messages.po 37 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494
  1. # Galician translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020, 2022.
  7. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: searx\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2022-12-12 07:18+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2022-09-23 07:38+0000\n"
  14. "Last-Translator: Xosé M. <correo@xmgz.eu>\n"
  15. "Language: gl\n"
  16. "Language-Team: Galician "
  17. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/gl/>\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
  23. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  24. #: searx/searxng.msg
  25. msgid "others"
  26. msgstr "outros"
  27. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "other"
  30. msgstr "outro"
  31. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "files"
  34. msgstr "ficheiros"
  35. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "general"
  38. msgstr "xeral"
  39. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "music"
  42. msgstr "música"
  43. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "social media"
  46. msgstr "medios sociais"
  47. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "images"
  50. msgstr "imaxes"
  51. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "videos"
  54. msgstr "vídeos"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "it"
  58. msgstr "TIC"
  59. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "news"
  62. msgstr "novas"
  63. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "map"
  66. msgstr "mapa"
  67. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "onions"
  70. msgstr "cebolas"
  71. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "science"
  74. msgstr "ciencia"
  75. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "apps"
  78. msgstr "apps"
  79. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "dictionaries"
  82. msgstr "dicionario"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "lyrics"
  86. msgstr "letras"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "packages"
  90. msgstr "paquetes"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "q&a"
  94. msgstr "preguntas e respostas"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "repos"
  98. msgstr "repos"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "software wikis"
  102. msgstr "wikis de software"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "web"
  106. msgstr "web"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "scientific publications"
  110. msgstr ""
  111. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "auto"
  114. msgstr "automático"
  115. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "light"
  118. msgstr "claro"
  119. #. STYLE_NAMES['DARK']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "dark"
  122. msgstr "escuro"
  123. #: searx/webapp.py:165
  124. msgid "timeout"
  125. msgstr "tempo máximo"
  126. #: searx/webapp.py:166
  127. msgid "parsing error"
  128. msgstr "erro sintáctico"
  129. #: searx/webapp.py:167
  130. msgid "HTTP protocol error"
  131. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  132. #: searx/webapp.py:168
  133. msgid "network error"
  134. msgstr "erro de conexión"
  135. #: searx/webapp.py:169
  136. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  137. msgstr ""
  138. #: searx/webapp.py:171
  139. msgid "unexpected crash"
  140. msgstr "erro non agardado"
  141. #: searx/webapp.py:178
  142. msgid "HTTP error"
  143. msgstr "Erro HTTP"
  144. #: searx/webapp.py:179
  145. msgid "HTTP connection error"
  146. msgstr "Erro da conexión HTTP"
  147. #: searx/webapp.py:185
  148. msgid "proxy error"
  149. msgstr "erro do proxy"
  150. #: searx/webapp.py:186
  151. msgid "CAPTCHA"
  152. msgstr "CAPTCHA"
  153. #: searx/webapp.py:187
  154. msgid "too many requests"
  155. msgstr "demasiadas solicitudes"
  156. #: searx/webapp.py:188
  157. msgid "access denied"
  158. msgstr "acceso denegado"
  159. #: searx/webapp.py:189
  160. msgid "server API error"
  161. msgstr "erro na API do servidor"
  162. #: searx/webapp.py:366
  163. msgid "No item found"
  164. msgstr "Non se atoparon elementos"
  165. #: searx/engines/qwant.py:217
  166. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:368
  167. msgid "Source"
  168. msgstr "Fonte"
  169. #: searx/webapp.py:370
  170. msgid "Error loading the next page"
  171. msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte"
  172. #: searx/webapp.py:522 searx/webapp.py:954
  173. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  174. msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración"
  175. #: searx/webapp.py:538
  176. msgid "Invalid settings"
  177. msgstr "Axustes non válidos"
  178. #: searx/webapp.py:615 searx/webapp.py:691
  179. msgid "search error"
  180. msgstr "fallo na busca"
  181. #: searx/webapp.py:853
  182. msgid "Suspended"
  183. msgstr "Suspendido"
  184. #: searx/webutils.py:161
  185. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  186. msgstr "fai {minutes} minuto(s)"
  187. #: searx/webutils.py:162
  188. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  189. msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
  190. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  191. msgid "Random value generator"
  192. msgstr "Xerador de valor aleatorio"
  193. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  194. msgid "Generate different random values"
  195. msgstr "Xerar diferentes valores aleatorios"
  196. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  197. msgid "Statistics functions"
  198. msgstr "Funcións de estatística"
  199. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  200. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  201. msgstr "Calcula {functions} dos argumentos"
  202. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  203. msgid "Get directions"
  204. msgstr "Obter direccións"
  205. #: searx/engines/pdbe.py:96
  206. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  207. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  208. #: searx/engines/pdbe.py:103
  209. msgid "This entry has been superseded by"
  210. msgstr "Esta entrada foi proporcionada por"
  211. #: searx/engines/qwant.py:219
  212. msgid "Channel"
  213. msgstr "Canle"
  214. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  215. msgid ""
  216. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  217. "{lastCitationVelocityYear}"
  218. msgstr ""
  219. #: searx/engines/tineye.py:40
  220. msgid ""
  221. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  222. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  223. " WebP."
