messages.po 44 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694
  1. # French translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2017-2018, 2022.
  7. # Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2014
  8. # Cqoicebordel, 2014
  9. # Cqoicebordel, 2014-2017,2020
  10. # Étienne Deparis <etienne@depar.is>, 2019
  11. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
  12. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2017
  13. # rike, 2014
  14. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  15. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  16. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  17. # NoEnd-yt <isaac.landau2104@gmail.com>, 2023.
  18. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  19. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: searx\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  24. "POT-Creation-Date: 2023-09-19 09:15+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2023-09-29 07:07+0000\n"
  26. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  27. "Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  28. "searxng/fr/>\n"
  29. "Language: fr\n"
  30. "MIME-Version: 1.0\n"
  31. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  32. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  34. "X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
  35. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  36. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "without further subgrouping"
  39. msgstr "sans autre sous-groupe"
  40. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "other"
  43. msgstr "autre"
  44. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "files"
  47. msgstr "fichiers"
  48. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "general"
  51. msgstr "général"
  52. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "music"
  55. msgstr "musique"
  56. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "social media"
  59. msgstr "réseaux sociaux"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "images"
  63. msgstr "images"
  64. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "videos"
  67. msgstr "vidéos"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "it"
  71. msgstr "informatique"
  72. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "news"
  75. msgstr "actualités"
  76. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "map"
  79. msgstr "carte"
  80. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "onions"
  83. msgstr "onions"
  84. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "science"
  87. msgstr "science"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "apps"
  91. msgstr "applications"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "dictionaries"
  95. msgstr "dictionnaires"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "lyrics"
  99. msgstr "paroles"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "packages"
  103. msgstr "paquets"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "q&a"
  107. msgstr "questions/réponses"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "repos"
  111. msgstr "dépôts"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "software wikis"
  115. msgstr "wikis"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "web"
  119. msgstr "web"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "scientific publications"
  123. msgstr "publications scientifiques"
  124. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "auto"
  127. msgstr "auto"
  128. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "light"
  131. msgstr "clair"
  132. #. STYLE_NAMES['DARK']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "dark"
  135. msgstr "sombre"
  136. #: searx/webapp.py:330
  137. msgid "No item found"
  138. msgstr "Pas d'élément trouvé"
  139. #: searx/engines/qwant.py:277
  140. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  141. msgid "Source"
  142. msgstr "Source"
  143. #: searx/webapp.py:334
  144. msgid "Error loading the next page"
  145. msgstr "Erreur lors du chargement de la page suivante"
  146. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  147. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  148. msgstr "Paramètres non valides, veuillez éditer vos préférences"
  149. #: searx/webapp.py:507
  150. msgid "Invalid settings"
  151. msgstr "Paramètres non valides"
  152. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  153. msgid "search error"
  154. msgstr "erreur de recherche"
  155. #: searx/webutils.py:34
  156. msgid "timeout"
  157. msgstr "délai dépassé"
  158. #: searx/webutils.py:35
  159. msgid "parsing error"
  160. msgstr "erreur d'analyse"
  161. #: searx/webutils.py:36
  162. msgid "HTTP protocol error"
  163. msgstr "erreur de protocole HTTP"
  164. #: searx/webutils.py:37
  165. msgid "network error"
  166. msgstr "Erreur de réseau"
  167. #: searx/webutils.py:38
  168. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  169. msgstr "Erreur SSL : La vérification du certificat a échoué"
  170. #: searx/webutils.py:40
  171. msgid "unexpected crash"
  172. msgstr "erreur inattendue"
  173. #: searx/webutils.py:47
  174. msgid "HTTP error"
  175. msgstr "erreur HTTP"
  176. #: searx/webutils.py:48
  177. msgid "HTTP connection error"
  178. msgstr "erreur de connexion HTTP"
  179. #: searx/webutils.py:54
  180. msgid "proxy error"
  181. msgstr "Erreur proxy"
  182. #: searx/webutils.py:55
  183. msgid "CAPTCHA"
  184. msgstr "CAPTCHA"
  185. #: searx/webutils.py:56
  186. msgid "too many requests"
  187. msgstr "trop de requêtes"
  188. #: searx/webutils.py:57
  189. msgid "access denied"
  190. msgstr "accès refusé"
  191. #: searx/webutils.py:58
  192. msgid "server API error"
  193. msgstr "erreur API du serveur"
  194. #: searx/webutils.py:77
  195. msgid "Suspended"
  196. msgstr "Suspendu"
  197. #: searx/webutils.py:317
  198. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "il y a {minutes} minute(s)"
  200. #: searx/webutils.py:318
  201. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  202. msgstr "il y a {hours} heure(s), {minutes} minute(s)"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  204. msgid "Random value generator"
  205. msgstr "Générateur de valeur aléatoire"
  206. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  207. msgid "Generate different random values"
  208. msgstr "Crée des valeurs aléatoires différentes"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  210. msgid "Statistics functions"
  211. msgstr "Fonctions statistiques"
  212. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  213. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  214. msgstr "Calcule les {functions} des arguments"
  215. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  216. msgid "Get directions"
  217. msgstr "Obtenir l'itinéraire"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:96
  219. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  220. msgstr "{titre} (OBSOLÈTE)"
  221. #: searx/engines/pdbe.py:103
  222. msgid "This entry has been superseded by"
  223. msgstr "Cet item a été remplacé par"
  224. #: searx/engines/qwant.py:279
  225. msgid "Channel"
  226. msgstr "Chaîne"
  227. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  228. msgid "Language"
  229. msgstr "Langue"
  230. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  231. msgid ""
  232. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  233. "{lastCitationVelocityYear}"
  234. msgstr ""
  235. "{numCitations} citations de l'année {firstCitationVelocityYear} à "
  236. "{lastCitationVelocityYear}"
  237. #: searx/engines/tineye.py:40
  238. msgid ""
  239. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  240. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  241. " WebP."
