messages.po 38 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: searx\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  24. "POT-Creation-Date: 2022-12-12 07:18+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2022-11-28 13:11+0000\n"
  26. "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  27. "Language: pt_BR\n"
  28. "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
  29. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "others"
  38. msgstr "outros"
  39. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "other"
  42. msgstr "outro"
  43. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "files"
  46. msgstr "arquivos"
  47. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "general"
  50. msgstr "geral"
  51. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "music"
  54. msgstr "música"
  55. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "social media"
  58. msgstr "redes sociais"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "images"
  62. msgstr "imagens"
  63. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "videos"
  66. msgstr "vídeos"
  67. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "it"
  70. msgstr "TI"
  71. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "news"
  74. msgstr "notícias"
  75. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "map"
  78. msgstr "mapas"
  79. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "onions"
  82. msgstr "onions"
  83. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "science"
  86. msgstr "ciência"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "apps"
  90. msgstr "aplicativos"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "dictionaries"
  94. msgstr "dicionários"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "lyrics"
  98. msgstr "letras"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "packages"
  102. msgstr "pacotes"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "q&a"
  106. msgstr "dúvidas"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "repos"
  110. msgstr "repositórios"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "software wikis"
  114. msgstr "wikis de software"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "web"
  118. msgstr "web"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "scientific publications"
  122. msgstr "publicações científicas"
  123. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "auto"
  126. msgstr "automático"
  127. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "light"
  130. msgstr "claro"
  131. #. STYLE_NAMES['DARK']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "dark"
  134. msgstr "escuro"
  135. #: searx/webapp.py:165
  136. msgid "timeout"
  137. msgstr "tempo esgotado"
  138. #: searx/webapp.py:166
  139. msgid "parsing error"
  140. msgstr "erro de leitura"
  141. #: searx/webapp.py:167
  142. msgid "HTTP protocol error"
  143. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  144. #: searx/webapp.py:168
  145. msgid "network error"
  146. msgstr "erro de rede"
  147. #: searx/webapp.py:169
  148. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  149. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  150. #: searx/webapp.py:171
  151. msgid "unexpected crash"
  152. msgstr "falha inesperada"
  153. #: searx/webapp.py:178
  154. msgid "HTTP error"
  155. msgstr "erro HTTP"
  156. #: searx/webapp.py:179
  157. msgid "HTTP connection error"
  158. msgstr "erro de conexão HTTP"
  159. #: searx/webapp.py:185
  160. msgid "proxy error"
  161. msgstr "erro de proxy"
  162. #: searx/webapp.py:186
  163. msgid "CAPTCHA"
  164. msgstr "CAPTCHA"
  165. #: searx/webapp.py:187
  166. msgid "too many requests"
  167. msgstr "muitas solicitações"
  168. #: searx/webapp.py:188
  169. msgid "access denied"
  170. msgstr "acesso negado"
  171. #: searx/webapp.py:189
  172. msgid "server API error"
  173. msgstr "erro de API do servidor"
  174. #: searx/webapp.py:366
  175. msgid "No item found"
  176. msgstr "Nenhum item encontrado"
  177. #: searx/engines/qwant.py:217
  178. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:368
  179. msgid "Source"
  180. msgstr "Fonte"
  181. #: searx/webapp.py:370
  182. msgid "Error loading the next page"
  183. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  184. #: searx/webapp.py:522 searx/webapp.py:954
  185. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  186. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  187. #: searx/webapp.py:538
  188. msgid "Invalid settings"
  189. msgstr "Configurações inválidas"
  190. #: searx/webapp.py:615 searx/webapp.py:691
  191. msgid "search error"
  192. msgstr "erro de busca"
  193. #: searx/webapp.py:853
  194. msgid "Suspended"
  195. msgstr "Suspenso"
  196. #: searx/webutils.py:161
  197. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  198. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  199. #: searx/webutils.py:162
  200. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  201. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  202. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  203. msgid "Random value generator"
  204. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  205. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  206. msgid "Generate different random values"
  207. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  208. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  209. msgid "Statistics functions"
  210. msgstr "Funções estatísticas"
  211. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  212. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  213. msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  214. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  215. msgid "Get directions"
  216. msgstr "Obter instruções"
  217. #: searx/engines/pdbe.py:96
  218. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  219. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  220. #: searx/engines/pdbe.py:103
  221. msgid "This entry has been superseded by"
  222. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  223. #: searx/engines/qwant.py:219
  224. msgid "Channel"
  225. msgstr "Canal"
  226. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  227. msgid ""
  228. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  229. "{lastCitationVelocityYear}"
  230. msgstr ""
  231. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  232. "{lastCitationVelocityYear}"
  233. #: searx/engines/tineye.py:40
  234. msgid ""
  235. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  236. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  237. " WebP."