  224. msgstr ""
  225. "Non se puido ler o url da imaxe. Podería ser debido a un formato do "
  226. "ficheiro non soportado. TinEye só soporta imaxes tipo JPEG, PNG, GIF, "
  227. "BMP, TIFF ou WebP."
  228. #: searx/engines/tineye.py:46
  229. msgid ""
  230. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  231. " visual detail to successfully identify matches."
  232. msgstr ""
  233. "A imaxe é demasiado simple para atopar coincidencias. TinEyes require un "
  234. "nivel de detalle básico para poder atopar coincidencias."
  235. #: searx/engines/tineye.py:52
  236. msgid "The image could not be downloaded."
  237. msgstr "Non se puido descargar a imaxe."
  238. #: searx/engines/wttr.py:101
  239. msgid "Morning"
  240. msgstr ""
  241. #: searx/engines/wttr.py:101
  242. msgid "Noon"
  243. msgstr ""
  244. #: searx/engines/wttr.py:101
  245. msgid "Evening"
  246. msgstr ""
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Night"
  249. msgstr ""
  250. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:79
  251. msgid "Autodetect search language"
  252. msgstr ""
  253. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:80
  254. msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  255. msgstr ""
  256. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  257. msgid "Converts strings to different hash digests."
  258. msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."
  259. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  260. msgid "hash digest"
  261. msgstr "función hash"
  262. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  263. msgid "Hostname replace"
  264. msgstr "Substituír servidor"
  265. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  266. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  267. msgstr ""
  268. "Reescribir o nome do servidor ou eliminar resultado en función do nome do"
  269. " servidor"
  270. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  271. msgid "Open Access DOI rewrite"
  272. msgstr "Reescritura Open Access DOI"
  273. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  274. msgid ""
  275. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  276. "when available"
  277. msgstr ""
  278. "Evitar valados de pago redireccionando a versións públicas das "
  279. "publicacións cando estén dispoñibles"
  280. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  281. msgid "Search on category select"
  282. msgstr "Busca en categoría seleccionada"
  283. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  284. msgid ""
  285. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  286. "multiple categories. (JavaScript required)"
  287. msgstr ""
  288. "Busca ó momento se hai unha categoría seleccionada. Desactivar para "
  289. "seleccionar múltiples categorías. (Require JavaScript)"
  290. #: searx/plugins/self_info.py:20
  291. msgid "Self Information"
  292. msgstr ""
  293. #: searx/plugins/self_info.py:21
  294. msgid ""
  295. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  296. "contains \"user agent\"."
  297. msgstr ""
  298. "Mostra o teu IP se a consulta é \"ip\" e o teu Use Agent se a consulta "
  299. "contén \"user agent\"."
