messages.po 49 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>, 2023.
  15. # Rick1029 <yoshibear1029@gmail.com>, 2024.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2024-01-31 19:06+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2024-02-01 06:37+0000\n"
  22. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  23. "Language-Team: Arabic <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  24. "searxng/ar/>\n"
  25. "Language: ar\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
  30. "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  31. "X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
  32. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  33. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "without further subgrouping"
  36. msgstr "بدون تقسيم"
  37. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "other"
  40. msgstr "آخر"
  41. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "files"
  44. msgstr "ملفات"
  45. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "general"
  48. msgstr "عام"
  49. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "music"
  52. msgstr "موسيقى"
  53. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "social media"
  56. msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "images"
  60. msgstr "صور"
  61. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "videos"
  64. msgstr "ڤيديوهات"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "it"
  68. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  69. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "news"
  72. msgstr "أخبار"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "map"
  76. msgstr "خريطة"
  77. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "onions"
  80. msgstr "برمجيات البصلة"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "science"
  84. msgstr "عِلم"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "apps"
  88. msgstr "تطبيقات"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "dictionaries"
  92. msgstr "قواميس"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "lyrics"
  96. msgstr "كلمات الأغاني"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "packages"
  100. msgstr "حِزم"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "q&a"
  104. msgstr "سؤال وجواب"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "repos"
  108. msgstr "مستودعات"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "software wikis"
  112. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "web"
  116. msgstr "الشبكة العالمية"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "scientific publications"
  120. msgstr "المنشورات العلمية"
  121. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "auto"
  124. msgstr "تلقائي"
  125. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "light"
  128. msgstr "فاتح"
  129. #. STYLE_NAMES['DARK']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "dark"
  132. msgstr "مظلم"
  133. #: searx/webapp.py:332
  134. msgid "No item found"
  135. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  136. #: searx/engines/qwant.py:280
  137. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  138. msgid "Source"
  139. msgstr "المصدر"
  140. #: searx/webapp.py:336
  141. msgid "Error loading the next page"
  142. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  143. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  144. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  145. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  146. #: searx/webapp.py:509
  147. msgid "Invalid settings"
  148. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  149. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  150. msgid "search error"
  151. msgstr "خطأ في البحث"
  152. #: searx/webutils.py:34
  153. msgid "timeout"
  154. msgstr "نفذ الوقت"
  155. #: searx/webutils.py:35
  156. msgid "parsing error"
  157. msgstr "خطأ تحليل"
  158. #: searx/webutils.py:36
  159. msgid "HTTP protocol error"
  160. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  161. #: searx/webutils.py:37
  162. msgid "network error"
  163. msgstr "خطأ في الشبكة"
  164. #: searx/webutils.py:38
  165. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  166. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  167. #: searx/webutils.py:40
  168. msgid "unexpected crash"
  169. msgstr "تعطل غير متوقع"
  170. #: searx/webutils.py:47
  171. msgid "HTTP error"
  172. msgstr "خطأ HTTP"
  173. #: searx/webutils.py:48
  174. msgid "HTTP connection error"
  175. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  176. #: searx/webutils.py:54
  177. msgid "proxy error"
  178. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  179. #: searx/webutils.py:55
  180. msgid "CAPTCHA"
  181. msgstr "أسئلة التحقق"
  182. #: searx/webutils.py:56
  183. msgid "too many requests"
  184. msgstr "الكثير من الطلبات"
  185. #: searx/webutils.py:57
  186. msgid "access denied"
  187. msgstr "الدخول مرفوض"
  188. #: searx/webutils.py:58
  189. msgid "server API error"
  190. msgstr "خطأ في API الخادم"
  191. #: searx/webutils.py:77
  192. msgid "Suspended"
  193. msgstr "معلق"
  194. #: searx/webutils.py:315
  195. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  196. msgstr "قبل دقائق"
  197. #: searx/webutils.py:316
  198. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  200. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  201. msgid "Random value generator"
  202. msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  204. msgid "Generate different random values"
  205. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  206. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  207. msgid "Statistics functions"
  208. msgstr "الدالات الإحصائية"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  210. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  211. msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  212. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  213. msgid "Get directions"
  214. msgstr "احصل على الاتجاهات"
  215. #: searx/engines/pdbe.py:96
  216. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  217. msgstr "{title} (قديما)"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:103
  219. msgid "This entry has been superseded by"
  220. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  221. #: searx/engines/qwant.py:282
  222. msgid "Channel"
  223. msgstr "القناة"
  224. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  225. msgid "radio"
  226. msgstr "راديو"
  227. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  228. msgid "bitrate"
  229. msgstr "معدل البت"
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  231. msgid "votes"
  232. msgstr "تصويتات"
  233. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  234. msgid "clicks"
  235. msgstr "نقرات"
  236. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  237. msgid "Language"
  238. msgstr "اللغة"
  239. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  240. msgid ""
  241. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  242. "{lastCitationVelocityYear}"
  243. msgstr ""
  244. "{numCitation}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  245. "{lastCitationVelocityYear}"
  246. #: searx/engines/tineye.py:40
  247. msgid ""
  248. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  249. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  250. " WebP."