  242. msgstr ""
  243. "Impossible de lire l'url de l'image. Cela peut être dû à un format de "
  244. "fichier non pris en charge. TinEye ne prend en charge que les images au "
  245. "format JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  246. #: searx/engines/tineye.py:46
  247. msgid ""
  248. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  249. " visual detail to successfully identify matches."
  250. msgstr ""
  251. "L'image est trop simple pour trouver des correspondances. TinEye a besoin"
  252. " d'un niveau de détail visuel minimum pour réussir à identifier les "
  253. "correspondances."
  254. #: searx/engines/tineye.py:52
  255. msgid "The image could not be downloaded."
  256. msgstr "L'image n'a pas pu être téléchargée."
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Morning"
  259. msgstr "Matin"
  260. #: searx/engines/wttr.py:101
  261. msgid "Noon"
  262. msgstr "Midi"
  263. #: searx/engines/wttr.py:101
  264. msgid "Evening"
  265. msgstr "Soir"
  266. #: searx/engines/wttr.py:101
  267. msgid "Night"
  268. msgstr "Nuit"
  269. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  270. msgid "Book rating"
  271. msgstr "Évaluation du livre"
  272. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  273. msgid "File quality"
  274. msgstr "Qualité du fichier"
  275. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  276. msgid "Converts strings to different hash digests."
  277. msgstr "Convertit les chaînes de caractères en différents condensés de hachage."
  278. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  279. msgid "hash digest"
  280. msgstr "hash digest"
  281. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  282. msgid "Hostname replace"
  283. msgstr "Remplacer les noms de domaine"
  284. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  285. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  286. msgstr "Réécrit ou supprime les résultats en se basant sur les noms de domaine"
  287. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  288. msgid "Open Access DOI rewrite"
  289. msgstr "Utiliser Open Access DOI"
  290. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  291. msgid ""
  292. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  293. "when available"
  294. msgstr ""
  295. "Contourne les verrous payants de certaines publications scientifiques en "
  296. "redirigeant vers la version ouverte de ces papiers si elle est disponible"
  297. #: searx/plugins/self_info.py:10
  298. msgid "Self Information"
  299. msgstr "Informations sur le navigateur"
  300. #: searx/plugins/self_info.py:11
  301. msgid ""
  302. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  303. "contains \"user agent\"."
  304. msgstr ""
  305. "Affiche votre adresse IP si la requête est \"ip\", et affiche votre user-"
  306. "agent si la requête contient \"user agent\"."
  307. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  308. msgid "Tor check plugin"
  309. msgstr "Plugin de vérification de Tor"
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  311. msgid ""
  312. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  313. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  314. msgstr ""
  315. "Ce plugin vérifie si l’adresse de la requête est un nœud de sortie Tor, "
  316. "et informe l’utilisateur si c’en est un ; par exemple "
  317. "check.torproject.org, mais depuis SearXNG."
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  319. msgid ""
  320. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  321. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  322. msgstr ""
  323. "Erreur lors du téléchargement des noeuds de sortie Tor depuis : "
  324. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  326. msgid ""
  327. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  328. "{ip_address}"
  329. msgstr "Vous utilisez Tor et votre adresse IP externe semble être : {ip_address}"
  330. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  331. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  332. msgstr "Vous n'utilisez pas Tor et votre adresse IP externe est : {ip_address}"
  333. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  334. msgid "Tracker URL remover"
  335. msgstr "Nettoyeur d'URL de suivis"
  336. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  337. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  338. msgstr "Retire les arguments utilisés pour vous pister des URL retournées"
  339. #: searx/templates/simple/404.html:4
  340. msgid "Page not found"
  341. msgstr "Page non trouvée"
  342. #: searx/templates/simple/404.html:6
  343. #, python-format
  344. msgid "Go to %(search_page)s."
  345. msgstr "Aller à %(search_page)s."
