messages.po 41 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  12. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  14. # fabiosantoscode <fabiosantosart@gmail.com>, 2023.
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: searx\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-05-28 10:23+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2023-06-02 07:07+0000\n"
  21. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  22. "Language-Team: Portuguese <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  23. "searxng/pt/>\n"
  24. "Language: pt\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  29. "X-Generator: Weblate 4.17\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "without further subgrouping"
  34. msgstr "sem subagrupamento adicional"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "outro"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "arquivos"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "geral"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "música"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "redes sociais"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "imagens"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "vídeos"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "ti"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "notícias"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "mapa"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "onion"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "ciência"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "aplicativos"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "dicionários"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "letras"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "pacotes"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "perguntas e respostas"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "repositórios"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "wikis do software"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "rede"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "publicações científicas"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "automático"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "claro"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "escuro"
  131. #: searx/webapp.py:167
  132. msgid "timeout"
  133. msgstr "tempo esgotado"
  134. #: searx/webapp.py:168
  135. msgid "parsing error"
  136. msgstr "erro de análise"
  137. #: searx/webapp.py:169
  138. msgid "HTTP protocol error"
  139. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  140. #: searx/webapp.py:170
  141. msgid "network error"
  142. msgstr "erro de rede"
  143. #: searx/webapp.py:171
  144. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  145. msgstr "Erro SSL: falha na validação do certificado"
  146. #: searx/webapp.py:173
  147. msgid "unexpected crash"
  148. msgstr "falha inesperada"
  149. #: searx/webapp.py:180
  150. msgid "HTTP error"
  151. msgstr "Erro HTTP"
  152. #: searx/webapp.py:181
  153. msgid "HTTP connection error"
  154. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  155. #: searx/webapp.py:187
  156. msgid "proxy error"
  157. msgstr "erro de proxy"
  158. #: searx/webapp.py:188
  159. msgid "CAPTCHA"
  160. msgstr "CAPTCHA"
  161. #: searx/webapp.py:189
  162. msgid "too many requests"
  163. msgstr "demasiados pedidos"
  164. #: searx/webapp.py:190
  165. msgid "access denied"
  166. msgstr "acesso negado"
  167. #: searx/webapp.py:191
  168. msgid "server API error"
  169. msgstr "erro de API do servidor"
  170. #: searx/webapp.py:363
  171. msgid "No item found"
  172. msgstr "Nenhum item encontrado"
  173. #: searx/engines/qwant.py:218
  174. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  175. msgid "Source"
  176. msgstr "Fonte"
  177. #: searx/webapp.py:367
  178. msgid "Error loading the next page"
  179. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  180. #: searx/webapp.py:520 searx/webapp.py:953
  181. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  182. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  183. #: searx/webapp.py:536
  184. msgid "Invalid settings"
  185. msgstr "Configurações inválidas"
  186. #: searx/webapp.py:613 searx/webapp.py:691
  187. msgid "search error"
  188. msgstr "erro de procura"
  189. #: searx/webapp.py:857
  190. msgid "Suspended"
  191. msgstr "Suspenso"
  192. #: searx/webutils.py:205
  193. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  195. #: searx/webutils.py:206
  196. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  199. msgid "Random value generator"
  200. msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  202. msgid "Generate different random values"
  203. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  205. msgid "Statistics functions"
  206. msgstr "Funções de estatística"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  208. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  209. msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  210. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  211. msgid "Get directions"
  212. msgstr "Obter direções"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:96
  214. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  215. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:103
  217. msgid "This entry has been superseded by"
  218. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  219. #: searx/engines/qwant.py:220
  220. msgid "Channel"
  221. msgstr "Canal"
  222. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  223. msgid ""
  224. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  225. "{lastCitationVelocityYear}"
  226. msgstr ""
  227. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  228. "{lastCitationVelocityYear}"
  229. #: searx/engines/tineye.py:40
  230. msgid ""
  231. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  232. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  233. " WebP."