  251. msgstr ""
  252. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  253. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  254. #: searx/engines/tineye.py:46
  255. msgid ""
  256. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  257. " visual detail to successfully identify matches."
  258. msgstr ""
  259. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  260. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  261. #: searx/engines/tineye.py:52
  262. msgid "The image could not be downloaded."
  263. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  264. #: searx/engines/wttr.py:101
  265. msgid "Morning"
  266. msgstr "صباحا"
  267. #: searx/engines/wttr.py:101
  268. msgid "Noon"
  269. msgstr "ظهيرة"
  270. #: searx/engines/wttr.py:101
  271. msgid "Evening"
  272. msgstr "مساء"
  273. #: searx/engines/wttr.py:101
  274. msgid "Night"
  275. msgstr "ليلا"
  276. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  277. msgid "Book rating"
  278. msgstr "تقييم الكتاب"
  279. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  280. msgid "File quality"
  281. msgstr "جودة الملف"
  282. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  283. msgid "Converts strings to different hash digests."
  284. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  285. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  286. msgid "hash digest"
  287. msgstr "ملخص التجزئة"
  288. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  289. msgid "Hostname replace"
  290. msgstr "استبدال اسم المضيف"
  291. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  292. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  293. msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  294. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  295. msgid "Open Access DOI rewrite"
  296. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  297. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  298. msgid ""
  299. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  300. "when available"
  301. msgstr ""
  302. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  303. "المنشورات عند توفرها"
  304. #: searx/plugins/self_info.py:10
  305. msgid "Self Information"
  306. msgstr "نشرة المعلومات"
  307. #: searx/plugins/self_info.py:11
  308. msgid ""
  309. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  310. "contains \"user agent\"."
  311. msgstr ""
  312. "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  313. "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  315. msgid "Tor check plugin"
  316. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  318. msgid ""
  319. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  320. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  321. msgstr ""
  322. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  323. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  325. msgid ""
  326. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  327. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  328. msgstr ""
  329. "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes من عناوين: "
  330. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  332. msgid ""
  333. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  334. "{ip_address}"
  335. msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  336. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  337. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  338. msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  339. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  340. msgid "Tracker URL remover"
  341. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  342. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  343. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  344. msgstr ""
  345. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  346. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  347. #: searx/templates/simple/404.html:4
  348. msgid "Page not found"
  349. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  350. #: searx/templates/simple/404.html:6
  351. #, python-format
  352. msgid "Go to %(search_page)s."