  346. #: searx/templates/simple/404.html:6
  347. msgid "search page"
  348. msgstr "la page d'accueil"
  349. #: searx/templates/simple/base.html:49
  350. msgid "About"
  351. msgstr "À propos"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:53
  353. msgid "Donate"
  354. msgstr "Faire un don"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:57
  356. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  357. msgid "Preferences"
  358. msgstr "Préférences"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:67
  360. msgid "Powered by"
  361. msgstr "Propulsé par"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:67
  363. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  364. msgstr "un métamoteur ouvert et respectueux de la vie privée"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:68
  366. msgid "Source code"
  367. msgstr "Code source"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:69
  369. msgid "Issue tracker"
  370. msgstr "Suivi des problèmes"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  372. msgid "Engine stats"
  373. msgstr "Statistiques des moteurs"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:72
  375. msgid "Public instances"
  376. msgstr "Instances publiques"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:75
  378. msgid "Privacy policy"
  379. msgstr "Politique de confidentialité"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:78
  381. msgid "Contact instance maintainer"
  382. msgstr "Contacter le responsable de l'instance"
  383. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  384. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  385. msgstr "Cliquez sur la loupe pour effectuer une recherche"
  386. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  387. msgid "Length"
  388. msgstr "Durée"
  389. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  390. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  391. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  392. msgid "Author"
  393. msgstr "Auteur"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  395. msgid "cached"
  396. msgstr "en cache"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  398. msgid "proxied"
  399. msgstr "proxifié"
  400. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  401. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  402. msgstr "Soumettre un nouveau problème sur GitHub"
  403. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  404. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  405. msgstr ""
  406. "Merci de vérifier l’existence de bugs sur ce moteur de recherche sur "
  407. "GitHub"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  409. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  410. msgstr "Je confirme qu'il n'existe pas de bug pour le problème que j'ai rencontré"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  412. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  413. msgstr ""
  414. "Si c'est une instance public, merci de spécifier l'URL dans le rapport de"
  415. " bug"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  417. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  418. msgstr "Soumettre un nouveau ticket sur Github incluant l'information ci-dessus"
  419. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  420. msgid "No HTTPS"
  421. msgstr "Pas de HTTPS"
  422. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  425. msgid "View error logs and submit a bug report"
  426. msgstr "Afficher les journaux d'erreurs et soumettre un rapport de bogue"
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  428. msgid "!bang for this engine"
  429. msgstr "!bang pour ce moteur de recherche"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  431. msgid "!bang for its categories"
  432. msgstr "!bang pour ses catégories"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  434. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  435. msgid "Median"
  436. msgstr "Médiane"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  438. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  439. msgid "P80"
  440. msgstr "P80"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  442. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  443. msgid "P95"
  444. msgstr "P95"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  446. msgid "Failed checker test(s): "
  447. msgstr "Test(s) du checker échoué(s) : "
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  449. msgid "Errors:"
  450. msgstr "Erreurs :"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  452. msgid "General"
  453. msgstr "Général"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  455. msgid "Default categories"
  456. msgstr "Catégories par défaut"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  458. msgid "User interface"
  459. msgstr "Interface utilisateur"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  461. msgid "Privacy"
  462. msgstr "Vie privée"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  464. msgid "Engines"
  465. msgstr "Moteurs"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  467. msgid "Currently used search engines"
  468. msgstr "Moteurs de recherche actuellement utilisés"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  470. msgid "Special Queries"
  471. msgstr "Requêtes spéciales"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  473. msgid "Cookies"
  474. msgstr "Cookies"
  475. #: searx/templates/simple/results.html:23
  476. msgid "Answers"
  477. msgstr "Réponses"
  478. #: searx/templates/simple/results.html:38
  479. msgid "Number of results"
  480. msgstr "Nombre de résultats"
  481. #: searx/templates/simple/results.html:44
  482. msgid "Info"
  483. msgstr "Infos"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:73
  485. msgid "Try searching for:"
  486. msgstr "Essayez de chercher :"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:105
  488. msgid "Back to top"
  489. msgstr "Retour en haut de page"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:123
  491. msgid "Previous page"
  492. msgstr "Page précédente"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:140
  494. msgid "Next page"
  495. msgstr "page suivante"
  496. #: searx/templates/simple/search.html:3
  497. msgid "Display the front page"
  498. msgstr "Afficher la page d'accueil"
  499. #: searx/templates/simple/search.html:9
  500. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  501. msgid "Search for..."
  502. msgstr "Rechercher..."
  503. #: searx/templates/simple/search.html:10
  504. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  505. msgid "clear"
  506. msgstr "effacer"
  507. #: searx/templates/simple/search.html:11
  508. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  509. msgid "search"
  510. msgstr "chercher"
  511. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  512. msgid "There is currently no data available. "
  513. msgstr "Aucune donnée disponible pour l'instant. "
  514. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  515. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  516. msgid "Engine name"
  517. msgstr "Nom du moteur"
  518. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  519. msgid "Scores"
  520. msgstr "Score"
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  522. msgid "Result count"
  523. msgstr "Nombre de résultats"
  524. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  526. msgid "Response time"
  527. msgstr "Temps de réponse"
  528. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  530. msgid "Reliability"
  531. msgstr "Fiabilité"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  533. msgid "Total"
  534. msgstr "Total"
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  536. msgid "HTTP"
  537. msgstr "HTTP"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  539. msgid "Processing"
  540. msgstr "Traitement"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  542. msgid "Warnings"
  543. msgstr "Attention"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  545. msgid "Errors and exceptions"
  546. msgstr "Erreurs et exceptions"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  548. msgid "Exception"
  549. msgstr "Exception"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  551. msgid "Message"
  552. msgstr "Message"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  554. msgid "Percentage"
  555. msgstr "Pourcentage"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  557. msgid "Parameter"
  558. msgstr "Paramètre"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  560. msgid "Filename"
  561. msgstr "Nom de fichier"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  563. msgid "Function"
  564. msgstr "Fonction"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  566. msgid "Code"
  567. msgstr "Code"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  569. msgid "Checker"
  570. msgstr "Checker"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  572. msgid "Failed test"
  573. msgstr "Test échoué"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  575. msgid "Comment(s)"
  576. msgstr "Commentaire(s)"
  577. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  578. msgid "Download results"
  579. msgstr "Télécharger les résultats"
  580. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  581. msgid "Messages from the search engines"
  582. msgstr "Messages des moteurs de recherche"
  583. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  584. msgid "Error!"