  238. msgstr ""
  239. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  240. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  241. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  242. #: searx/engines/tineye.py:46
  243. msgid ""
  244. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  245. " visual detail to successfully identify matches."
  246. msgstr ""
  247. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  248. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  249. "correspondências."
  250. #: searx/engines/tineye.py:52
  251. msgid "The image could not be downloaded."
  252. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Morning"
  255. msgstr "manhã"
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Noon"
  258. msgstr "Meio dia"
  259. #: searx/engines/wttr.py:101
  260. msgid "Evening"
  261. msgstr "Tarde"
  262. #: searx/engines/wttr.py:101
  263. msgid "Night"
  264. msgstr "Noite"
  265. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:79
  266. msgid "Autodetect search language"
  267. msgstr ""
  268. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:80
  269. msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  270. msgstr ""
  271. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  272. msgid "Converts strings to different hash digests."
  273. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  274. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  275. msgid "hash digest"
  276. msgstr "resultado de hash"
  277. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  278. msgid "Hostname replace"
  279. msgstr "Substituir host"
  280. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  281. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  282. msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  283. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  284. msgid "Open Access DOI rewrite"
  285. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  286. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  287. msgid ""
  288. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  289. "when available"
  290. msgstr ""
  291. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  292. "publicações, quando possível"
  293. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  294. msgid "Search on category select"
  295. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  296. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  297. msgid ""
  298. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  299. "multiple categories. (JavaScript required)"
  300. msgstr ""
  301. "Executar a busca imediatamente se a categoria está selecionada. Desativar"
  302. " para selecionar várias categorias. (Necessário JavaScript)"
  303. #: searx/plugins/self_info.py:20
  304. msgid "Self Information"
  305. msgstr "Autoinformação"
  306. #: searx/plugins/self_info.py:21
  307. msgid ""
  308. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  309. "contains \"user agent\"."
  310. msgstr ""
  311. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  312. "a consulta contiver \"user agent\"."
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  314. msgid "Tor check plugin"
  315. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  316. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  317. msgid ""
  318. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  319. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  320. msgstr ""
  321. "Esse plugin checa se o endereço do requerimento é um nódulo de saída TOR,"
  322. " e informa o usuário se ele realmente for, parecido com "
  323. "check.torproject.org mas para searxng."
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  325. msgid ""
  326. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  327. "unreachable."
  328. msgstr ""
  329. "A lista de nódulos de saída TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  330. "addresses) é inalcançável."
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  332. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  333. msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  334. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  335. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  336. msgstr "Você não está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  337. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  338. msgid "Tracker URL remover"
  339. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  340. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  341. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  342. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  343. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  344. msgid "Vim-like hotkeys"
  345. msgstr "Atalhos estilo Vim"
  346. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  347. msgid ""
  348. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  349. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  350. msgstr ""
  351. "Navegar pelos resultados de busca com atalhos semelhantes ao Vim "
  352. "(JavaScript necessário). Aperte \"h\" na página de resultados para obter "
  353. "ajuda."
  354. #: searx/templates/simple/404.html:4
  355. msgid "Page not found"
  356. msgstr "Página não encontrada"
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. #, python-format
  359. msgid "Go to %(search_page)s."
