messages.po 40 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583
  1. # Slovak translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jan Hovancik, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Fero Novák <itzwowsmile@gmail.com>, 2022.
  9. # JohnyPeaN <johnypean@gmail.com>, 2022.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2023-05-28 10:23+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2023-06-02 07:07+0000\n"
  17. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  18. "Language-Team: Slovak <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  19. "searxng/sk/>\n"
  20. "Language: sk\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
  25. ">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
  26. "X-Generator: Weblate 4.17\n"
  27. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  28. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "without further subgrouping"
  31. msgstr ""
  32. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "other"
  35. msgstr "ostatné"
  36. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "files"
  39. msgstr "súbory"
  40. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "general"
  43. msgstr "všeobecné"
  44. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "music"
  47. msgstr "hudba"
  48. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "social media"
  51. msgstr "sociálne médiá"
  52. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "images"
  55. msgstr "obrázky"
  56. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "videos"
  59. msgstr "videá"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "it"
  63. msgstr "technológia"
  64. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "news"
  67. msgstr "správy"
  68. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "map"
  71. msgstr "mapa"
  72. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "onions"
  75. msgstr "onions"
  76. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "science"
  79. msgstr "veda"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "apps"
  83. msgstr "aplikácie"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "dictionaries"
  87. msgstr "slovníky"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "lyrics"
  91. msgstr "texty piesní"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "packages"
  95. msgstr "programové balíčky"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "q&a"
  99. msgstr "otázky a odpovede"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "repos"
  103. msgstr "repozitáre"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "software wikis"
  107. msgstr "Dokumentácie aplikácií"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "web"
  111. msgstr "web"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "scientific publications"
  115. msgstr "vedecké publikácie"
  116. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "auto"
  119. msgstr "automaticky"
  120. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "light"
  123. msgstr "svetlý"
  124. #. STYLE_NAMES['DARK']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "dark"
  127. msgstr "tmavý"
  128. #: searx/webapp.py:167
  129. msgid "timeout"
  130. msgstr "časový limit"
  131. #: searx/webapp.py:168
  132. msgid "parsing error"
  133. msgstr "chyba parsovania"
  134. #: searx/webapp.py:169
  135. msgid "HTTP protocol error"
  136. msgstr "chyba HTTP protokolu"
  137. #: searx/webapp.py:170
  138. msgid "network error"
  139. msgstr "chyba siete"
  140. #: searx/webapp.py:171
  141. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  142. msgstr "SSL error: overenie certifikátu zlyhalo"
  143. #: searx/webapp.py:173
  144. msgid "unexpected crash"
  145. msgstr "neočakávaná chyba"
  146. #: searx/webapp.py:180
  147. msgid "HTTP error"
  148. msgstr "HTTP chyba"
  149. #: searx/webapp.py:181
  150. msgid "HTTP connection error"
  151. msgstr "chyba pripojenia cez HTTP"
  152. #: searx/webapp.py:187
  153. msgid "proxy error"
  154. msgstr "chyba proxy"
  155. #: searx/webapp.py:188
  156. msgid "CAPTCHA"
  157. msgstr "CAPTCHA"
  158. #: searx/webapp.py:189
  159. msgid "too many requests"
  160. msgstr "priveľa žiadostí"
  161. #: searx/webapp.py:190
  162. msgid "access denied"
  163. msgstr "prístup bol odmietnutý"
  164. #: searx/webapp.py:191
  165. msgid "server API error"
  166. msgstr "API chyba servera"
  167. #: searx/webapp.py:363
  168. msgid "No item found"
  169. msgstr "Nič sa nenašlo"
  170. #: searx/engines/qwant.py:218
  171. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  172. msgid "Source"
  173. msgstr "Zdroj"
  174. #: searx/webapp.py:367
  175. msgid "Error loading the next page"
  176. msgstr "Chyba pri načítaní ďalšej stránky"
  177. #: searx/webapp.py:520 searx/webapp.py:953
  178. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  179. msgstr "Nesprávne nastavenia, prosím upravte svoje predvoľby"
  180. #: searx/webapp.py:536
  181. msgid "Invalid settings"
  182. msgstr "Nesprávne nastavenia"
  183. #: searx/webapp.py:613 searx/webapp.py:691
  184. msgid "search error"
  185. msgstr "chyba vyhľadávania"
  186. #: searx/webapp.py:857
  187. msgid "Suspended"
  188. msgstr "Pozastavené"
  189. #: searx/webutils.py:205
  190. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  191. msgstr "pred {minutes} min."