  300. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  301. msgid "Tor check plugin"
  302. msgstr "Complemento para comprobar Tor"
  303. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  304. msgid ""
  305. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  306. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  307. msgstr ""
  308. "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo de saída "
  309. "TOR, e informa ás usuarias se o é, como check.torproject.org pero desde "
  310. "searxng."
  311. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  312. msgid ""
  313. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  314. "unreachable."
  315. msgstr ""
  316. "A lista dos nodos de saída TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  317. "addresses) non é accesible."
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  319. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  320. msgstr "Estás a usar TOR. O teu enderezo ip semella ser: {ip_address}."
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  322. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  323. msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
  324. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  325. msgid "Tracker URL remover"
  326. msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL"
  327. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  328. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  329. msgstr "Elimina os argumentos de rastrexo da URL devolta"
  330. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  331. msgid "Vim-like hotkeys"
  332. msgstr "Atallos como os de Vim"
  333. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  334. msgid ""
  335. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  336. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  337. msgstr ""
  338. "Navegar nos resultados da busca con atallos como os de Vim (require "
  339. "JavaScript). Preme \"h\" na pantalla principal ou de resultados para "
  340. "obter axuda."
  341. #: searx/templates/simple/404.html:4
  342. msgid "Page not found"
  343. msgstr "Páxina non atopada"
  344. #: searx/templates/simple/404.html:6
  345. #, python-format
  346. msgid "Go to %(search_page)s."
  347. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  348. #: searx/templates/simple/404.html:6
  349. msgid "search page"
  350. msgstr "páxina de busca"
  351. #: searx/templates/simple/base.html:46
  352. msgid "About"
  353. msgstr "Acerca de"
  354. #: searx/templates/simple/base.html:50
  355. msgid "Donate"
  356. msgstr "Doar"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:54
  358. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  359. msgid "Preferences"
  360. msgstr "Axustes"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:64
  362. msgid "Powered by"
  363. msgstr "Proporcionado por"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:64
  365. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  366. msgstr "metabuscador aberto que respecta a privacidade"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:65
  368. msgid "Source code"
  369. msgstr "Código fonte"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:66
  371. msgid "Issue tracker"
  372. msgstr "Seguimento de problemas"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  374. msgid "Engine stats"
  375. msgstr "Estatísticas do buscador"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:69
  377. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  378. msgid "Public instances"
  379. msgstr "Instancias públicas"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:72
  381. msgid "Privacy policy"
  382. msgstr "Política de privacidade"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:75
  384. msgid "Contact instance maintainer"
  385. msgstr "Contactar coa administración"
  386. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  387. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  388. msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
  389. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  390. msgid "Length"
  391. msgstr "Lonxitude"
  392. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  393. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  394. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  395. msgid "Author"
  396. msgstr "Autora"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  398. msgid "cached"
  399. msgstr "en memoria"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  401. msgid "proxied"
  402. msgstr "a través de proxy"
  403. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  404. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  405. msgstr "Crea un novo informe en GitHub"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  407. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  408. msgstr "Comproba que non exista xa un informe sobre este motor en GitHub"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  410. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  411. msgstr "Confirmo que non existe un informe acerca deste problema que atopei"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  413. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  414. msgstr "Se esta é unha instancia pública, indica o URL no informe do problema"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  416. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  417. msgstr "Enviar un issue a Github incluíndo a información superior"
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  419. msgid "No HTTPS"
  420. msgstr "Sen HTTPS"
  421. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  422. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  424. #: searx/templates/simple/results.html:49
  425. msgid "View error logs and submit a bug report"
  426. msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  428. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  429. msgid "Median"
  430. msgstr "Median"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  432. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  433. msgid "P80"
  434. msgstr "P80"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  436. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  437. msgid "P95"
  438. msgstr "P95"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  440. msgid "Failed checker test(s): "
  441. msgstr "Test con fallo(s): "
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  443. msgid "Errors:"
  444. msgstr "Erros:"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  446. msgid "General"
  447. msgstr "Xeral"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  449. msgid "Default categories"
  450. msgstr "Categorías por defecto"
  451. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  453. msgid "Search language"
  454. msgstr "Idioma de busca"
  455. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  457. msgid "Default language"
  458. msgstr "Idioma por defecto"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  460. msgid "What language do you prefer for search?"