  585. msgstr "Erreur !"
  586. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  587. msgid "Engines cannot retrieve results"
  588. msgstr "Les moteurs ne peuvent pas récupérer de résultats"
  589. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  590. msgid "Search URL"
  591. msgstr "URL de recherche"
  592. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  593. msgid "Suggestions"
  594. msgstr "Suggestions"
  595. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  596. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  597. msgid "Search language"
  598. msgstr "Langue de recherche"
  599. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  600. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  601. msgid "Default language"
  602. msgstr "Langue par défaut"
  603. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  604. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  605. msgid "Auto-detect"
  606. msgstr "Détection automatique"
  607. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  608. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  609. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  610. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  611. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  612. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  613. msgid "SafeSearch"
  614. msgstr "Recherche sécurisée"
  615. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  616. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  617. msgid "Strict"
  618. msgstr "Stricte"
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  620. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  621. msgid "Moderate"
  622. msgstr "Modérée"
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  624. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  625. msgid "None"
  626. msgstr "Désactivé"
  627. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  628. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  629. msgid "Time range"
  630. msgstr "Intervalle de temps"
  631. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  632. msgid "Anytime"
  633. msgstr "À tout moment"
  634. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  635. msgid "Last day"
  636. msgstr "Dernières 24h"
  637. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  638. msgid "Last week"
  639. msgstr "Semaine précédente"
  640. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  641. msgid "Last month"
  642. msgstr "Mois précédent"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  644. msgid "Last year"
  645. msgstr "Année précédente"
  646. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  647. msgid "Information!"
  648. msgstr "Information !"
  649. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  650. msgid "currently, there are no cookies defined."
  651. msgstr "il n'y a pas de cookies définis pour le moment."
  652. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  653. msgid "Sorry!"
  654. msgstr "Désolé !"
  655. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  656. msgid "No results were found. You can try to:"
  657. msgstr "Aucun résultat trouvé. Vous pouvez essayer de:"
  658. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  659. msgid "Refresh the page."
  660. msgstr "Rafraîchir la page"
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  662. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  663. msgstr ""
  664. "Faire une autre requête ou sélectionnez une autre catégorie (ci-dessus)."
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  666. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  667. msgstr "Changez le moteur de recherche utilisé dans les préférences:"
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  669. msgid "Switch to another instance:"
  670. msgstr "Basculer sur une autre instance:"
  671. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  672. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  673. msgid "Allow"
  674. msgstr "Autoriser"
  675. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  676. msgid "Keywords"
  677. msgstr "Mots clés"
  678. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  679. msgid "Name"
  680. msgstr "Nom"
  681. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  682. msgid "Description"
  683. msgstr "Description"
  684. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  685. msgid "Examples"
  686. msgstr "Exemples"
  687. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  688. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  689. msgstr "Liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."
  690. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  691. msgid "This is the list of plugins."
  692. msgstr "Voici la liste des plugins."
  693. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  694. msgid "Autocomplete"
  695. msgstr "Complétion automatique"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  697. msgid "Find stuff as you type"
  698. msgstr "Chercher au fil de la saisie"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  700. msgid "Center Alignment"
  701. msgstr "Centrer"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  703. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  704. msgstr "Affiche les résultats au centre de la page (similaire au thème Oscar)."
  705. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  706. msgid ""
  707. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  708. "computer."
  709. msgstr ""
  710. "Les cookies et leurs valeurs que SearXNG stocke sur votre ordinateur sont"
  711. " énumérés ci-dessous."
  712. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  713. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  714. msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  715. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  716. msgid "Cookie name"
  717. msgstr "Nom du cookie"
  718. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  719. msgid "Value"
  720. msgstr "Valeur"
  721. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  722. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  723. msgstr "Adresse de recherche des réglages actuels"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  725. msgid ""
  726. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  727. "leaking data to the clicked result sites."
  728. msgstr ""
  729. "Note : utiliser des réglages personnalisés dans l'adresse de recherche "
  730. "peut réduire la vie privée en donnant accès à certaines données aux sites"
  731. " des résultats sélectionnés."
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  733. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  734. msgstr "URL pour restaurer vos préférences dans un autre navigateur"
  735. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  736. msgid ""
  737. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  738. "preferences across devices."