  192. #: searx/webutils.py:206
  193. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "pred {hours} hod., {minutes} min."
  195. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  196. msgid "Random value generator"
  197. msgstr "Generátor nahodných hodnôt"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  199. msgid "Generate different random values"
  200. msgstr "Vytvoriť rôzné náhodné hodnoty"
  201. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  202. msgid "Statistics functions"
  203. msgstr "Štatistické funkcie"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  205. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  206. msgstr "Vypočítať {functions} argumentov"
  207. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  208. msgid "Get directions"
  209. msgstr "Požiadať o navigáciu"
  210. #: searx/engines/pdbe.py:96
  211. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  212. msgstr "{title} (ZASTARANÉ)"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:103
  214. msgid "This entry has been superseded by"
  215. msgstr "Táto položka bola nahradená"
  216. #: searx/engines/qwant.py:220
  217. msgid "Channel"
  218. msgstr "Kanál"
  219. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  220. msgid ""
  221. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  222. "{lastCitationVelocityYear}"
  223. msgstr ""
  224. "{numCitations} citácií od roku {firstCitationVelocityYear} do roku "
  225. "{lastCitationVelocityYear}"
  226. #: searx/engines/tineye.py:40
  227. msgid ""
  228. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  229. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  230. " WebP."
  231. msgstr ""
  232. "Danú webovú adresu obrázka sa nepodarilo načítať. Môže to byť spôsobené "
  233. "nepodporovaným formátom súboru. TinEye podporuje iba obrázky JPEG, PNG, "
  234. "GIF, BMP, TIFF alebo WebP."
  235. #: searx/engines/tineye.py:46
  236. msgid ""
  237. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  238. " visual detail to successfully identify matches."
  239. msgstr ""
  240. "Obrázok je príliš nízkej kvality na to aby sa našla zhoda. TinEye "
  241. "vyžaduje vyššiu kvalitu detailov v obrázku na identifikáciu zhôd."
  242. #: searx/engines/tineye.py:52
  243. msgid "The image could not be downloaded."
  244. msgstr "Obrázok nemohol byť stiahnutý."
  245. #: searx/engines/wttr.py:101
  246. msgid "Morning"
  247. msgstr "Ráno"
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Noon"
  250. msgstr "Poludnie"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Evening"
  253. msgstr "Večer"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Night"
  256. msgstr "Noc"
  257. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  258. msgid "Converts strings to different hash digests."
  259. msgstr "Skonvertuje text pomocou rôznych hash funkcií."
  260. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  261. msgid "hash digest"
  262. msgstr "hash hodnota"
  263. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  264. msgid "Hostname replace"
  265. msgstr "Nahradenie názvu servera"
  266. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  267. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  268. msgstr "Informácie o sebe"
  269. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  270. msgid "Open Access DOI rewrite"
  271. msgstr "Otvoriť prístup k prepísaniu DOI"
  272. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  273. msgid ""
  274. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  275. "when available"
  276. msgstr ""
  277. "Vyhnúť sa plateným bránam presmerovaním na verejne prístupné verzie "
  278. "publikácií ak sú k dispozícii"
  279. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  280. msgid "Search on category select"
  281. msgstr "Vyhľadávanie pri výbere kategórie"
  282. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  283. msgid ""
  284. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  285. "multiple categories. (JavaScript required)"
  286. msgstr ""
  287. "Vyhľadávať okamžite, ak je kategória vybraná. Vypnúť pre vyberanie "
  288. "viacerých kategórií. (Je potrebný JavaScript)"
  289. #: searx/plugins/self_info.py:20
  290. msgid "Self Information"
  291. msgstr "Vlastné informácie"
  292. #: searx/plugins/self_info.py:21
  293. msgid ""
  294. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  295. "contains \"user agent\"."