  461. msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  463. msgid "Autocomplete"
  464. msgstr "Autocompletar"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  466. msgid "Find stuff as you type"
  467. msgstr "Buscar nas cousas metras escribes"
  468. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  469. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  470. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  471. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  474. msgid "SafeSearch"
  475. msgstr "Busca segura"
  476. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  478. msgid "Strict"
  479. msgstr "Estrita"
  480. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  482. msgid "Moderate"
  483. msgstr "Moderada"
  484. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  486. msgid "None"
  487. msgstr "Ningunha"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  489. msgid "Filter content"
  490. msgstr "Filtro de contido"
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  492. msgid "Open Access DOI resolver"
  493. msgstr "Resolutor Open Access DOI"
  494. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  495. msgid ""
  496. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  497. "required)"
  498. msgstr ""
  499. "Redireccionar a versións abertas das publicacións cando estén dispoñibles"
  500. " (require o engadido)"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  502. msgid "Engine tokens"
  503. msgstr "Tokens do buscador"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  505. msgid "Access tokens for private engines"
  506. msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  508. msgid "User interface"
  509. msgstr "Interface"
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  511. msgid "Interface language"
  512. msgstr "Idioma da interface"
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  514. msgid "Change the language of the layout"
  515. msgstr "Cambiar o idioma da interface"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  517. msgid "Theme"
  518. msgstr "Decorado"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  520. msgid "Change SearXNG layout"
  521. msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  523. msgid "Theme style"
  524. msgstr "Estilo do decorado"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  526. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  527. msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  529. msgid "Center Alignment"
  530. msgstr "Alixar ao centro"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  534. msgid "On"
  535. msgstr "On"
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  539. msgid "Off"
  540. msgstr "Off"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  542. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  543. msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  545. msgid "Results on new tabs"
  546. msgstr "Resultados en novas lapelas"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  548. msgid "Open result links on new browser tabs"
  549. msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  551. msgid "Infinite scroll"
  552. msgstr "Desprazamento infinito"
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  554. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  555. msgstr ""
  556. "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
  557. "actual"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  559. msgid "Privacy"
  560. msgstr "Privacidade"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  562. msgid "HTTP Method"
  563. msgstr "Método HTTP"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  565. msgid ""
  566. "Change how forms are submitted, <a "
  567. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  568. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  569. msgstr ""
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  571. msgid "Image proxy"
  572. msgstr "Proxy de imaxes"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  575. msgid "Enabled"
  576. msgstr "Activado"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  579. msgid "Disabled"
  580. msgstr "Desactivado"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  582. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  583. msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  585. msgid "Query in the page's title"
  586. msgstr "Consulta no título da páxina"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  588. msgid ""
  589. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  590. "can record this title"
  591. msgstr ""
  592. "Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
  593. " O navegador pode rexistrar este título"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  595. msgid "Engines"
  596. msgstr "Motores"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  598. msgid "Currently used search engines"
  599. msgstr "Motores de busca utilizados actualmente"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  601. msgid ""
  602. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  603. "engines listed here via bangs."
  604. msgstr ""
  605. "Esta lapela non é para os resultados, pero podesbuscar nos buscadores "
  606. "aquí mostrados a través de bangs."
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  609. msgid "Allow"
  610. msgstr "Permitir"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  612. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  613. msgid "Engine name"
  614. msgstr "Nome do motor"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  616. msgid "Shortcut"
  617. msgstr "Atallo"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  619. msgid "Supports selected language"
  620. msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
  621. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  623. msgid "Time range"
  624. msgstr "Marco temporal"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  626. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  627. msgid "Response time"
  628. msgstr "Tempo de resposta"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  630. msgid "Max time"
  631. msgstr "Tempo máx."