  360. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  361. #: searx/templates/simple/404.html:6
  362. msgid "search page"
  363. msgstr "página de busca"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:46
  365. msgid "About"
  366. msgstr "Sobre"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:50
  368. msgid "Donate"
  369. msgstr "Doar"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:54
  371. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  372. msgid "Preferences"
  373. msgstr "Preferências"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:64
  375. msgid "Powered by"
  376. msgstr "Distribuído por"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:64
  378. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  379. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:65
  381. msgid "Source code"
  382. msgstr "Código fonte"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:66
  384. msgid "Issue tracker"
  385. msgstr "Rastreador de problemas"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  387. msgid "Engine stats"
  388. msgstr "Estatísticas de busca"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:69
  390. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  391. msgid "Public instances"
  392. msgstr "Instâncias públicas"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:72
  394. msgid "Privacy policy"
  395. msgstr "Política de Privacidade"
  396. #: searx/templates/simple/base.html:75
  397. msgid "Contact instance maintainer"
  398. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  399. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  400. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  401. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  403. msgid "Length"
  404. msgstr "Duração"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  406. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  407. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  408. msgid "Author"
  409. msgstr "Autor"
  410. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  411. msgid "cached"
  412. msgstr "em cache"
  413. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  414. msgid "proxied"
  415. msgstr "por proxy"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  417. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  418. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  420. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  421. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  423. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  424. msgstr ""
  425. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  426. "encontrei"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  428. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  429. msgstr ""
  430. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  431. "relatório do bug"
  432. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  433. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  434. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  436. msgid "No HTTPS"
  437. msgstr "Sem HTTPS"
  438. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  441. #: searx/templates/simple/results.html:49
  442. msgid "View error logs and submit a bug report"
  443. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  446. msgid "Median"
  447. msgstr "Mediana"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  450. msgid "P80"
  451. msgstr "P80"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  454. msgid "P95"
  455. msgstr "P95"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  457. msgid "Failed checker test(s): "
  458. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  460. msgid "Errors:"
  461. msgstr "Erros:"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  463. msgid "General"
  464. msgstr "Geral"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  466. msgid "Default categories"
  467. msgstr "Categorias padrão"
  468. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  470. msgid "Search language"
  471. msgstr "Idioma de busca"
  472. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  474. msgid "Default language"
  475. msgstr "Idioma padrão"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  477. msgid "What language do you prefer for search?"
  478. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  480. msgid "Autocomplete"
  481. msgstr "Autocompletar"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  483. msgid "Find stuff as you type"
  484. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  485. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  486. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  487. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  488. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  491. msgid "SafeSearch"
  492. msgstr "Busca Segura"
  493. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  494. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  495. msgid "Strict"
  496. msgstr "Rigoroso"
  497. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  499. msgid "Moderate"
  500. msgstr "Moderado"
  501. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  502. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  503. msgid "None"
  504. msgstr "Nenhum"
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  506. msgid "Filter content"
  507. msgstr "Filtrar conteúdo"
  508. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  509. msgid "Open Access DOI resolver"
  510. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  512. msgid ""
  513. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  514. "required)"
  515. msgstr ""
  516. "Quando disponível, redirecionar para as versões de acesso livre das "
  517. "publicações (necessário plugin)"
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  519. msgid "Engine tokens"
  520. msgstr "Tokens de busca"
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  522. msgid "Access tokens for private engines"
  523. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  525. msgid "User interface"
  526. msgstr "Interface de usuário"
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  528. msgid "Interface language"
  529. msgstr "Idioma da interface"
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  531. msgid "Change the language of the layout"
  532. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  534. msgid "Theme"
  535. msgstr "Tema"
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  537. msgid "Change SearXNG layout"
  538. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  540. msgid "Theme style"
  541. msgstr "Estilo do tema"
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  543. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  544. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  546. msgid "Center Alignment"
  547. msgstr "Alinhamento central"
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  551. msgid "On"
  552. msgstr "Ligado"
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  556. msgid "Off"
  557. msgstr "Desligado"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  559. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  560. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  562. msgid "Results on new tabs"
  563. msgstr "Resultados em novas abas"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  565. msgid "Open result links on new browser tabs"
  566. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  568. msgid "Infinite scroll"
  569. msgstr "Rolagem infinita"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  571. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  572. msgstr ""
  573. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  574. "atual"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  576. msgid "Privacy"
  577. msgstr "Privacidade"
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  579. msgid "HTTP Method"
  580. msgstr "Método HTTP"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  582. msgid ""
  583. "Change how forms are submitted, <a "
  584. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  585. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  586. msgstr ""
  587. "Mude como formulários são enviados, <a "
  588. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  589. " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos de requisição</a>"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  591. msgid "Image proxy"
  592. msgstr "Proxy de imagem"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  595. msgid "Enabled"
  596. msgstr "Habilitado"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  599. msgid "Disabled"
  600. msgstr "Desabilitado"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  602. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  603. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  605. msgid "Query in the page's title"
  606. msgstr "Consultar no título da página"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  608. msgid ""
  609. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  610. "can record this title"
  611. msgstr ""
  612. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  613. "Seu navegador pode registrar este título"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  615. msgid "Engines"
  616. msgstr "Motores de pesquisa"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  618. msgid "Currently used search engines"
  619. msgstr "Serviço de busca em uso"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  621. msgid ""
  622. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  623. "engines listed here via bangs."
