstr ""
  852. "não encontramos nenhum resultado. Por favor pesquise outra coisa ou "
  853. "utilize mais categorias na sua pesquisa."
  854. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  855. msgid "show media"
  856. msgstr "mostrar média"
  857. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  858. msgid "hide media"
  859. msgstr "esconder média"
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  861. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  862. msgid "This site did not provide any description."
  863. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  864. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  865. msgid "Format"
  866. msgstr "Formato"
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  868. msgid "Engine"
  869. msgstr "Engine"
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  871. msgid "View source"
  872. msgstr "Ver fonte"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  874. msgid "address"
  875. msgstr "endereço"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  877. msgid "show map"
  878. msgstr "mostrar mapa"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  880. msgid "hide map"
  881. msgstr "esconder mapa"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  883. msgid "Published date"
  884. msgstr "Data de publicação"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  886. msgid "Journal"
  887. msgstr ""
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  889. msgid "Editor"
  890. msgstr ""
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  892. msgid "Publisher"
  893. msgstr ""
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  895. msgid "Type"
  896. msgstr "Tipo"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  898. msgid "Tags"
  899. msgstr ""
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  901. msgid "DOI"
  902. msgstr "DOI"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  904. msgid "ISSN"
  905. msgstr "ISSN"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  907. msgid "ISBN"
  908. msgstr "ISBN"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  910. msgid "PDF"
  911. msgstr "PDF"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  913. msgid "HTML"
  914. msgstr "HTML"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  916. msgid "magnet link"
  917. msgstr "hiperligação magnética"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  919. msgid "torrent file"
  920. msgstr "ficheiro torrent"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  922. msgid "Seeder"
  923. msgstr "Seeder"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  925. msgid "Leecher"
  926. msgstr "Leecher"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  928. msgid "Filesize"
  929. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  931. msgid "Bytes"
  932. msgstr "Bytes"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  934. msgid "kiB"
  935. msgstr "kiB"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  937. msgid "MiB"
  938. msgstr "MiB"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  940. msgid "GiB"
  941. msgstr "GiB"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  943. msgid "TiB"
  944. msgstr "TiB"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  946. msgid "Number of Files"
  947. msgstr "Número de Ficheiros"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  949. msgid "show video"
  950. msgstr "mostrar vídeo"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  952. msgid "hide video"
  953. msgstr "esconder vídeo"
  954. #~ msgid "Engine time (sec)"
  955. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  956. #~ msgid "Page loads (sec)"
  957. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  958. #~ msgid "Errors"
  959. #~ msgstr "Erros"
  960. #~ msgid "CAPTCHA required"
  961. #~ msgstr ""
  962. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  963. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  964. #~ msgid ""
  965. #~ "Results are opened in the same "
  966. #~ "window by default. This plugin "
  967. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  968. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  969. #~ "required)"
  970. #~ msgstr ""
  971. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  972. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  973. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  974. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  975. #~ "(Necessário JavaScript)"
  976. #~ msgid "Color"
  977. #~ msgstr "Cor"
  978. #~ msgid "Blue (default)"
  979. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  980. #~ msgid "Violet"
  981. #~ msgstr "Violeta"
  982. #~ msgid "Green"
  983. #~ msgstr "Verde"
  984. #~ msgid "Cyan"
  985. #~ msgstr "Ciano"
  986. #~ msgid "Orange"
  987. #~ msgstr "Laranja"
  988. #~ msgid "Red"
  989. #~ msgstr "Vermelho"
  990. #~ msgid "Category"
  991. #~ msgstr "Categoria"
  992. #~ msgid "Block"
  993. #~ msgstr "Bloquear"
  994. #~ msgid "original context"
  995. #~ msgstr "contexto original"
  996. #~ msgid "Plugins"
  997. #~ msgstr "Extensões"
  998. #~ msgid "Answerers"
  999. #~ msgstr "Remetente"
  1000. #~ msgid "Avg. time"
  1001. #~ msgstr "Tempo médio"
  1002. #~ msgid "show details"
  1003. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1004. #~ msgid "hide details"
  1005. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1006. #~ msgid "Load more..."
  1007. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1008. #~ msgid "Loading..."