  353. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  354. #: searx/templates/simple/404.html:6
  355. msgid "search page"
  356. msgstr "صفحة البحث"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:49
  358. msgid "About"
  359. msgstr "حَول"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:53
  361. msgid "Donate"
  362. msgstr "تبرُّع"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:57
  364. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  365. msgid "Preferences"
  366. msgstr "التفضيلات"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:67
  368. msgid "Powered by"
  369. msgstr "مدعوم بواسطة"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  372. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:68
  374. msgid "Source code"
  375. msgstr "شيفرة مصدرية"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:69
  377. msgid "Issue tracker"
  378. msgstr "تعقب القضايا"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  380. msgid "Engine stats"
  381. msgstr "إحصائيات المحرك"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:72
  383. msgid "Public instances"
  384. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:75
  386. msgid "Privacy policy"
  387. msgstr "سياسة الخصوصية"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:78
  389. msgid "Contact instance maintainer"
  390. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  391. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  392. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  393. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  395. msgid "Length"
  396. msgstr "الطول"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  401. msgid "Author"
  402. msgstr "الكاتب"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  404. msgid "cached"
  405. msgstr "النسخة المخبأة"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  407. msgid "proxied"
  408. msgstr "المخدم البروكسي"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  410. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  411. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  413. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  414. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  416. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  417. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  419. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  420. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  422. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  423. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  425. msgid "No HTTPS"
  426. msgstr "دون HTTPS"
  427. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  430. msgid "View error logs and submit a bug report"
  431. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  433. msgid "!bang for this engine"
  434. msgstr "!بانج لهذا محرك"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  436. msgid "!bang for its categories"
  437. msgstr "!بانج لمجموعاته"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  439. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  440. msgid "Median"
  441. msgstr "وسطي"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  443. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  444. msgid "P80"
  445. msgstr "صفحة 80"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  447. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  448. msgid "P95"
  449. msgstr "صفحة 95"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  451. msgid "Failed checker test(s): "
  452. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  454. msgid "Errors:"
  455. msgstr "الأخطاء:"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  457. msgid "General"
  458. msgstr "الرئيسية"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  460. msgid "Default categories"
  461. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  463. msgid "User interface"
  464. msgstr "واجهة المستخدم"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  466. msgid "Privacy"
  467. msgstr "الخصوصية"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  469. msgid "Engines"
  470. msgstr "المحركات"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  472. msgid "Currently used search engines"
  473. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  475. msgid "Special Queries"
  476. msgstr "استفسارات خاصة"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  478. msgid "Cookies"
  479. msgstr "كعكات الكوكيز"
  480. #: searx/templates/simple/results.html:23
  481. msgid "Answers"
  482. msgstr "الإجابات"
  483. #: searx/templates/simple/results.html:38
  484. msgid "Number of results"
  485. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:44
  487. msgid "Info"
  488. msgstr "معلومات"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:73
  490. msgid "Try searching for:"
  491. msgstr "حاول البحث عن :"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:105
  493. msgid "Back to top"
  494. msgstr "العودة للأعلى"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:123
  496. msgid "Previous page"
  497. msgstr "الصفحة السابقة"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:141
  499. msgid "Next page"
  500. msgstr "الصفحة التالية"
  501. #: searx/templates/simple/search.html:3
  502. msgid "Display the front page"
  503. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  504. #: searx/templates/simple/search.html:9
  505. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  506. msgid "Search for..."
  507. msgstr "البحث عن ..."