  234. msgstr ""
  235. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  236. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  237. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  238. #: searx/engines/tineye.py:46
  239. msgid ""
  240. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  241. " visual detail to successfully identify matches."
  242. msgstr ""
  243. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  244. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  245. #: searx/engines/tineye.py:52
  246. msgid "The image could not be downloaded."
  247. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Morning"
  250. msgstr "Manhã"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Noon"
  253. msgstr "Meio-dia"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Evening"
  256. msgstr "Tarde"
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Night"
  259. msgstr "Noite"
  260. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  261. msgid "Converts strings to different hash digests."
  262. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  263. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  264. msgid "hash digest"
  265. msgstr "resumo de hash"
  266. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  267. msgid "Hostname replace"
  268. msgstr "Substituição do nome do host"
  269. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  270. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  271. msgstr ""
  272. "Reescrever os nomes de host dos resultados ou remover os resultados com "
  273. "base no nome do host"
  274. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  275. msgid "Open Access DOI rewrite"
  276. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  277. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  278. msgid ""
  279. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  280. "when available"
  281. msgstr ""
  282. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  283. "disponível"
  284. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  285. msgid "Search on category select"
  286. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  287. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  288. msgid ""
  289. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  290. "multiple categories. (JavaScript required)"
  291. msgstr ""
  292. "Realizar imediatamente uma pesquisa após selecionar uma categoria. "
  293. "Desative esta opção para selecionar várias categorias. (Necessário "
  294. "JavaScript)"
  295. #: searx/plugins/self_info.py:20
  296. msgid "Self Information"
  297. msgstr "Informação"
  298. #: searx/plugins/self_info.py:21
  299. msgid ""
  300. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  301. "contains \"user agent\"."
  302. msgstr ""
  303. "Mostrar IP se a pesquisar por \"IP\" e mostrar o user agent se pesquisar "
  304. "por \"user agent\"."
  305. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  306. msgid "Tor check plugin"
  307. msgstr "Verificar plugin Tor"
  308. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  309. msgid ""
  310. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  311. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  312. msgstr ""
  313. "Este plug-in verifica se o endereço da solicitação é um nó de saída do "
  314. "Tor e informa ao usuário se for; como check.torproject.org, mas de "
  315. "SearXNG."
  316. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  317. msgid ""
  318. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  319. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  320. msgstr ""
  321. "Não foi possível obter a lista de nós de saída Tor de: "
  322. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  324. msgid ""
  325. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  326. "{ip_address}"
  327. msgstr "Você está a usar Tor e parece ter este endereço IP externo: {ip_address}"
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  329. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  330. msgstr ""
  331. "Você não está a usar Tor e parece ter este endereço IP externo: "
  332. "{ip_address}"
  333. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  334. msgid "Tracker URL remover"
  335. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  336. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  337. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  338. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  339. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  340. msgid "Vim-like hotkeys"
  341. msgstr "Atalhos Vim"
  342. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  343. msgid ""
  344. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  345. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  346. msgstr ""
  347. "Navegar resultados de pesquisa com atalhos semelhantes ao Vim (Necessário"
  348. " JavaScript). Pressione a tecla \"h\" para obter ajuda."
  349. #: searx/templates/simple/404.html:4
  350. msgid "Page not found"
  351. msgstr "Página não encontrada"
  352. #: searx/templates/simple/404.html:6
  353. #, python-format
  354. msgid "Go to %(search_page)s."