  624. msgstr ""
  625. "Esta aba não aparece para resultados de busca, mas você pode buscar os "
  626. "sites listados aqui via bangs."
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  629. msgid "Allow"
  630. msgstr "Permitir"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  632. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  633. msgid "Engine name"
  634. msgstr "Nome do motor"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  636. msgid "Shortcut"
  637. msgstr "Atalhos"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  639. msgid "Supports selected language"
  640. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  643. msgid "Time range"
  644. msgstr "Intervalo de tempo"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  646. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  647. msgid "Response time"
  648. msgstr "Tempo de resposta"
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  650. msgid "Max time"
  651. msgstr "Tempo máximo"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  653. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  654. msgid "Reliability"
  655. msgstr "Consistência"
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  657. msgid "Special Queries"
  658. msgstr "Consultas especiais"
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  660. msgid "Keywords"
  661. msgstr "Palavras-chave"
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  663. msgid "Name"
  664. msgstr "Nome"
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  666. msgid "Description"
  667. msgstr "Descrição"
  668. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  669. msgid "Examples"
  670. msgstr "Exemplos"
  671. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  672. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  673. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  674. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  675. msgid "This is the list of plugins."
  676. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  677. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  678. msgid "Cookies"
  679. msgstr "Cookies"
  680. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  681. msgid ""
  682. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  683. "computer."
  684. msgstr ""
  685. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  686. "computador."
  687. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  688. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  689. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  690. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  691. msgid "Cookie name"
  692. msgstr "Nome do cookie"
  693. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  694. msgid "Value"
  695. msgstr "Valor"
  696. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  697. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  698. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  699. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  700. msgid ""
  701. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  702. "leaking data to the clicked result sites."
  703. msgstr ""
  704. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  705. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  706. "resultados."
  707. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  708. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  709. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  710. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  711. msgid ""
  712. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  713. "preferences across devices."
  714. msgstr ""
  715. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  716. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  717. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  718. msgid ""
  719. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  720. "this data about you."
  721. msgstr ""
  722. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  723. "nenhum dado a seu respeito."
  724. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  725. msgid ""
  726. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  727. "track you."
  728. msgstr ""
  729. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  730. " para rastreá-lo."
  731. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  732. msgid "Save"
  733. msgstr "Salvar"
  734. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  735. msgid "Reset defaults"
  736. msgstr "Redefinir configurações"
  737. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  738. msgid "Back"
  739. msgstr "Voltar"
  740. #: searx/templates/simple/results.html:23
  741. msgid "Answers"
  742. msgstr "Respostas"
  743. #: searx/templates/simple/results.html:39
  744. msgid "Number of results"
  745. msgstr "Número de resultados"
  746. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  747. #: searx/templates/simple/results.html:46
  748. msgid "Error!"
  749. msgstr "Erro!"