  739. msgstr ""
  740. "La spécification de paramètres personnalisés dans l'URL des préférences "
  741. "peut être utilisée pour synchroniser les préférences entre les appareils."
  742. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  743. msgid "Open Access DOI resolver"
  744. msgstr "Résolveur Open Access DOI"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  746. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  747. msgstr "Sélectionner le service utilisé pour la réécriture par DOI"
  748. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  749. msgid ""
  750. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  751. "these engines by its !bangs."
  752. msgstr ""
  753. "Cet onglet n'existe pas dans l'interface utilisateur, mais vous pouvez "
  754. "effectuer des recherches dans ces moteurs grâce à ses !bangs."
  755. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  756. msgid "!bang"
  757. msgstr "!bang"
  758. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  759. msgid "Supports selected language"
  760. msgstr "Supporte la langue sélectionnée"
  761. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  762. msgid "Weight"
  763. msgstr "Poids"
  764. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  765. msgid "Max time"
  766. msgstr "Temps max"
  767. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  768. msgid ""
  769. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  770. "this data about you."
  771. msgstr ""
  772. "Ces paramètres sont stockés dans vos cookies ; ceci nous permet de ne pas"
  773. " collecter vos données."
  774. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  775. msgid ""
  776. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  777. "track you."
  778. msgstr ""
  779. "Ces cookies existent pour votre confort d'utilisation, nous ne les "
  780. "utilisons pas pour vous espionner."
  781. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  782. msgid "Save"
  783. msgstr "Enregistrer"
  784. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  785. msgid "Reset defaults"
  786. msgstr "Remettre les valeurs par défaut"
  787. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  788. msgid "Back"
  789. msgstr "Retour"
  790. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  791. msgid "Hotkeys"
  792. msgstr "Raccourcis clavier"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  794. msgid "Vim-like"
  795. msgstr ""
  796. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  797. msgid ""
  798. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  799. "key on main or result page to get help."
  800. msgstr ""
  801. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  802. msgid "Image proxy"
  803. msgstr "Proxy d'images"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  805. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  806. msgstr "Proxifier les images à travers SearXNG"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  808. msgid "Infinite scroll"
  809. msgstr "Défilement infini"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  811. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  812. msgstr ""
  813. "Charge automatiquement la page suivante quand vous arrivez en bas de la "
  814. "page"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  816. msgid "What language do you prefer for search?"
  817. msgstr "Dans quelle langue préférez-vous effectuer la recherche ?"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  819. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  820. msgstr ""
  821. "Choisissez détection automatique pour laisser SearXNG détecter la langue "
  822. "de votre recherche."
  823. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  824. msgid "HTTP Method"
  825. msgstr "Méthode HTTP"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  827. msgid "Change how forms are submitted"
  828. msgstr "Modifier le mode de soumission des formulaires"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  830. msgid "Query in the page's title"
  831. msgstr "Requête dans le titre de la page"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  833. msgid ""
  834. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  835. "can record this title"
  836. msgstr ""
  837. "Activer pour inclure la requête utilisateur dans le titre de la page "
  838. "HTML. Votre navigateur peut enregistrer ce titre de page"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  840. msgid "Results on new tabs"
  841. msgstr "Résultats dans de nouveaux onglets"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  843. msgid "Open result links on new browser tabs"
  844. msgstr "Ouvrir les liens de résultats dans un nouvel onglet"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  846. msgid "Filter content"
  847. msgstr "Filtrer le contenu"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  849. msgid "Search on category select"
  850. msgstr "Lancer la recherche lors du choix d'une catégorie"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  852. msgid ""
  853. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  854. "multiple categories"
  855. msgstr ""
  856. "Effectuer la recherche immédiatement si une catégorie est sélectionnée. "
  857. "Désactiver pour sélectionner de plusieurs catégories"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  859. msgid "Theme"
  860. msgstr "Thème"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  862. msgid "Change SearXNG layout"
  863. msgstr "Change l'apparence de SearXNG"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  865. msgid "Theme style"
  866. msgstr "Style du thème"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  868. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  869. msgstr "Choisissez auto pour respecter les paramètres de votre navigateur"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  871. msgid "Engine tokens"
  872. msgstr "Jetons de moteur"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  874. msgid "Access tokens for private engines"
  875. msgstr "Jetons d'accès pour les moteurs privés"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  877. msgid "Interface language"
  878. msgstr "Langue de l'interface"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  880. msgid "Change the language of the layout"
  881. msgstr "Changer la langue d'affichage"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  883. msgid "repo"
  884. msgstr "dépôts"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  886. msgid "show media"
  887. msgstr "afficher le média"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  889. msgid "hide media"
  890. msgstr "cacher le media"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  893. msgid "This site did not provide any description."
  894. msgstr "Ce site n'a pas fourni de description."