  1009. #~ msgstr ""
  1010. #~ msgid "Change searx layout"
  1011. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1012. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1013. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1014. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1015. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1016. #~ msgid ""
  1017. #~ "This is the list of cookies and"
  1018. #~ " their values searx is storing on "
  1019. #~ "your computer."
  1020. #~ msgstr ""
  1021. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1022. #~ "os valores que o searx está a "
  1023. #~ "guardar no seu computador."
  1024. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1025. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1026. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1027. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1028. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1029. #~ msgstr ""
  1030. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1031. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1032. #~ "searx."
  1033. #~ msgid "Themes"
  1034. #~ msgstr "Temas"
  1035. #~ msgid "Reliablity"
  1036. #~ msgstr ""
  1037. #~ msgid ""
  1038. #~ "When enabled, the result page's title"
  1039. #~ " contains your query. Your browser "
  1040. #~ "can record this title."
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ msgid "Method"
  1043. #~ msgstr "Método"
  1044. #~ msgid ""
  1045. #~ "This tab does not show up for "
  1046. #~ "search results but you can search "
  1047. #~ "the engines listed here via bangs."
  1048. #~ msgstr ""
  1049. #~ msgid "Advanced settings"
  1050. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1051. #~ msgid "Close"
  1052. #~ msgstr "Fechar"
  1053. #~ msgid "Language"
  1054. #~ msgstr "Linguagem"
  1055. #~ msgid "broken"
  1056. #~ msgstr "quebrado"
  1057. #~ msgid "supported"
  1058. #~ msgstr "suportado"
  1059. #~ msgid "not supported"
  1060. #~ msgstr "não suportado"
  1061. #~ msgid "about"
  1062. #~ msgstr "sobre"
  1063. #~ msgid "Avg."
  1064. #~ msgstr "Média"
  1065. #~ msgid "User Interface"
  1066. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1067. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1068. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1069. #~ msgid "Style"
  1070. #~ msgstr "Estilo"
  1071. #~ msgid "Show advanced settings"
  1072. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1073. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1074. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1075. #~ msgid "Allow all"
  1076. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1077. #~ msgid "Disable all"
  1078. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1079. #~ msgid "Selected language"
  1080. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1081. #~ msgid "Query"
  1082. #~ msgstr "Pesquisa"
  1083. #~ msgid "save"
  1084. #~ msgstr "Guardar"
  1085. #~ msgid "back"
  1086. #~ msgstr "Atrás"
  1087. #~ msgid "Links"
  1088. #~ msgstr "Hiperligações"
  1089. #~ msgid "RSS subscription"
  1090. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1091. #~ msgid "Search results"
  1092. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1093. #~ msgid "next page"
  1094. #~ msgstr "página seguinte"
  1095. #~ msgid "previous page"
  1096. #~ msgstr "página anterior"
  1097. #~ msgid "Start search"
  1098. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1099. #~ msgid "Clear search"
  1100. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1101. #~ msgid "Clear"
  1102. #~ msgstr "Limpar"
  1103. #~ msgid "stats"
  1104. #~ msgstr "estatísticas"
  1105. #~ msgid "Heads up!"
  1106. #~ msgstr "Atenção!"
  1107. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1108. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1109. #~ msgid "Well done!"
  1110. #~ msgstr "Muito bem!"
  1111. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1112. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1113. #~ msgid "Oh snap!"
  1114. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1115. #~ msgid "Something went wrong."
  1116. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1117. #~ msgid "Date"
  1118. #~ msgstr "Data"
  1119. #~ msgid "Type"
  1120. #~ msgstr "Tipo"
  1121. #~ msgid "Get image"
  1122. #~ msgstr "Obter imagem"
  1123. #~ msgid "Center Alignment"
  1124. #~ msgstr ""
  1125. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1126. #~ msgstr ""
  1127. #~ msgid "preferences"
  1128. #~ msgstr "preferências"
  1129. #~ msgid "Scores per result"
  1130. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1131. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1132. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1133. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1134. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1135. #~ msgid "Self Informations"
  1136. #~ msgstr "Auto-informações"
  1137. #~ msgid ""
  1138. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1139. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1140. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1141. #~ "methods</a>"
  1142. #~ msgstr ""
  1143. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1144. #~ "<a "
  1145. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1146. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1147. #~ "de pedidos</a>"