  750. #: searx/templates/simple/results.html:46
  751. msgid "Engines cannot retrieve results"
  752. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  753. #: searx/templates/simple/results.html:68
  754. msgid "Suggestions"
  755. msgstr "Sugestões"
  756. #: searx/templates/simple/results.html:90
  757. msgid "Search URL"
  758. msgstr "Buscar URL"
  759. #: searx/templates/simple/results.html:96
  760. msgid "Download results"
  761. msgstr "Resultados de download"
  762. #: searx/templates/simple/results.html:120
  763. msgid "Try searching for:"
  764. msgstr "Tente pesquisar por:"
  765. #: searx/templates/simple/results.html:152
  766. msgid "Back to top"
  767. msgstr "de volta ao topo"
  768. #: searx/templates/simple/results.html:170
  769. msgid "Previous page"
  770. msgstr "Página anterior"
  771. #: searx/templates/simple/results.html:187
  772. msgid "Next page"
  773. msgstr "Próxima página"
  774. #: searx/templates/simple/search.html:3
  775. msgid "Display the front page"
  776. msgstr "Mostrar a página inicial"
  777. #: searx/templates/simple/search.html:9
  778. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  779. msgid "Search for..."
  780. msgstr "Buscar por..."
  781. #: searx/templates/simple/search.html:10
  782. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  783. msgid "clear"
  784. msgstr "limpar"
  785. #: searx/templates/simple/search.html:11
  786. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  787. msgid "search"
  788. msgstr "buscar"
  789. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  790. msgid "There is currently no data available. "
  791. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  793. msgid "Scores"
  794. msgstr "Pontuações"
  795. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  796. msgid "Result count"
  797. msgstr "Contagem de resultados"
  798. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  799. msgid "Total"
  800. msgstr "Total"
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  802. msgid "HTTP"
  803. msgstr "HTTP"
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  805. msgid "Processing"
  806. msgstr "Processando"
  807. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  808. msgid "Warnings"
  809. msgstr "Avisos"
  810. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  811. msgid "Errors and exceptions"
  812. msgstr "Erros e exceções"
  813. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  814. msgid "Exception"
  815. msgstr "Exceção"
  816. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  817. msgid "Message"
  818. msgstr "Mensagem"
  819. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  820. msgid "Percentage"
  821. msgstr "Porcentagem"
  822. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  823. msgid "Parameter"
  824. msgstr "Parâmetro"
  825. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  826. msgid "Filename"
  827. msgstr "Nome do arquivo"
  828. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  829. msgid "Function"
  830. msgstr "Função"
  831. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  832. msgid "Code"
  833. msgstr "Código"
  834. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  835. msgid "Checker"
  836. msgstr "Verificador"
  837. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  838. msgid "Failed test"
  839. msgstr "O teste falhou"
  840. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  841. msgid "Comment(s)"
  842. msgstr "Comentário(s)"
  843. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  844. msgid "Anytime"
  845. msgstr "A qualquer momento"
  846. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  847. msgid "Last day"
  848. msgstr "Ontem"
  849. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  850. msgid "Last week"
  851. msgstr "Semana passada"
  852. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  853. msgid "Last month"
  854. msgstr "Mês passado"
  855. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  856. msgid "Last year"
  857. msgstr "Ano passado"
  858. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  859. msgid "Information!"
  860. msgstr "Informação!"
  861. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  862. msgid "currently, there are no cookies defined."
  863. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  864. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  865. msgid "Engines cannot retrieve results."
  866. msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  867. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  868. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  869. msgstr ""
  870. "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância do "
  871. "SearXNG."
  872. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  873. msgid "Sorry!"
  874. msgstr "Desculpe!"
  875. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  876. msgid ""
  877. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  878. "categories."
  879. msgstr ""
  880. "Não encontramos nenhum resultado. Utilize outra consulta ou pesquisa em "
  881. "mais categorias."
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  883. msgid "show media"
  884. msgstr "exibir mídia"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  886. msgid "hide media"
  887. msgstr "ocultar mídia"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  890. msgid "This site did not provide any description."