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  896. msgid "Format"
  897. msgstr "Format"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  899. msgid "Engine"
  900. msgstr "Moteur"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  902. msgid "View source"
  903. msgstr "Voir la source"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  905. msgid "address"
  906. msgstr "adresse"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  908. msgid "show map"
  909. msgstr "afficher la carte"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  911. msgid "hide map"
  912. msgstr "cacher la carte"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  914. msgid "Published date"
  915. msgstr "Date de publication"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  917. msgid "Journal"
  918. msgstr "Journal"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  920. msgid "Editor"
  921. msgstr "Rédacteur·rice en chef"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  923. msgid "Publisher"
  924. msgstr "Éditeur"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  926. msgid "Type"
  927. msgstr "Type"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  929. msgid "Tags"
  930. msgstr "Tags"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  932. msgid "DOI"
  933. msgstr "DOI"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  935. msgid "ISSN"
  936. msgstr "ISSN"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  938. msgid "ISBN"
  939. msgstr "ISBN"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  941. msgid "PDF"
  942. msgstr "PDF"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  944. msgid "HTML"
  945. msgstr "HTML"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  947. msgid "magnet link"
  948. msgstr "lien magnet"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  950. msgid "torrent file"
  951. msgstr "fichier torrent"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  953. msgid "Seeder"
  954. msgstr "Seeder"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  956. msgid "Leecher"
  957. msgstr "Leecher"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  959. msgid "Filesize"
  960. msgstr "Taille du fichier"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  962. msgid "Bytes"
  963. msgstr "octets"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  965. msgid "kiB"
  966. msgstr "kio"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  968. msgid "MiB"
  969. msgstr "Mio"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  971. msgid "GiB"
  972. msgstr "Gio"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  974. msgid "TiB"
  975. msgstr "Tio"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  977. msgid "Number of Files"
  978. msgstr "Nombre de fichiers"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  980. msgid "show video"
  981. msgstr "afficher la vidéo"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  983. msgid "hide video"
  984. msgstr "cacher la vidéo"
  985. #~ msgid "Engine time (sec)"
  986. #~ msgstr "Temps du moteur (sec)"
  987. #~ msgid "Page loads (sec)"
  988. #~ msgstr "Chargement de la page (sec)"
  989. #~ msgid "Errors"
  990. #~ msgstr "Erreur"
  991. #~ msgid "CAPTCHA required"
  992. #~ msgstr "CAPTCHA nécessaire"
  993. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  994. #~ msgstr "Réécrire les liens HTTP en HTTPS si possible"
  995. #~ msgid ""
  996. #~ "Results are opened in the same "
  997. #~ "window by default. This plugin "
  998. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  999. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1000. #~ "required)"
  1001. #~ msgstr ""
  1002. #~ "Les résultats sont ouvert dans la "
  1003. #~ "même fenêtre par défaut. Cette extension"
  1004. #~ " change le comportement par défaut "
  1005. #~ "pour ouvrir les liens dans des "
  1006. #~ "nouveaux onglets ou fenêtres (Javascript "
  1007. #~ "est nécessaire)"
  1008. #~ msgid "Color"
  1009. #~ msgstr "Couleur"
  1010. #~ msgid "Blue (default)"
  1011. #~ msgstr "Bleu (défaut)"
  1012. #~ msgid "Violet"
  1013. #~ msgstr "Violet"
  1014. #~ msgid "Green"
  1015. #~ msgstr "Vert"
  1016. #~ msgid "Cyan"
  1017. #~ msgstr "Cyan"
  1018. #~ msgid "Orange"
  1019. #~ msgstr "Orange"
  1020. #~ msgid "Red"
  1021. #~ msgstr "Rouge"
  1022. #~ msgid "Category"
  1023. #~ msgstr "Catégorie"
  1024. #~ msgid "Block"
  1025. #~ msgstr "Bloquer"
  1026. #~ msgid "original context"
  1027. #~ msgstr "contexte original"
  1028. #~ msgid "Plugins"
  1029. #~ msgstr "Plugins"
  1030. #~ msgid "Answerers"
  1031. #~ msgstr "Réponses instantanées"
  1032. #~ msgid "Avg. time"
  1033. #~ msgstr "Temps moy."
  1034. #~ msgid "show details"
  1035. #~ msgstr "afficher les détails"
  1036. #~ msgid "hide details"
  1037. #~ msgstr "cacher les détails"
  1038. #~ msgid "Load more..."
  1039. #~ msgstr "Afficher plus..."
  1040. #~ msgid "Loading..."
  1041. #~ msgstr "Chargement…"
  1042. #~ msgid "Change searx layout"
  1043. #~ msgstr "Modifier l'affichage de searx"
  1044. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1045. #~ msgstr "Proxifier les images de résultats à travers searx"
  1046. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1047. #~ msgstr "Voici la liste des module de searx produisant une réponse instantanée."
  1048. #~ msgid ""
  1049. #~ "This is the list of cookies and"
  1050. #~ " their values searx is storing on "
  1051. #~ "your computer."
  1052. #~ msgstr ""
  1053. #~ "C'est une liste de cookies et de"
  1054. #~ " leurs valeurs que searx enregistre "
  1055. #~ "sur votre ordinateur."
  1056. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1057. #~ msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  1058. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1059. #~ msgstr "Il semble que ce soit la première fois que vous utilisez searx."
  1060. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1061. #~ msgstr ""
  1062. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement, ou utiliser"
  1063. #~ " une instance différente de searx."