  355. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  356. #: searx/templates/simple/404.html:6
  357. msgid "search page"
  358. msgstr "pesquisar página"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:46
  360. msgid "About"
  361. msgstr "Acerca"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:50
  363. msgid "Donate"
  364. msgstr "Doar"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:54
  366. #: searx/templates/simple/preferences.html:100
  367. msgid "Preferences"
  368. msgstr "Preferências"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:64
  370. msgid "Powered by"
  371. msgstr "Produzido por"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:64
  373. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  374. msgstr "Um motor de multi-pesquisa, que repeita a privacidade"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:65
  376. msgid "Source code"
  377. msgstr "Código fonte"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:66
  379. msgid "Issue tracker"
  380. msgstr "Rastreador de problemas"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  382. msgid "Engine stats"
  383. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:69
  385. msgid "Public instances"
  386. msgstr "Instâncias públicas"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:72
  388. msgid "Privacy policy"
  389. msgstr "Política de privacidade"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:75
  391. msgid "Contact instance maintainer"
  392. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  393. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  394. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  395. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  397. msgid "Length"
  398. msgstr "Comprimento"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  402. msgid "Author"
  403. msgstr "Autor"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  405. msgid "cached"
  406. msgstr "armazenados em cache"
  407. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  408. msgid "proxied"
  409. msgstr "via proxy"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  411. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  412. msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  414. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  415. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  417. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  418. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  420. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  421. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  423. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  424. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  426. msgid "No HTTPS"
  427. msgstr "Sem HTTPS"
  428. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  431. msgid "View error logs and submit a bug report"
  432. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:35
  434. msgid "!bang for this engine"
  435. msgstr "!atalho para este motor"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:36
  437. msgid "!bang for its categories"
  438. msgstr "!atalho para as categorias do motor"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  441. msgid "Median"
  442. msgstr "Mediana"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  445. msgid "P80"
  446. msgstr "P80"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:56
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  449. msgid "P95"
  450. msgstr "P95"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:84
  452. msgid "Failed checker test(s): "
  453. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:86
  455. msgid "Errors:"
  456. msgstr "Erros:"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:106
  458. msgid "General"
  459. msgstr "Geral"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:109
  461. msgid "Default categories"
  462. msgstr "Categorias Padrão"
  463. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:116
  465. msgid "Search language"
  466. msgstr "Idioma de pesquisa"
  467. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  469. msgid "Default language"
  470. msgstr "Idioma padrão"
  471. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:120
  473. msgid "Auto-detect"
  474. msgstr "Auto-detetar"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  476. msgid "What language do you prefer for search?"
  477. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  479. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  480. msgstr "Escolha Auto-detetar para deixar SearXNG detetar a língua da sua pesquisa."
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:133
  482. msgid "Autocomplete"
  483. msgstr "Preenchimento automático"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:142
  485. msgid "Find stuff as you type"
  486. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  487. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  488. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  489. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  490. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  493. msgid "SafeSearch"
  494. msgstr "Pesquisa segura"
  495. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  497. msgid "Strict"
  498. msgstr "Rigoroso"
  499. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  501. msgid "Moderate"
  502. msgstr "Moderado"
  503. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:152
  505. msgid "None"
  506. msgstr "Nenhum"
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:155
  508. msgid "Filter content"
  509. msgstr "Filtrar conteúdo"
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:161
  511. msgid "Open Access DOI resolver"
  512. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  514. msgid ""
  515. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  516. "required)"
  517. msgstr ""
  518. "Redirecionar para versões de acesso aberto de publicações quando "
  519. "disponíveis (requer plug-in)"
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  521. msgid "Engine tokens"
  522. msgstr "Tokens do Motor"
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  524. msgid "Access tokens for private engines"
  525. msgstr "Access tokens para private engines"
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:183
  527. msgid "User interface"
  528. msgstr "Interface de utilizador"
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:186
  530. msgid "Interface language"
  531. msgstr "Idioma de interface"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  533. msgid "Change the language of the layout"
  534. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:199
  536. msgid "Theme"
  537. msgstr "Tema"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  539. msgid "Change SearXNG layout"
  540. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:210
  542. msgid "Theme style"
  543. msgstr "Estilo de tema"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:218