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  633. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  634. msgid "Reliability"
  635. msgstr "Fiabilidade"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  637. msgid "Special Queries"
  638. msgstr "Consultas especiais"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  640. msgid "Keywords"
  641. msgstr "Palabras chave"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  643. msgid "Name"
  644. msgstr "Nome"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  646. msgid "Description"
  647. msgstr "Descrición"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  649. msgid "Examples"
  650. msgstr "Exemplos"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  652. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  653. msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  655. msgid "This is the list of plugins."
  656. msgstr "Esta é a lista de complementos."
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  658. msgid "Cookies"
  659. msgstr "Cookies"
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  661. msgid ""
  662. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  663. "computer."
  664. msgstr ""
  665. "Esta é a lista de cookies e os seus valores que SearXNG garda na túa "
  666. "computadora."
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  668. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  669. msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
  670. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  671. msgid "Cookie name"
  672. msgstr "Nome da cookie"
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  674. msgid "Value"
  675. msgstr "Valor"
  676. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  677. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  678. msgstr "URL de busca dos axustes gardados actualmente."
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  680. msgid ""
  681. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  682. "leaking data to the clicked result sites."
  683. msgstr ""
  684. "Nota: establecer axustes personalizados na URL de busca pode reducir a "
  685. "túa privacidade ó filtrar datos ós sitios web dos resultados."
  686. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  687. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  688. msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
  689. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  690. msgid ""
  691. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  692. "preferences across devices."
  693. msgstr ""
  694. "Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
  695. "utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
  696. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  697. msgid ""
  698. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  699. "this data about you."
  700. msgstr ""
  701. "Estes axustes gárdanse en cookies, así non temos que almacenar ningún "
  702. "dato sobre ti."
  703. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  704. msgid ""
  705. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  706. "track you."
  707. msgstr ""
  708. "Estas cookies son para a túa conveniencia, non utilizamos estas cookies "
  709. "para rastrexarte."
  710. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  711. msgid "Save"
  712. msgstr "Gardar"
  713. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  714. msgid "Reset defaults"
  715. msgstr "Restablecer"
  716. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  717. msgid "Back"
  718. msgstr "Atrás"
  719. #: searx/templates/simple/results.html:23
  720. msgid "Answers"
  721. msgstr "Respostas"
  722. #: searx/templates/simple/results.html:39
  723. msgid "Number of results"
  724. msgstr "Número de resultados"
  725. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  726. #: searx/templates/simple/results.html:46
  727. msgid "Error!"
  728. msgstr "Fallo!"
  729. #: searx/templates/simple/results.html:46
  730. msgid "Engines cannot retrieve results"
  731. msgstr "Os buscadores non obtiveron resultados"
  732. #: searx/templates/simple/results.html:68
  733. msgid "Suggestions"
  734. msgstr "Suxestións"
  735. #: searx/templates/simple/results.html:90
  736. msgid "Search URL"
  737. msgstr "URL da busca"
  738. #: searx/templates/simple/results.html:96
  739. msgid "Download results"
  740. msgstr "Descargar resultados"
  741. #: searx/templates/simple/results.html:120
  742. msgid "Try searching for:"
  743. msgstr "Intenta buscar:"
  744. #: searx/templates/simple/results.html:152
  745. msgid "Back to top"
  746. msgstr "Ir arriba"
  747. #: searx/templates/simple/results.html:170
  748. msgid "Previous page"
  749. msgstr "Páxina anterior"
  750. #: searx/templates/simple/results.html:187
  751. msgid "Next page"
  752. msgstr "Páxina seguinte"
  753. #: searx/templates/simple/search.html:3
  754. msgid "Display the front page"
  755. msgstr "Mostrar páxina de inicio"
  756. #: searx/templates/simple/search.html:9
  757. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  758. msgid "Search for..."
  759. msgstr "Buscar por..."
  760. #: searx/templates/simple/search.html:10
  761. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  762. msgid "clear"
  763. msgstr "limpar"
  764. #: searx/templates/simple/search.html:11
  765. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  766. msgid "search"
  767. msgstr "buscar"
  768. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  769. msgid "There is currently no data available. "
  770. msgstr "Non hai datos dispoñibles."