  1064. #~ msgid "Themes"
  1065. #~ msgstr "Thème"
  1066. #~ msgid "Reliablity"
  1067. #~ msgstr "Fiabilité"
  1068. #~ msgid ""
  1069. #~ "When enabled, the result page's title"
  1070. #~ " contains your query. Your browser "
  1071. #~ "can record this title."
  1072. #~ msgstr ""
  1073. #~ msgid "Method"
  1074. #~ msgstr "Méthode"
  1075. #~ msgid ""
  1076. #~ "This tab does not show up for "
  1077. #~ "search results but you can search "
  1078. #~ "the engines listed here via bangs."
  1079. #~ msgstr ""
  1080. #~ msgid "Advanced settings"
  1081. #~ msgstr "Paramètres avancés"
  1082. #~ msgid "Close"
  1083. #~ msgstr "Fermer"
  1084. #~ msgid "Language"
  1085. #~ msgstr "Langue"
  1086. #~ msgid "broken"
  1087. #~ msgstr "non fonctionnel"
  1088. #~ msgid "supported"
  1089. #~ msgstr "pris en charge"
  1090. #~ msgid "not supported"
  1091. #~ msgstr "non pris en charge"
  1092. #~ msgid "about"
  1093. #~ msgstr "À propos"
  1094. #~ msgid "Avg."
  1095. #~ msgstr "Moy."
  1096. #~ msgid "User Interface"
  1097. #~ msgstr "Interface utilisateur"
  1098. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1099. #~ msgstr "Choisir un style pour ce thème"
  1100. #~ msgid "Style"
  1101. #~ msgstr "Style"
  1102. #~ msgid "Show advanced settings"
  1103. #~ msgstr "Afficher les paramètres avancés"
  1104. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1105. #~ msgstr "Par défaut, afficher les paramètres avancés sur la page d'accueil"
  1106. #~ msgid "Allow all"
  1107. #~ msgstr "Tout autoriser"
  1108. #~ msgid "Disable all"
  1109. #~ msgstr "Tout désactiver"
  1110. #~ msgid "Selected language"
  1111. #~ msgstr "Langue choisie"
  1112. #~ msgid "Query"
  1113. #~ msgstr "Requête"
  1114. #~ msgid "save"
  1115. #~ msgstr "enregistrer"
  1116. #~ msgid "back"
  1117. #~ msgstr "retour"
  1118. #~ msgid "Links"
  1119. #~ msgstr "Liens"
  1120. #~ msgid "RSS subscription"
  1121. #~ msgstr "Abonnement RSS"
  1122. #~ msgid "Search results"
  1123. #~ msgstr "Résultats de recherche"
  1124. #~ msgid "next page"
  1125. #~ msgstr "page suivante"
  1126. #~ msgid "previous page"
  1127. #~ msgstr "page précédente"
  1128. #~ msgid "Start search"
  1129. #~ msgstr "Lancer une recherche"
  1130. #~ msgid "Clear search"
  1131. #~ msgstr "Effacer la recherche"
  1132. #~ msgid "Clear"
  1133. #~ msgstr "Effacer"
  1134. #~ msgid "stats"
  1135. #~ msgstr "statistiques"
  1136. #~ msgid "Heads up!"
  1137. #~ msgstr "Astuces !"
  1138. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1139. #~ msgstr "Il semblerait que vous utilisez SearXNG pour la première fois."
  1140. #~ msgid "Well done!"
  1141. #~ msgstr "Bravo !"
  1142. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1143. #~ msgstr "Les préférences ont été sauvegardées avec succès."
  1144. #~ msgid "Oh snap!"
  1145. #~ msgstr "Oups !"
  1146. #~ msgid "Something went wrong."
  1147. #~ msgstr "Il y a un problème."
  1148. #~ msgid "Date"
  1149. #~ msgstr "Date"
  1150. #~ msgid "Type"
  1151. #~ msgstr "Type"
  1152. #~ msgid "Get image"
  1153. #~ msgstr "Voir l'image"
  1154. #~ msgid "Center Alignment"
  1155. #~ msgstr "Centré"
  1156. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1157. #~ msgstr ""
  1158. #~ "Affiche les résultats au centre de "
  1159. #~ "la page (mise en page du thème "
  1160. #~ "Oscar)."
  1161. #~ msgid "preferences"
  1162. #~ msgstr "préférences"
  1163. #~ msgid "Scores per result"
  1164. #~ msgstr "Score par résultat"
  1165. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1166. #~ msgstr "un métamoteur de recherche hackable et respectueux de la vie privée"
  1167. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1168. #~ msgstr "Aucun résumé disponible pour cette publication."
  1169. #~ msgid "Self Informations"
  1170. #~ msgstr "Informations sur le navigateur"
  1171. #~ msgid ""
  1172. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1173. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1174. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1175. #~ "methods</a>"
  1176. #~ msgstr ""
  1177. #~ "Permet de choisir comment la recherche"
  1178. #~ " est envoyée, <a "
  1179. #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  1180. #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
  1181. #~ " méthodes HTTP</a>"
  1182. #~ msgid ""
  1183. #~ "This plugin checks if the address "
  1184. #~ "of the request is a TOR exit "
  1185. #~ "node, and informs the user if it"
  1186. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1187. #~ "searxng."