  508. #: searx/templates/simple/search.html:10
  509. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  510. msgid "clear"
  511. msgstr "مسح"
  512. #: searx/templates/simple/search.html:11
  513. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  514. msgid "search"
  515. msgstr "بحث"
  516. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  517. msgid "There is currently no data available. "
  518. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات في الوقت الحالي. "
  519. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  520. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  521. msgid "Engine name"
  522. msgstr "إسم المحرك"
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  524. msgid "Scores"
  525. msgstr "نتائج"
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  527. msgid "Result count"
  528. msgstr "نتيجة العد"
  529. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  531. msgid "Response time"
  532. msgstr "مدة الإستجابة"
  533. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  535. msgid "Reliability"
  536. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  538. msgid "Total"
  539. msgstr "إجمالي"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  541. msgid "HTTP"
  542. msgstr "HTTP"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  544. msgid "Processing"
  545. msgstr "يتم المعالجة"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  547. msgid "Warnings"
  548. msgstr "تحذيرات"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  550. msgid "Errors and exceptions"
  551. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  553. msgid "Exception"
  554. msgstr "استثناء"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  556. msgid "Message"
  557. msgstr "الرسالة"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  559. msgid "Percentage"
  560. msgstr "نسبة"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  562. msgid "Parameter"
  563. msgstr "معامل"
  564. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  566. msgid "Filename"
  567. msgstr "اسم الملف"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  569. msgid "Function"
  570. msgstr "وظيفة"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  572. msgid "Code"
  573. msgstr "شفرة"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  575. msgid "Checker"
  576. msgstr "مدقّق"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  578. msgid "Failed test"
  579. msgstr "اختبار فاشل"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  581. msgid "Comment(s)"
  582. msgstr "تعليق/تعليقات"
  583. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  584. msgid "Download results"
  585. msgstr "حصيلة التنزيل"
  586. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  587. msgid "Messages from the search engines"
  588. msgstr "رسائل من محركات البحث"
  589. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  590. msgid "Error!"
  591. msgstr "خطأ !"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  593. msgid "Engines cannot retrieve results"
  594. msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  595. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  596. msgid "Search URL"
  597. msgstr "رابط البحث"
  598. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  599. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  600. msgid "Copied"
  601. msgstr "نسخ"
  602. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  603. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  604. msgid "Copy"
  605. msgstr "نسخة"
  606. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  607. msgid "Suggestions"
  608. msgstr "الإقتراحات"
  609. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  610. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  611. msgid "Search language"
  612. msgstr "لغة البحث"
  613. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  614. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  615. msgid "Default language"
  616. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  617. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  618. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  619. msgid "Auto-detect"
  620. msgstr "الاكتشاف التلقائي"
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  622. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  625. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  626. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  627. msgid "SafeSearch"
  628. msgstr "البحث المؤمَّن"
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  631. msgid "Strict"
  632. msgstr "صارم"
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  634. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  635. msgid "Moderate"
  636. msgstr "معتدل"
  637. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  638. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  639. msgid "None"
  640. msgstr "لا شيء"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  642. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  643. msgid "Time range"
  644. msgstr "الفترة"
  645. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  646. msgid "Anytime"
  647. msgstr "في أي وقت"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  649. msgid "Last day"
  650. msgstr "آخر يوم"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  652. msgid "Last week"
  653. msgstr "الأسبوع الماضي"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  655. msgid "Last month"
  656. msgstr "الشهر الماضي"
  657. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  658. msgid "Last year"
  659. msgstr "السنة الفارطة"
  660. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  661. msgid "Information!"
  662. msgstr "معلومة !"
  663. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  664. msgid "currently, there are no cookies defined."
  665. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  667. msgid "Sorry!"
  668. msgstr "عفوا !"
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  670. msgid "No results were found. You can try to:"
  671. msgstr "لم يتم العثور على نتائج. يمكنك محاولة:"
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  673. msgid "There are no more results. You can try to:"
  674. msgstr "لا يوجد أي نتائج آخرى. يمكنك أن تحاول:"
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  676. msgid "Refresh the page."
  677. msgstr "حدث الصفحة."
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  679. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  680. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئتار فئة أخرى (أعلاه)"
  681. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  682. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  683. msgstr "قم بتغيير محرك البحث المستخدم في الإعدادات:"
  684. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  685. msgid "Switch to another instance:"
  686. msgstr "قم بتبديل SearxNG إلى نسخة أخرى:"
  687. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  688. msgid "Search for another query or select another category."
  689. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى."
  690. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  691. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  692. msgstr "إرجع إلى الصفحة السابقة باستخدام زر العودة."
  693. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  694. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  695. msgid "Allow"
  696. msgstr "تمكين"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  698. msgid "Keywords"
  699. msgstr "الكلمات الرمزية"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  701. msgid "Name"
  702. msgstr "التسمية"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  704. msgid "Description"
  705. msgstr "الوصف"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  707. msgid "Examples"
  708. msgstr "أمثلة"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  710. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  711. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  712. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  713. msgid "This is the list of plugins."