  545. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  546. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  548. msgid "Center Alignment"
  549. msgstr "Alinhar ao centro"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  553. msgid "On"
  554. msgstr "Ligado"
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:249
  558. msgid "Off"
  559. msgstr "Desligado"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:228
  561. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  562. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  564. msgid "Results on new tabs"
  565. msgstr "Resultados em novos separadores"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:240
  567. msgid "Open result links on new browser tabs"
  568. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  570. msgid "Infinite scroll"
  571. msgstr "Deslocação Infinita"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:252
  573. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  574. msgstr ""
  575. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  576. "fim da página atual"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:258
  578. msgid "Privacy"
  579. msgstr "Privacidade"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:261
  581. msgid "HTTP Method"
  582. msgstr "Método HTTP"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:268
  584. msgid ""
  585. "Change how forms are submitted, <a "
  586. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  587. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  588. msgstr ""
  589. "Modifique como os formulários são submetidos, <a "
  590. "href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Métodos_de_solicitação\""
  591. " rel=\"external\">mais sobre métodos de solicitação</a>"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  593. msgid "Image proxy"
  594. msgstr "Proxy de imagem"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  597. msgid "Enabled"
  598. msgstr "Ativado"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:277
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:289
  601. msgid "Disabled"
  602. msgstr "Desativado"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:280
  604. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  605. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  607. msgid "Query in the page's title"
  608. msgstr "Procura no título da página"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  610. msgid ""
  611. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  612. "can record this title"
  613. msgstr ""
  614. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  615. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  617. msgid "Engines"
  618. msgstr "Motores de pesquisa"
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  620. msgid "Currently used search engines"
  621. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:306
  623. msgid ""
  624. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  625. "these engines by its !bangs."
  626. msgstr ""
  627. "Esta aba não existe no interface de utilizador, mas pode procurar nestes "
  628. "motores usando os seus !atalhos."
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  631. msgid "Allow"
  632. msgstr "Permitir"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  634. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  635. msgid "Engine name"
  636. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  638. msgid "Bang"
  639. msgstr "Atalho"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  641. msgid "Supports selected language"
  642. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  645. msgid "Time range"
  646. msgstr "Período de tempo"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  648. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  649. msgid "Response time"
  650. msgstr "Tempo de resposta"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  652. msgid "Max time"
  653. msgstr "Tempo máximo"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:319
  655. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  656. msgid "Reliability"
  657. msgstr "Confiabilidade"
  658. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  659. msgid "Special Queries"
  660. msgstr "Consultas especiais"
  661. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  662. msgid "Keywords"
  663. msgstr "Palavras-chave"
  664. #: searx/templates/simple/preferences.html:367
  665. msgid "Name"
  666. msgstr "Nome"
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  668. msgid "Description"
  669. msgstr "Descrição"
  670. #: searx/templates/simple/preferences.html:369
  671. msgid "Examples"
  672. msgstr "Exemplos"
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:372
  674. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  675. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  676. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  677. msgid "This is the list of plugins."
  678. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:400
  680. msgid "Cookies"
  681. msgstr "Cookies"
  682. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  683. msgid ""
  684. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  685. "computer."
  686. msgstr ""
  687. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  688. "no seu computador."
  689. #: searx/templates/simple/preferences.html:403
  690. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  691. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  692. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  693. msgid "Cookie name"
  694. msgstr "Nome de cookie"
  695. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  696. msgid "Value"
  697. msgstr "Valor"
  698. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  699. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  700. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  701. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  702. msgid ""
  703. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  704. "leaking data to the clicked result sites."
  705. msgstr ""
  706. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  707. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  708. "clicados."
  709. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  710. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  711. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  712. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  713. msgid ""
  714. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  715. "preferences across devices."
  716. msgstr ""
  717. "Especificar configurações customizadas na URL de preferências pode ser "
  718. "usado para sincronizar preferências entre dispositivos."
  719. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  720. msgid ""
  721. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  722. "this data about you."