  891. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  893. msgid "Format"
  894. msgstr "Formato"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  896. msgid "Engine"
  897. msgstr "Motor de busca"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  899. msgid "View source"
  900. msgstr "Ver código-fonte"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  902. msgid "address"
  903. msgstr "endereço"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  905. msgid "show map"
  906. msgstr "exibir mapas"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  908. msgid "hide map"
  909. msgstr "ocultar mapas"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  911. msgid "Published date"
  912. msgstr "Data de publicação"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  914. msgid "Journal"
  915. msgstr "Jornal"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  917. msgid "Editor"
  918. msgstr "Editor"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  920. msgid "Publisher"
  921. msgstr "Editor"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  923. msgid "Type"
  924. msgstr "Tipo"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  926. msgid "Tags"
  927. msgstr "Tags"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  929. msgid "DOI"
  930. msgstr "IOD"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  932. msgid "ISSN"
  933. msgstr "NSPI"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  935. msgid "ISBN"
  936. msgstr "NLPI"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  938. msgid "PDF"
  939. msgstr "PDF"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  941. msgid "HTML"
  942. msgstr "HTML"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  944. msgid "magnet link"
  945. msgstr "link magnético"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  947. msgid "torrent file"
  948. msgstr "arquivo torrent"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  950. msgid "Seeder"
  951. msgstr "Semeador"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  953. msgid "Leecher"
  954. msgstr "Leecher"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  956. msgid "Filesize"
  957. msgstr "Tamanho do arquivo"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  959. msgid "Bytes"
  960. msgstr "Bytes"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  962. msgid "kiB"
  963. msgstr "kiB"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  965. msgid "MiB"
  966. msgstr "MiB"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  968. msgid "GiB"
  969. msgstr "GiB"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  971. msgid "TiB"
  972. msgstr "TiB"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  974. msgid "Number of Files"
  975. msgstr "Número de Arquivos"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  977. msgid "show video"
  978. msgstr "exibir vídeo"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  980. msgid "hide video"
  981. msgstr "ocultar vídeo"
  982. #~ msgid "Engine time (sec)"
  983. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  984. #~ msgid "Page loads (sec)"
  985. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  986. #~ msgid "Errors"
  987. #~ msgstr "Erros"
  988. #~ msgid "CAPTCHA required"
  989. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  990. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  991. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  992. #~ msgid ""
  993. #~ "Results are opened in the same "
  994. #~ "window by default. This plugin "
  995. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  996. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  997. #~ "required)"
  998. #~ msgstr ""
  999. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1000. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1001. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1002. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1003. #~ "necessário)."
  1004. #~ msgid "Color"
  1005. #~ msgstr "Cor"
  1006. #~ msgid "Blue (default)"
  1007. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1008. #~ msgid "Violet"
  1009. #~ msgstr "Violeta"
  1010. #~ msgid "Green"
  1011. #~ msgstr "Verde"
  1012. #~ msgid "Cyan"
  1013. #~ msgstr "Ciano"
  1014. #~ msgid "Orange"
  1015. #~ msgstr "Laranja"
  1016. #~ msgid "Red"
  1017. #~ msgstr "Vermelho"
  1018. #~ msgid "Category"
  1019. #~ msgstr "Categoria"
  1020. #~ msgid "Block"
  1021. #~ msgstr "Bloqueado"
  1022. #~ msgid "original context"
  1023. #~ msgstr "Contexto original"
  1024. #~ msgid "Plugins"
  1025. #~ msgstr "Complementos"
  1026. #~ msgid "Answerers"
  1027. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1028. #~ msgid "Avg. time"
  1029. #~ msgstr "Tempo médio"
  1030. #~ msgid "show details"
  1031. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1032. #~ msgid "hide details"
  1033. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1034. #~ msgid "Load more..."
  1035. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1036. #~ msgid "Loading..."
  1037. #~ msgstr "Carregando..."
  1038. #~ msgid "Change searx layout"
  1039. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1040. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1041. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1042. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1043. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1044. #~ msgid ""
  1045. #~ "This is the list of cookies and"
  1046. #~ " their values searx is storing on "
  1047. #~ "your computer."