  714. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  715. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  716. msgid "Autocomplete"
  717. msgstr "تكملة تلقائية"
  718. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  719. msgid "Find stuff as you type"
  720. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  721. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  722. msgid "Center Alignment"
  723. msgstr "محاذاة المركز"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  725. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  726. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  727. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  728. msgid ""
  729. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  730. "computer."
  731. msgstr ""
  732. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  733. "الكمبيوتر الخاص بك."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  735. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  736. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  737. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  738. msgid "Cookie name"
  739. msgstr "إسم ملف تعريف الارتباط‮"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  741. msgid "Value"
  742. msgstr "القيمة"
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  744. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  745. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  747. msgid ""
  748. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  749. "leaking data to the clicked result sites."
  750. msgstr ""
  751. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  752. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  754. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  755. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  757. msgid ""
  758. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  759. "preferences across devices."
  760. msgstr ""
  761. "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر"
  762. " الأجهزة."
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  764. msgid "Copy preferences hash"
  765. msgstr ""
  766. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  767. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  768. msgstr ""
  769. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  770. msgid "Preferences hash"
  771. msgstr ""
  772. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  773. msgid "Open Access DOI resolver"
  774. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  775. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  776. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  777. msgstr "حدد الخدمة التي يستخدمه المعرف الرقمي. (DOI)"
  778. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  779. msgid ""
  780. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  781. "these engines by its !bangs."
  782. msgstr ""
  783. "علامة التبويب هذه غير موجودة في واجهة المستخدم ، ولكن يمكنك البحث في هذه "
  784. "المحركات من خلال !bangs"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  786. msgid "!bang"
  787. msgstr "!bang"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  789. msgid "Supports selected language"
  790. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  792. msgid "Weight"
  793. msgstr "وَزن"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  795. msgid "Max time"
  796. msgstr "أقصى مدّة"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  798. msgid ""
  799. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  800. "this data about you."
  801. msgstr ""
  802. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  803. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  804. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  805. msgid ""
  806. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  807. "track you."
  808. msgstr ""
  809. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  810. "الارتباط هذه لتتبعك."
  811. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  812. msgid "Save"
  813. msgstr "حفظ"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  815. msgid "Reset defaults"
  816. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  818. msgid "Back"
  819. msgstr "الخلف"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  821. msgid "Hotkeys"
  822. msgstr "مفاتيح الاختصار"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  824. msgid "Vim-like"
  825. msgstr "مشابه لبرنامج vim"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  827. msgid ""
  828. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  829. "key on main or result page to get help."
  830. msgstr ""
  831. "تنقل في نتائج البحث باستخدام مفاتيح التشغيل السريع (يتطلب JavaScript). "
  832. "اضغط على المفتاح \"h\" في الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول على "
  833. "المساعدة."
  834. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  835. msgid "Image proxy"
  836. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  838. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  839. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  841. msgid "Infinite scroll"
  842. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  844. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  845. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  847. msgid "What language do you prefer for search?"
  848. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  850. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  851. msgstr "اختر الاكتشاف التلقائي للسماح لـ SearXNG باكتشاف لغة استعلامك."
  852. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  853. msgid "HTTP Method"
  854. msgstr "أسلوب HTTP"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  856. msgid "Change how forms are submitted"
  857. msgstr "تغيير كيفية تقديم الاستمارات"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  859. msgid "Query in the page's title"
  860. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  862. msgid ""
  863. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  864. "can record this title"
  865. msgstr ""
  866. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  867. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  869. msgid "Results on new tabs"
  870. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  872. msgid "Open result links on new browser tabs"
  873. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  875. msgid "Filter content"
  876. msgstr "فلترة المحتوى"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  878. msgid "Search on category select"
  879. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  881. msgid ""
  882. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  883. "multiple categories"
  884. msgstr "قم بإجراء البحث على الفور إذا تم تحديد فئة. قم بتعطيل لتحديد فئات متعددة"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  886. msgid "Theme"
  887. msgstr "السمة"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  889. msgid "Change SearXNG layout"
  890. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  892. msgid "Theme style"
  893. msgstr "نمط"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  895. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  896. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  898. msgid "Engine tokens"
  899. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  901. msgid "Access tokens for private engines"
  902. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  904. msgid "Interface language"
  905. msgstr "لغة الواجهة"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  907. msgid "Change the language of the layout"
  908. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  910. msgid "repo"
  911. msgstr "مستودعات"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  915. msgid "show media"
  916. msgstr "عرض الوسائط"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  919. msgid "hide media"
  920. msgstr "إخفاء الوسائط"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  923. msgid "This site did not provide any description."