  723. msgstr ""
  724. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  725. " guardemos informação sobre si."
  726. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  727. msgid ""
  728. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  729. "track you."
  730. msgstr ""
  731. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  732. "para o rastrear."
  733. #: searx/templates/simple/preferences.html:440
  734. msgid "Save"
  735. msgstr "Guardar"
  736. #: searx/templates/simple/preferences.html:441
  737. msgid "Reset defaults"
  738. msgstr "Repor predefinições"
  739. #: searx/templates/simple/preferences.html:442
  740. msgid "Back"
  741. msgstr "Voltar"
  742. #: searx/templates/simple/results.html:23
  743. msgid "Answers"
  744. msgstr "Respostas"
  745. #: searx/templates/simple/results.html:39
  746. msgid "Number of results"
  747. msgstr "Número de resultados"
  748. #: searx/templates/simple/results.html:45
  749. msgid "Info"
  750. msgstr "Informações"
  751. #: searx/templates/simple/results.html:74
  752. msgid "Try searching for:"
  753. msgstr "Tente pesquisar por:"
  754. #: searx/templates/simple/results.html:106
  755. msgid "Back to top"
  756. msgstr "Voltar ao topo"
  757. #: searx/templates/simple/results.html:124
  758. msgid "Previous page"
  759. msgstr "Página anterior"
  760. #: searx/templates/simple/results.html:141
  761. msgid "Next page"
  762. msgstr "Página seguinte"
  763. #: searx/templates/simple/search.html:3
  764. msgid "Display the front page"
  765. msgstr "Mostrar a primeira página"
  766. #: searx/templates/simple/search.html:9
  767. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  768. msgid "Search for..."
  769. msgstr "Procurar por..."
  770. #: searx/templates/simple/search.html:10
  771. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  772. msgid "clear"
  773. msgstr "limpar"
  774. #: searx/templates/simple/search.html:11
  775. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  776. msgid "search"
  777. msgstr "pesquisa"
  778. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  779. msgid "There is currently no data available. "
  780. msgstr "Não existem dados disponíveis. "
  781. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  782. msgid "Scores"
  783. msgstr "Contagens"
  784. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  785. msgid "Result count"
  786. msgstr "Quantidade de resultados"
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  788. msgid "Total"
  789. msgstr "Total"
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  791. msgid "HTTP"
  792. msgstr "HTTP"
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  794. msgid "Processing"
  795. msgstr "Processar"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  797. msgid "Warnings"
  798. msgstr "Avisos"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  800. msgid "Errors and exceptions"
  801. msgstr "Erros e excepções"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  803. msgid "Exception"
  804. msgstr "Excepção"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  806. msgid "Message"
  807. msgstr "Mensagem"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  809. msgid "Percentage"
  810. msgstr "Percentagem"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  812. msgid "Parameter"
  813. msgstr "Parâmetro"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  815. msgid "Filename"
  816. msgstr "Nome do ficheiro"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  818. msgid "Function"
  819. msgstr "Função"
  820. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  821. msgid "Code"
  822. msgstr "Código"
  823. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  824. msgid "Checker"
  825. msgstr "Checker"
  826. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  827. msgid "Failed test"
  828. msgstr "Teste falhado"
  829. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  830. msgid "Comment(s)"
  831. msgstr "Comentário(s)"
  832. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  833. msgid "Download results"
  834. msgstr "Resultados de transferências"
  835. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  836. msgid "Messages from the search engines"
  837. msgstr ""
  838. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  839. msgid "Error!"
  840. msgstr "Erro!"
  841. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  842. msgid "Engines cannot retrieve results"
  843. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  844. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  845. msgid "Search URL"
  846. msgstr "Procurar hiperligação"
  847. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  848. msgid "Suggestions"
  849. msgstr "Sugestões"
  850. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  851. msgid "Anytime"
  852. msgstr "Qualquer altura"
  853. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  854. msgid "Last day"
  855. msgstr "Ontem"
  856. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  857. msgid "Last week"
  858. msgstr "Semana passada"
  859. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  860. msgid "Last month"
  861. msgstr "Mês passado"
  862. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  863. msgid "Last year"
  864. msgstr "Ano passado"
  865. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  866. msgid "Information!"