  1188. #~ msgstr ""
  1189. #~ "Ce plugin vérifie si l'adresse de "
  1190. #~ "la requête est un nœud de sortie"
  1191. #~ " TOR, et informe l'utilisateur si "
  1192. #~ "c'est le cas, comme check.torproject.org "
  1193. #~ "mais depuis searxng."
  1194. #~ msgid ""
  1195. #~ "The TOR exit node list "
  1196. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1197. #~ "unreachable."
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ "La liste des nœuds de sortie TOR"
  1200. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) est "
  1201. #~ "inaccessible."
  1202. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1203. #~ msgstr "Vous utilisez TOR. Votre adresse IP semble être : {ip_address}."
  1204. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1205. #~ msgstr "Vous n'utilisez pas TOR. Votre adresse ip semble être : {ip_address}."
  1206. #~ msgid ""
  1207. #~ "The could not download the list of"
  1208. #~ " Tor exit-nodes from "
  1209. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ msgid ""
  1212. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1213. #~ " you have this external IP address:"
  1214. #~ " {ip_address}."
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ "Vous utilisez Tor. Il semble que "
  1217. #~ "vous avez cette adresse IP externe "
  1218. #~ ": {ip_address}."
  1219. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ "Vous n’utilisez pas Tor. Vous avez "
  1222. #~ "cette adresse IP externe : {ip_address}."
  1223. #~ msgid "Autodetect search language"
  1224. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche"
  1225. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1226. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche et y passer."
  1227. #~ msgid "others"
  1228. #~ msgstr "autres"
  1229. #~ msgid ""
  1230. #~ "This tab does not show up for "
  1231. #~ "search results, but you can search "
  1232. #~ "the engines listed here via bangs."
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ "Cet onglet n'apparaît pas dans les "
  1235. #~ "résultats de recherche, mais vous pouvez"
  1236. #~ " effectuer des recherches dans les "
  1237. #~ "moteurs répertoriés ici via bangs."
  1238. #~ msgid "Shortcut"
  1239. #~ msgstr "Raccourci"
  1240. #~ msgid "!bang"
  1241. #~ msgstr ""
  1242. #~ msgid ""
  1243. #~ "This tab dues not exists in the"
  1244. #~ " user interface, but you can search"
  1245. #~ " in these engines by its !bangs."
  1246. #~ msgstr ""
  1247. #~ "Cet onglet n'existe pas dans l'interface"
  1248. #~ " utilisateur, mais vous pouvez effectuer"
  1249. #~ " des recherches dans ces moteurs "
  1250. #~ "grâce à ses !bangs."
  1251. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1252. #~ msgstr "Les moteurs ne peuvent récupérer de résultats."
  1253. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement ou trouver"
  1256. #~ " une autre instance SearXNG."
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1259. #~ "publications when available (plugin required)"
  1260. #~ msgstr ""
  1261. #~ "Rediriger vers les versions des articles"
  1262. #~ " en libre accès lorsqu'elles sont "
  1263. #~ "disponibles (nécessite un plugin)"
  1264. #~ msgid "Bang"
  1265. #~ msgstr "!bang"
  1266. #~ msgid ""
  1267. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1268. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1269. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1270. #~ "methods</a>"
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ "Permet de choisir comment la recherche"
  1273. #~ " est envoyée, <a "
  1274. #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  1275. #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
  1276. #~ " méthodes HTTP</a>"
  1277. #~ msgid "On"
  1278. #~ msgstr "Activé"
  1279. #~ msgid "Off"
  1280. #~ msgstr "Désactivé"
  1281. #~ msgid "Enabled"
  1282. #~ msgstr "Activé"
  1283. #~ msgid "Disabled"
  1284. #~ msgstr "Désactivé"
  1285. #~ msgid ""
  1286. #~ "Perform search immediately if a category"
  1287. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1288. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ "Exécute la recherche immédiatement si "
  1291. #~ "une catégorie est sélectionnée. Désactiver "
  1292. #~ "pour sélectionner plusieurs catégories "
  1293. #~ "(nécessite JavaScript)"
  1294. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1295. #~ msgstr "Raccourcis clavier comme Vim"
  1296. #~ msgid ""
  1297. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1298. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1299. #~ " key on main or result page to"
  1300. #~ " get help."
  1301. #~ msgstr ""
  1302. #~ "Parcourez les résultats de recherche "
  1303. #~ "avec des raccourcis clavier similaires à"
  1304. #~ " Vim (Javascript est nécessaire. Appuyez"
  1305. #~ " sur \"h\" dans la fenêtre principale"
  1306. #~ " de résultats pour afficher de "
  1307. #~ "l'aide."
  1308. #~ msgid ""
  1309. #~ "we didn't find any results. Please "
  1310. #~ "use another query or search in "
  1311. #~ "more categories."
  1312. #~ msgstr ""
  1313. #~ "nous n'avons trouvé aucun résultat. "
  1314. #~ "Effectuez une autre recherche ou changez"
  1315. #~ " de catégorie."