  924. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  927. msgid "Filesize"
  928. msgstr "حجم الملف"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  931. msgid "Bytes"
  932. msgstr "بايت"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  935. msgid "kiB"
  936. msgstr "ك.بايت"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  939. msgid "MiB"
  940. msgstr "ميغابايت"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  943. msgid "GiB"
  944. msgstr "جيجابيت"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  947. msgid "TiB"
  948. msgstr "تيرابيت"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  950. msgid "Date"
  951. msgstr "تاريخ"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  954. msgid "Type"
  955. msgstr "نوع"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  957. msgid "Format"
  958. msgstr "صيغة"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  960. msgid "Engine"
  961. msgstr "محرك"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  963. msgid "View source"
  964. msgstr "عرض المصدر"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  966. msgid "address"
  967. msgstr "عنوان"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  969. msgid "show map"
  970. msgstr "عرض الخريطة"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  972. msgid "hide map"
  973. msgstr "إخفاء الخريطة"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  975. msgid "Published date"
  976. msgstr "تاريخ النشر"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  978. msgid "Journal"
  979. msgstr "السجل اليومي"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  981. msgid "Editor"
  982. msgstr "المحرر"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  984. msgid "Publisher"
  985. msgstr "الناشر"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  987. msgid "Tags"
  988. msgstr "السمات"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  990. msgid "DOI"
  991. msgstr "DOI"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  993. msgid "ISSN"
  994. msgstr "ISSN"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  996. msgid "ISBN"
  997. msgstr "ISBN"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  999. msgid "PDF"
  1000. msgstr "PDF"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1002. msgid "HTML"
  1003. msgstr "HTML"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1005. msgid "magnet link"
  1006. msgstr "رابط ماغنت"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1008. msgid "torrent file"
  1009. msgstr "ملف تورنت"
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1011. msgid "Seeder"
  1012. msgstr "الزارع"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1014. msgid "Leecher"
  1015. msgstr "الحاصد"
  1016. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1017. msgid "Number of Files"
  1018. msgstr "عدد الملفات"
  1019. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1020. msgid "show video"
  1021. msgstr "عرض الفيديو"
  1022. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1023. msgid "hide video"
  1024. msgstr "إخفاء الفيديو"
  1025. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1026. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  1027. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1028. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  1029. #~ msgid "Errors"
  1030. #~ msgstr "أخطاء"
  1031. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1032. #~ msgstr ""
  1033. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1034. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  1035. #~ msgid ""
  1036. #~ "Results are opened in the same "
  1037. #~ "window by default. This plugin "
  1038. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1039. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1040. #~ "required)"
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ msgid "Color"
  1043. #~ msgstr "اللون"
  1044. #~ msgid "Blue (default)"
  1045. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  1046. #~ msgid "Violet"
  1047. #~ msgstr "بنفسجي"
  1048. #~ msgid "Green"
  1049. #~ msgstr "أخضر"
  1050. #~ msgid "Cyan"
  1051. #~ msgstr "سماوي"
  1052. #~ msgid "Orange"
  1053. #~ msgstr "برتقالي"
  1054. #~ msgid "Red"
  1055. #~ msgstr "أحمر"
  1056. #~ msgid "Category"
  1057. #~ msgstr "الفئة"
  1058. #~ msgid "Block"
  1059. #~ msgstr "حظر"
  1060. #~ msgid "original context"
  1061. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1062. #~ msgid "Plugins"
  1063. #~ msgstr "الإضافات"
  1064. #~ msgid "Answerers"
  1065. #~ msgstr "المجيبون"
  1066. #~ msgid "Avg. time"
  1067. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1068. #~ msgid "show details"
  1069. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1070. #~ msgid "hide details"
  1071. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1072. #~ msgid "Load more..."