  867. msgstr "Informação!"
  868. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  869. msgid "currently, there are no cookies defined."
  870. msgstr "neste momento, não existem cookies definidos."
  871. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  872. msgid "Sorry!"
  873. msgstr "Desculpe!"
  874. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  875. msgid ""
  876. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  877. "categories."
  878. msgstr ""
  879. "não encontramos nenhum resultado. Por favor pesquise outra coisa ou "
  880. "utilize mais categorias na sua pesquisa."
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  882. msgid "show media"
  883. msgstr "mostrar média"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  885. msgid "hide media"
  886. msgstr "esconder média"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  889. msgid "This site did not provide any description."
  890. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  892. msgid "Format"
  893. msgstr "Formato"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  895. msgid "Engine"
  896. msgstr "Engine"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  898. msgid "View source"
  899. msgstr "Ver fonte"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  901. msgid "address"
  902. msgstr "endereço"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  904. msgid "show map"
  905. msgstr "mostrar mapa"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  907. msgid "hide map"
  908. msgstr "esconder mapa"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  910. msgid "Published date"
  911. msgstr "Data de publicação"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  913. msgid "Journal"
  914. msgstr "Jornal"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  916. msgid "Editor"
  917. msgstr "Editor"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  919. msgid "Publisher"
  920. msgstr "Autor"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  922. msgid "Type"
  923. msgstr "Tipo"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  925. msgid "Tags"
  926. msgstr "Etiquetas"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  928. msgid "DOI"
  929. msgstr "DOI"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  931. msgid "ISSN"
  932. msgstr "ISSN"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  934. msgid "ISBN"
  935. msgstr "ISBN"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  937. msgid "PDF"
  938. msgstr "PDF"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  940. msgid "HTML"
  941. msgstr "HTML"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  943. msgid "magnet link"
  944. msgstr "hiperligação magnética"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  946. msgid "torrent file"
  947. msgstr "ficheiro torrent"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  949. msgid "Seeder"
  950. msgstr "Seeder"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  952. msgid "Leecher"
  953. msgstr "Leecher"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  955. msgid "Filesize"
  956. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  958. msgid "Bytes"
  959. msgstr "Bytes"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  961. msgid "kiB"
  962. msgstr "kiB"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  964. msgid "MiB"
  965. msgstr "MiB"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  967. msgid "GiB"
  968. msgstr "GiB"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  970. msgid "TiB"
  971. msgstr "TiB"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  973. msgid "Number of Files"
  974. msgstr "Número de Ficheiros"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  976. msgid "show video"
  977. msgstr "mostrar vídeo"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  979. msgid "hide video"
  980. msgstr "esconder vídeo"
  981. #~ msgid "Engine time (sec)"
  982. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  983. #~ msgid "Page loads (sec)"
  984. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  985. #~ msgid "Errors"
  986. #~ msgstr "Erros"
  987. #~ msgid "CAPTCHA required"
  988. #~ msgstr ""
  989. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  990. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  991. #~ msgid ""
  992. #~ "Results are opened in the same "
  993. #~ "window by default. This plugin "
  994. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  995. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  996. #~ "required)"
  997. #~ msgstr ""
  998. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  999. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  1000. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  1001. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  1002. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1003. #~ msgid "Color"
  1004. #~ msgstr "Cor"
  1005. #~ msgid "Blue (default)"
  1006. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1007. #~ msgid "Violet"
  1008. #~ msgstr "Violeta"
  1009. #~ msgid "Green"
  1010. #~ msgstr "Verde"
  1011. #~ msgid "Cyan"
  1012. #~ msgstr "Ciano"
  1013. #~ msgid "Orange"
  1014. #~ msgstr "Laranja"
  1015. #~ msgid "Red"
  1016. #~ msgstr "Vermelho"
  1017. #~ msgid "Category"
  1018. #~ msgstr "Categoria"
  1019. #~ msgid "Block"
  1020. #~ msgstr "Bloquear"
  1021. #~ msgid "original context"
  1022. #~ msgstr "contexto original"
  1023. #~ msgid "Plugins"
  1024. #~ msgstr "Extensões"
  1025. #~ msgid "Answerers"
  1026. #~ msgstr "Remetente"
  1027. #~ msgid "Avg. time"
  1028. #~ msgstr "Tempo médio"
  1029. #~ msgid "show details"
  1030. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1031. #~ msgid "hide details"
  1032. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1033. #~ msgid "Load more..."