  771. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  772. msgid "Scores"
  773. msgstr "Puntuacións"
  774. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  775. msgid "Result count"
  776. msgstr "Número de resultados"
  777. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  778. msgid "Total"
  779. msgstr "Total"
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  781. msgid "HTTP"
  782. msgstr "HTTP"
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  784. msgid "Processing"
  785. msgstr "Procesando"
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  787. msgid "Warnings"
  788. msgstr "Avisos"
  789. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  790. msgid "Errors and exceptions"
  791. msgstr "Erros e excepcións"
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  793. msgid "Exception"
  794. msgstr "Excepción"
  795. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  796. msgid "Message"
  797. msgstr "Mensaxe"
  798. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  799. msgid "Percentage"
  800. msgstr "Porcentaxe"
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  802. msgid "Parameter"
  803. msgstr "Parámetro"
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  805. msgid "Filename"
  806. msgstr "Nome de ficheiro"
  807. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  808. msgid "Function"
  809. msgstr "Función"
  810. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  811. msgid "Code"
  812. msgstr "Código"
  813. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  814. msgid "Checker"
  815. msgstr "Verificador"
  816. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  817. msgid "Failed test"
  818. msgstr "Test con fallo"
  819. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  820. msgid "Comment(s)"
  821. msgstr "Comentario(s)"
  822. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  823. msgid "Anytime"
  824. msgstr "Calquera momento"
  825. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  826. msgid "Last day"
  827. msgstr "Último día"
  828. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  829. msgid "Last week"
  830. msgstr "Última semana"
  831. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  832. msgid "Last month"
  833. msgstr "Último mes"
  834. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  835. msgid "Last year"
  836. msgstr "Último ano"
  837. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  838. msgid "Information!"
  839. msgstr "Información!"
  840. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  841. msgid "currently, there are no cookies defined."
  842. msgstr "actualmente non hai cookies establecidas."
  843. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  844. msgid "Engines cannot retrieve results."
  845. msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
  846. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  847. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  848. msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
  849. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  850. msgid "Sorry!"
  851. msgstr "Lamentámolo!"
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  853. msgid ""
  854. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  855. "categories."
  856. msgstr ""
  857. "non atopamos ningún resultado. Por favor, realiza outra consulta ou busca"
  858. " en máis categorías."
  859. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  860. msgid "show media"
  861. msgstr "mostrar medios"
  862. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  863. msgid "hide media"
  864. msgstr "agochar medios"
  865. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  867. msgid "This site did not provide any description."
  868. msgstr "A web non proporcionou unha descrición."
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  870. msgid "Format"
  871. msgstr "Formato"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  873. msgid "Engine"
  874. msgstr "Motor"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  876. msgid "View source"
  877. msgstr "Ver fonte"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  879. msgid "address"
  880. msgstr "enderezo"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  882. msgid "show map"
  883. msgstr "mostrar mapa"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  885. msgid "hide map"
  886. msgstr "agochar mapa"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  888. msgid "Published date"
  889. msgstr ""
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  891. msgid "Journal"
  892. msgstr ""
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  894. msgid "Editor"
  895. msgstr ""
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  897. msgid "Publisher"
  898. msgstr ""
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  900. msgid "Type"
  901. msgstr ""
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  903. msgid "Tags"
  904. msgstr ""