  1073. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1074. #~ msgid "Loading..."
  1075. #~ msgstr ""
  1076. #~ msgid "Change searx layout"
  1077. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1078. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1079. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1080. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ msgid ""
  1083. #~ "This is the list of cookies and"
  1084. #~ " their values searx is storing on "
  1085. #~ "your computer."
  1086. #~ msgstr ""
  1087. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1088. #~ msgstr ""
  1089. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1090. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1091. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1092. #~ msgstr ""
  1093. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1094. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1095. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1096. #~ msgid "Themes"
  1097. #~ msgstr "السمات"
  1098. #~ msgid "Reliablity"
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ msgid ""
  1101. #~ "When enabled, the result page's title"
  1102. #~ " contains your query. Your browser "
  1103. #~ "can record this title."
  1104. #~ msgstr ""
  1105. #~ msgid "Method"
  1106. #~ msgstr "الطريقة"
  1107. #~ msgid ""
  1108. #~ "This tab does not show up for "
  1109. #~ "search results but you can search "
  1110. #~ "the engines listed here via bangs."
  1111. #~ msgstr ""
  1112. #~ msgid "Advanced settings"
  1113. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1114. #~ msgid "Close"
  1115. #~ msgstr "غلق"
  1116. #~ msgid "Language"
  1117. #~ msgstr "اللغة"
  1118. #~ msgid "broken"
  1119. #~ msgstr ""
  1120. #~ msgid "supported"
  1121. #~ msgstr "مدعوم"
  1122. #~ msgid "not supported"
  1123. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1124. #~ msgid "about"
  1125. #~ msgstr "عن سيركس"
  1126. #~ msgid "Avg."
  1127. #~ msgstr ""
  1128. #~ msgid "User Interface"
  1129. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1130. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1131. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1132. #~ msgid "Style"
  1133. #~ msgstr "الشكل"
  1134. #~ msgid "Show advanced settings"
  1135. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1136. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1137. #~ msgstr ""
  1138. #~ msgid "Allow all"
  1139. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1140. #~ msgid "Disable all"
  1141. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1142. #~ msgid "Selected language"
  1143. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1144. #~ msgid "Query"
  1145. #~ msgstr ""
  1146. #~ msgid "save"
  1147. #~ msgstr "حفظ"
  1148. #~ msgid "back"
  1149. #~ msgstr "العودة"
  1150. #~ msgid "Links"
  1151. #~ msgstr "الروابط"
  1152. #~ msgid "RSS subscription"
  1153. #~ msgstr ""
  1154. #~ msgid "Search results"
  1155. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1156. #~ msgid "next page"
  1157. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1158. #~ msgid "previous page"
  1159. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1160. #~ msgid "Start search"
  1161. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1162. #~ msgid "Clear search"
  1163. #~ msgstr ""
  1164. #~ msgid "Clear"
  1165. #~ msgstr ""
  1166. #~ msgid "stats"
  1167. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1168. #~ msgid "Heads up!"
  1169. #~ msgstr ""
  1170. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1171. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1172. #~ msgid "Well done!"
  1173. #~ msgstr "أحسنت !"
  1174. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1175. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1176. #~ msgid "Oh snap!"
  1177. #~ msgstr "يا للهول !"
  1178. #~ msgid "Something went wrong."