  1048. #~ msgstr ""
  1049. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1050. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1051. #~ "computador."
  1052. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1053. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1054. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1055. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1056. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1057. #~ msgstr ""
  1058. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1059. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1060. #~ msgid "Themes"
  1061. #~ msgstr "Temas"
  1062. #~ msgid "Reliablity"
  1063. #~ msgstr ""
  1064. #~ msgid ""
  1065. #~ "When enabled, the result page's title"
  1066. #~ " contains your query. Your browser "
  1067. #~ "can record this title."
  1068. #~ msgstr ""
  1069. #~ msgid "Method"
  1070. #~ msgstr "Método"
  1071. #~ msgid ""
  1072. #~ "This tab does not show up for "
  1073. #~ "search results but you can search "
  1074. #~ "the engines listed here via bangs."
  1075. #~ msgstr ""
  1076. #~ msgid "Advanced settings"
  1077. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1078. #~ msgid "Close"
  1079. #~ msgstr "Fechar"
  1080. #~ msgid "Language"
  1081. #~ msgstr "Idioma"
  1082. #~ msgid "broken"
  1083. #~ msgstr "quebrado"
  1084. #~ msgid "supported"
  1085. #~ msgstr "suportado"
  1086. #~ msgid "not supported"
  1087. #~ msgstr "não suportado"
  1088. #~ msgid "about"
  1089. #~ msgstr "sobre"
  1090. #~ msgid "Avg."
  1091. #~ msgstr "Média"
  1092. #~ msgid "User Interface"
  1093. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1094. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1095. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1096. #~ msgid "Style"
  1097. #~ msgstr "Estilo"
  1098. #~ msgid "Show advanced settings"
  1099. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1100. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1101. #~ msgstr ""
  1102. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1103. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1104. #~ msgid "Allow all"
  1105. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1106. #~ msgid "Disable all"
  1107. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1108. #~ msgid "Selected language"
  1109. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1110. #~ msgid "Query"
  1111. #~ msgstr "Consulta"
  1112. #~ msgid "save"
  1113. #~ msgstr "salvar"
  1114. #~ msgid "back"
  1115. #~ msgstr "voltar"
  1116. #~ msgid "Links"
  1117. #~ msgstr "Links"
  1118. #~ msgid "RSS subscription"
  1119. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1120. #~ msgid "Search results"
  1121. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1122. #~ msgid "next page"
  1123. #~ msgstr "próxima página"
  1124. #~ msgid "previous page"
  1125. #~ msgstr "página anterior"
  1126. #~ msgid "Start search"
  1127. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1128. #~ msgid "Clear search"
  1129. #~ msgstr "Limpar busca"
  1130. #~ msgid "Clear"
  1131. #~ msgstr "Limpar"
  1132. #~ msgid "stats"
  1133. #~ msgstr "estatísticas"
  1134. #~ msgid "Heads up!"
  1135. #~ msgstr "Atenção!"
  1136. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1137. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1138. #~ msgid "Well done!"
  1139. #~ msgstr "Muito bem!"
  1140. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1141. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1142. #~ msgid "Oh snap!"
  1143. #~ msgstr "Oh não!"
  1144. #~ msgid "Something went wrong."
  1145. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1146. #~ msgid "Date"
  1147. #~ msgstr "Data"
  1148. #~ msgid "Type"
  1149. #~ msgstr "Tipo"
  1150. #~ msgid "Get image"
  1151. #~ msgstr "Obter imagem"
  1152. #~ msgid "Center Alignment"
  1153. #~ msgstr ""
  1154. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1155. #~ msgstr ""
  1156. #~ msgid "preferences"
  1157. #~ msgstr "preferências"
  1158. #~ msgid "Scores per result"
  1159. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1160. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1161. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1162. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1163. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1164. #~ msgid "Self Informations"
  1165. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1166. #~ msgid ""
  1167. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1168. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1169. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1170. #~ "methods</a>"
  1171. #~ msgstr ""
  1172. #~ "Alterar como os formulários são "
  1173. #~ "submetidos<a "
  1174. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1175. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1176. #~ "métodos de solicitação</a>"