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  906. msgid "DOI"
  907. msgstr ""
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  909. msgid "ISSN"
  910. msgstr ""
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  912. msgid "ISBN"
  913. msgstr ""
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  915. msgid "PDF"
  916. msgstr ""
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  918. msgid "HTML"
  919. msgstr ""
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  921. msgid "magnet link"
  922. msgstr "ligazón magnet"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  924. msgid "torrent file"
  925. msgstr "ficheiro torrent"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  927. msgid "Seeder"
  928. msgstr "Sementadora"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  930. msgid "Leecher"
  931. msgstr "Cliente"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  933. msgid "Filesize"
  934. msgstr "Tamaño do ficheiro"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  936. msgid "Bytes"
  937. msgstr "Bytes"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  939. msgid "kiB"
  940. msgstr "kiB"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  942. msgid "MiB"
  943. msgstr "MiB"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  945. msgid "GiB"
  946. msgstr "GiB"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  948. msgid "TiB"
  949. msgstr "TiB"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  951. msgid "Number of Files"
  952. msgstr "Número de ficheiros"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  954. msgid "show video"
  955. msgstr "mostrar vídeo"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  957. msgid "hide video"
  958. msgstr "agochar vídeo"
  959. #~ msgid "Engine time (sec)"
  960. #~ msgstr "Tempo de busca (seg)"
  961. #~ msgid "Page loads (sec)"
  962. #~ msgstr "Cargou en (seg)"
  963. #~ msgid "Errors"
  964. #~ msgstr "Fallos"
  965. #~ msgid "CAPTCHA required"
  966. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  967. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  968. #~ msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible"
  969. #~ msgid ""
  970. #~ "Results are opened in the same "
  971. #~ "window by default. This plugin "
  972. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  973. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  974. #~ "required)"
  975. #~ msgstr ""
  976. #~ "Por omisión, os resultados ábrense na"
  977. #~ " mesma lapela. Este engadido sobreescribe"
  978. #~ " o comportamento por omisión para "
  979. #~ "abrir as ligazóns en novas "
  980. #~ "lapelas/ventás. (Require JavaScript)"
  981. #~ msgid "Color"
  982. #~ msgstr "Cor"
  983. #~ msgid "Blue (default)"
  984. #~ msgstr "Azul (por omisión)"
  985. #~ msgid "Violet"
  986. #~ msgstr "Violeta"
  987. #~ msgid "Green"
  988. #~ msgstr "Verde"
  989. #~ msgid "Cyan"
  990. #~ msgstr "Cian"
  991. #~ msgid "Orange"
  992. #~ msgstr "Laranxa"
  993. #~ msgid "Red"
  994. #~ msgstr "Vermello"
  995. #~ msgid "Category"
  996. #~ msgstr "Categoría"
  997. #~ msgid "Block"
  998. #~ msgstr "Bloquear"
  999. #~ msgid "original context"
  1000. #~ msgstr "contexto orixinal"
  1001. #~ msgid "Plugins"
  1002. #~ msgstr "Engadidos"
  1003. #~ msgid "Answerers"
  1004. #~ msgstr "Respostas"
  1005. #~ msgid "Avg. time"
  1006. #~ msgstr "Tempo medio"
  1007. #~ msgid "show details"
  1008. #~ msgstr "mostrar detalles"
  1009. #~ msgid "hide details"
  1010. #~ msgstr "agochar detalles"
  1011. #~ msgid "Load more..."
  1012. #~ msgstr "Cargar máis..."
  1013. #~ msgid "Loading..."
  1014. #~ msgstr "Cargando..."
  1015. #~ msgid "Change searx layout"
  1016. #~ msgstr "Cambiar a disposición de searx"
  1017. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1018. #~ msgstr "Utilizar o proxy de searx para as imaxes dos resultados"
  1019. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1020. #~ msgstr "Este é o listado dos módulos de respostas instantáneas de searx"
  1021. #~ msgid ""
  1022. #~ "This is the list of cookies and"
  1023. #~ " their values searx is storing on "
  1024. #~ "your computer."
  1025. #~ msgstr ""
  1026. #~ "Este é o listados dos testemuños e"
  1027. #~ " os seus valores que searx almacena"
  1028. #~ " na túa computadora."
  1029. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1030. #~ msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx."
  1031. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1032. #~ msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx."
  1033. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1034. #~ msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx."
  1035. #~ msgid "Themes"
  1036. #~ msgstr "Decorados"
  1037. #~ msgid "Reliablity"
  1038. #~ msgstr ""
  1039. #~ msgid ""
  1040. #~ "When enabled, the result page's title"
  1041. #~ " contains your query. Your browser "
  1042. #~ "can record this title."