  1179. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1180. #~ msgid "Date"
  1181. #~ msgstr "تاريخ"
  1182. #~ msgid "Type"
  1183. #~ msgstr ""
  1184. #~ msgid "Get image"
  1185. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1186. #~ msgid "Center Alignment"
  1187. #~ msgstr ""
  1188. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ msgid "preferences"
  1191. #~ msgstr "التفضيلات"
  1192. #~ msgid "Scores per result"
  1193. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1194. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1195. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1196. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1197. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1198. #~ msgid "Self Informations"
  1199. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1200. #~ msgid ""
  1201. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1202. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1203. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1204. #~ "methods</a>"
  1205. #~ msgstr ""
  1206. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1207. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1208. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1209. #~ "طرق الطلب </a>"
  1210. #~ msgid ""
  1211. #~ "This plugin checks if the address "
  1212. #~ "of the request is a TOR exit "
  1213. #~ "node, and informs the user if it"
  1214. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1215. #~ "searxng."
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1218. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1219. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1220. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1221. #~ "searxng."
  1222. #~ msgid ""
  1223. #~ "The TOR exit node list "
  1224. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1225. #~ "unreachable."
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1228. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1229. #~ "addresses)."
  1230. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1231. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1232. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1233. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1234. #~ msgid ""
  1235. #~ "The could not download the list of"
  1236. #~ " Tor exit-nodes from "
  1237. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ msgid ""
  1240. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1241. #~ " you have this external IP address:"
  1242. #~ " {ip_address}."
  1243. #~ msgstr ""
  1244. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1245. #~ msgstr ""
  1246. #~ msgid "Autodetect search language"
  1247. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1248. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1249. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  1250. #~ msgid "others"
  1251. #~ msgstr "أخرى"
  1252. #~ msgid ""
  1253. #~ "This tab does not show up for "
  1254. #~ "search results, but you can search "
  1255. #~ "the engines listed here via bangs."
  1256. #~ msgstr ""
  1257. #~ "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج"
  1258. #~ " البحث ، ولكن يمكنك البحث في "
  1259. #~ "المحركات المدرجة هنا عبر bangs."
  1260. #~ msgid "Shortcut"
  1261. #~ msgstr "الإختصار"
  1262. #~ msgid "!bang"
  1263. #~ msgstr ""
  1264. #~ msgid ""
  1265. #~ "This tab dues not exists in the"
  1266. #~ " user interface, but you can search"
  1267. #~ " in these engines by its !bangs."
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1270. #~ msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  1271. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1272. #~ msgstr ""
  1273. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1274. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1275. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1276. #~ msgid ""
  1277. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1278. #~ "publications when available (plugin required)"
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول"
  1281. #~ " من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  1282. #~ " وجود مكون إضافي)"
  1283. #~ msgid "Bang"
  1284. #~ msgstr "!انفجار"
  1285. #~ msgid ""
  1286. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1287. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1288. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1289. #~ "methods</a>"
  1290. #~ msgstr ""
  1291. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  1292. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1293. #~ " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق "
  1294. #~ "الطلب</a>"
  1295. #~ msgid "On"
  1296. #~ msgstr "يشتغل"
  1297. #~ msgid "Off"
  1298. #~ msgstr "مُعطَّل"
  1299. #~ msgid "Enabled"
  1300. #~ msgstr "مُفَعَّل"
  1301. #~ msgid "Disabled"
  1302. #~ msgstr "غير مُفَعَّل"
  1303. #~ msgid ""
  1304. #~ "Perform search immediately if a category"
  1305. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1306. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1307. #~ msgstr ""
  1308. #~ "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار "
  1309. #~ "مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script"
  1310. #~ " ضروريه)"
  1311. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1312. #~ msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  1313. #~ msgid ""
  1314. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1315. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1316. #~ " key on main or result page to"
  1317. #~ " get help."
  1318. #~ msgstr ""
  1319. #~ "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح "
  1320. #~ "الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  1321. #~ "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في "
  1322. #~ "الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول"
  1323. #~ " على المساعدة."
  1324. #~ msgid ""
  1325. #~ "we didn't find any results. Please "
  1326. #~ "use another query or search in "
  1327. #~ "more categories."
  1328. #~ msgstr ""
  1329. #~ "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة."
  1330. #~ " الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو "
  1331. #~ "إبحث مع تحديد أكثر من فئة."