  1034. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1035. #~ msgid "Loading..."
  1036. #~ msgstr ""
  1037. #~ msgid "Change searx layout"
  1038. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1039. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1040. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1041. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1042. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1043. #~ msgid ""
  1044. #~ "This is the list of cookies and"
  1045. #~ " their values searx is storing on "
  1046. #~ "your computer."
  1047. #~ msgstr ""
  1048. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1049. #~ "os valores que o searx está a "
  1050. #~ "guardar no seu computador."
  1051. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1052. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1053. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1054. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1055. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1056. #~ msgstr ""
  1057. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1058. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1059. #~ "searx."
  1060. #~ msgid "Themes"
  1061. #~ msgstr "Temas"
  1062. #~ msgid "Reliablity"
  1063. #~ msgstr ""
  1064. #~ msgid ""
  1065. #~ "When enabled, the result page's title"
  1066. #~ " contains your query. Your browser "
  1067. #~ "can record this title."
  1068. #~ msgstr ""
  1069. #~ msgid "Method"
  1070. #~ msgstr "Método"
  1071. #~ msgid ""
  1072. #~ "This tab does not show up for "
  1073. #~ "search results but you can search "
  1074. #~ "the engines listed here via bangs."
  1075. #~ msgstr ""
  1076. #~ msgid "Advanced settings"
  1077. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1078. #~ msgid "Close"
  1079. #~ msgstr "Fechar"
  1080. #~ msgid "Language"
  1081. #~ msgstr "Linguagem"
  1082. #~ msgid "broken"
  1083. #~ msgstr "quebrado"
  1084. #~ msgid "supported"
  1085. #~ msgstr "suportado"
  1086. #~ msgid "not supported"
  1087. #~ msgstr "não suportado"
  1088. #~ msgid "about"
  1089. #~ msgstr "sobre"
  1090. #~ msgid "Avg."
  1091. #~ msgstr "Média"
  1092. #~ msgid "User Interface"
  1093. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1094. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1095. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1096. #~ msgid "Style"
  1097. #~ msgstr "Estilo"
  1098. #~ msgid "Show advanced settings"
  1099. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1100. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1101. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1102. #~ msgid "Allow all"
  1103. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1104. #~ msgid "Disable all"
  1105. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1106. #~ msgid "Selected language"
  1107. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1108. #~ msgid "Query"
  1109. #~ msgstr "Pesquisa"
  1110. #~ msgid "save"
  1111. #~ msgstr "Guardar"
  1112. #~ msgid "back"
  1113. #~ msgstr "Atrás"
  1114. #~ msgid "Links"
  1115. #~ msgstr "Hiperligações"
  1116. #~ msgid "RSS subscription"
  1117. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1118. #~ msgid "Search results"
  1119. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1120. #~ msgid "next page"
  1121. #~ msgstr "página seguinte"
  1122. #~ msgid "previous page"
  1123. #~ msgstr "página anterior"
  1124. #~ msgid "Start search"
  1125. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1126. #~ msgid "Clear search"
  1127. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1128. #~ msgid "Clear"
  1129. #~ msgstr "Limpar"
  1130. #~ msgid "stats"
  1131. #~ msgstr "estatísticas"
  1132. #~ msgid "Heads up!"