  1043. #~ msgstr ""
  1044. #~ msgid "Method"
  1045. #~ msgstr "Método"
  1046. #~ msgid ""
  1047. #~ "This tab does not show up for "
  1048. #~ "search results but you can search "
  1049. #~ "the engines listed here via bangs."
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ msgid "Advanced settings"
  1052. #~ msgstr "Axustes avanzados"
  1053. #~ msgid "Close"
  1054. #~ msgstr "Pechar"
  1055. #~ msgid "Language"
  1056. #~ msgstr "Idioma"
  1057. #~ msgid "broken"
  1058. #~ msgstr ""
  1059. #~ msgid "supported"
  1060. #~ msgstr "soportado"
  1061. #~ msgid "not supported"
  1062. #~ msgstr "non soportado"
  1063. #~ msgid "about"
  1064. #~ msgstr "Acerca de"
  1065. #~ msgid "Avg."
  1066. #~ msgstr ""
  1067. #~ msgid "User Interface"
  1068. #~ msgstr ""
  1069. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1070. #~ msgstr "Escolle o estilo para este decorado"
  1071. #~ msgid "Style"
  1072. #~ msgstr "Estilo"
  1073. #~ msgid "Show advanced settings"
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1076. #~ msgstr ""
  1077. #~ msgid "Allow all"
  1078. #~ msgstr "Permitir todo"
  1079. #~ msgid "Disable all"
  1080. #~ msgstr "Desactivar todo"
  1081. #~ msgid "Selected language"
  1082. #~ msgstr "Idioma seleccionado"
  1083. #~ msgid "Query"
  1084. #~ msgstr ""
  1085. #~ msgid "save"
  1086. #~ msgstr "gardar"
  1087. #~ msgid "back"
  1088. #~ msgstr "atrás"
  1089. #~ msgid "Links"
  1090. #~ msgstr "Ligazóns"
  1091. #~ msgid "RSS subscription"
  1092. #~ msgstr "Subscrición RSS"
  1093. #~ msgid "Search results"
  1094. #~ msgstr "Resultados da busca"
  1095. #~ msgid "next page"
  1096. #~ msgstr "páxina seguinte"
  1097. #~ msgid "previous page"
  1098. #~ msgstr "páxina anterior"
  1099. #~ msgid "Start search"
  1100. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1101. #~ msgid "Clear search"
  1102. #~ msgstr "Baleirar busca"
  1103. #~ msgid "Clear"
  1104. #~ msgstr "Baleirar"
  1105. #~ msgid "stats"
  1106. #~ msgstr "estatísticas"
  1107. #~ msgid "Heads up!"
  1108. #~ msgstr "Heads up!"
  1109. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1110. #~ msgstr ""
  1111. #~ msgid "Well done!"
  1112. #~ msgstr "Ben feito!"
  1113. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1114. #~ msgstr "Gardáronse correctamente os Axustes."
  1115. #~ msgid "Oh snap!"
  1116. #~ msgstr "Vaia!"
  1117. #~ msgid "Something went wrong."
  1118. #~ msgstr "Algo fallou."
  1119. #~ msgid "Date"
  1120. #~ msgstr ""
  1121. #~ msgid "Type"
  1122. #~ msgstr ""
  1123. #~ msgid "Get image"
  1124. #~ msgstr "Obter imaxe"
  1125. #~ msgid "Center Alignment"
  1126. #~ msgstr ""
  1127. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1128. #~ msgstr ""
  1129. #~ msgid "preferences"
  1130. #~ msgstr "axustes"
  1131. #~ msgid "Scores per result"
  1132. #~ msgstr "Puntuacións por resultado"
  1133. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1134. #~ msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade"
  1135. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1136. #~ msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
  1137. #~ msgid "Self Informations"
  1138. #~ msgstr "Información propia"
  1139. #~ msgid ""
  1140. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1141. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1142. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1143. #~ "methods</a>"
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ "Cambiar cómo se envían os formularios,"
  1146. #~ " <a "
  1147. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1148. #~ " rel=\"external\">aprende máis sobre os "
  1149. #~ "métodos de consulta</a>"