  1133. #~ msgstr "Atenção!"
  1134. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1135. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1136. #~ msgid "Well done!"
  1137. #~ msgstr "Muito bem!"
  1138. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1139. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1140. #~ msgid "Oh snap!"
  1141. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1142. #~ msgid "Something went wrong."
  1143. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1144. #~ msgid "Date"
  1145. #~ msgstr "Data"
  1146. #~ msgid "Type"
  1147. #~ msgstr "Tipo"
  1148. #~ msgid "Get image"
  1149. #~ msgstr "Obter imagem"
  1150. #~ msgid "Center Alignment"
  1151. #~ msgstr ""
  1152. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1153. #~ msgstr ""
  1154. #~ msgid "preferences"
  1155. #~ msgstr "preferências"
  1156. #~ msgid "Scores per result"
  1157. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1158. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1159. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1160. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1161. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1162. #~ msgid "Self Informations"
  1163. #~ msgstr "Auto-informações"
  1164. #~ msgid ""
  1165. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1166. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1167. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1168. #~ "methods</a>"
  1169. #~ msgstr ""
  1170. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1171. #~ "<a "
  1172. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1173. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1174. #~ "de pedidos</a>"
  1175. #~ msgid ""
  1176. #~ "This plugin checks if the address "
  1177. #~ "of the request is a TOR exit "
  1178. #~ "node, and informs the user if it"
  1179. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1180. #~ "searxng."
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ "Este plugin verifica se o endereço "
  1183. #~ "do pedido é um nó de saída "
  1184. #~ "do TOR, e informa o utilizador se"
  1185. #~ " é, como check.torproject.org mas de "
  1186. #~ "searchxng."
  1187. #~ msgid ""
  1188. #~ "The TOR exit node list "
  1189. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1190. #~ "unreachable."
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ "A lista de nós de saída dos "
  1193. #~ "TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) é"
  1194. #~ " inalcançável."
  1195. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1196. #~ msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  1197. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1198. #~ msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  1199. #~ msgid ""
  1200. #~ "The could not download the list of"
  1201. #~ " Tor exit-nodes from "
  1202. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1203. #~ msgstr ""
  1204. #~ msgid ""
  1205. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1206. #~ " you have this external IP address:"
  1207. #~ " {ip_address}."
  1208. #~ msgstr ""
  1209. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ msgid "Autodetect search language"
  1212. #~ msgstr "Deteção automatica da li"
  1213. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1214. #~ msgstr ""
  1215. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1216. #~ "pesquisa consultado e mude para ele."
  1217. #~ msgid "others"
  1218. #~ msgstr "outros"
  1219. #~ msgid ""
  1220. #~ "This tab does not show up for "
  1221. #~ "search results, but you can search "
  1222. #~ "the engines listed here via bangs."
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ "Este separador não aparece para "
  1225. #~ "resultados de pesquisa, mas pode "
  1226. #~ "pesquisar os motores aqui listados "
  1227. #~ "através de bangs."
  1228. #~ msgid "Shortcut"
  1229. #~ msgstr "Atalho"
  1230. #~ msgid "!bang"
  1231. #~ msgstr ""
  1232. #~ msgid ""
  1233. #~ "This tab dues not exists in the"
  1234. #~ " user interface, but you can search"
  1235. #~ " in these engines by its !bangs."
  1236. #~ msgstr ""
  1237. #~ "Esta aba não existe no interface "
  1238. #~ "de utilizador, mas pode procurar nestes"
  1239. #~ " motores usando os seus !atalhos."
  1240. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1241. #~ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  1242. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1243. #~ msgstr ""
  1244. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1245. #~ " ou encontre outra instância SearXNG."