  296. msgstr ""
  297. "Zobrazí vašu IP ak je dotaz \"ip\" a user agenta ak dotaz obsahuje \"user"
  298. " agent\"."
  299. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  300. msgid "Tor check plugin"
  301. msgstr "Kontrola Tor plugin"
  302. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  303. msgid ""
  304. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  305. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  306. msgstr ""
  307. "Tento plugin kontroluje, či žiadaná adresa je výstupný bod TORu, a informuje "
  308. "používateľa ak je, ako check.torproject.org ale od SearXNG."
  309. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  310. msgid ""
  311. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  312. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  313. msgstr ""
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  315. msgid ""
  316. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  317. "{ip_address}"
  318. msgstr ""
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  320. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  321. msgstr ""
  322. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  323. msgid "Tracker URL remover"
  324. msgstr "Odstraňovanie sledovacích argumentov"
  325. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  326. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  327. msgstr "Odstrániť sledovacie argumenty z vrátenej URL"
  328. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  329. msgid "Vim-like hotkeys"
  330. msgstr "Skratky ako vo VIM"
  331. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  332. msgid ""
  333. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  334. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  335. msgstr ""
  336. "Prechádzať výsledky vyhľadávania klávesovými skratkami ako VIM (je "
  337. "potrebný JavaScript). Stlačte klávesy \"h\" na hlavnej stránke alebo na "
  338. "stránke s výsledkami pre zobrazenie pomoci."
  339. #: searx/templates/simple/404.html:4
  340. msgid "Page not found"
  341. msgstr "Stránka sa nenašla"
  342. #: searx/templates/simple/404.html:6
  343. #, python-format
  344. msgid "Go to %(search_page)s."
  345. msgstr "Choď na %(search_page)s."
  346. #: searx/templates/simple/404.html:6
  347. msgid "search page"
  348. msgstr "stránka vyhľadávania"
  349. #: searx/templates/simple/base.html:46
  350. msgid "About"
  351. msgstr "O nás"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:50
  353. msgid "Donate"
  354. msgstr "Prispejte"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:54
  356. #: searx/templates/simple/preferences.html:100
  357. msgid "Preferences"
  358. msgstr "Nastavenia"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:64
  360. msgid "Powered by"
  361. msgstr "Používame"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:64
  363. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  364. msgstr "otvorený metavyhľadávač rešpektujúci súkromie"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:65
  366. msgid "Source code"
  367. msgstr "Zdrojový kód"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:66
  369. msgid "Issue tracker"
  370. msgstr "Sledovanie problémov"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  372. msgid "Engine stats"
  373. msgstr "Štatistiky vyhľadávača"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:69
  375. msgid "Public instances"
  376. msgstr "Verejné inštancie"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:72
  378. msgid "Privacy policy"
  379. msgstr "Ochrana súkromia"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:75
  381. msgid "Contact instance maintainer"
  382. msgstr "Kontaktujte správcu inštancie"
  383. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  384. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  385. msgstr "Kliknite na lupu pre vyhľadávanie"
  386. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  387. msgid "Length"
  388. msgstr "Dĺžka"
  389. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  390. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  391. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  392. msgid "Author"
  393. msgstr "Autor"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  395. msgid "cached"
  396. msgstr "z vyrovnávacej pamäte"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  398. msgid "proxied"
  399. msgstr "cez proxy"
  400. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  401. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  402. msgstr "Začnite s pridaním nového problému na Githube"
  403. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  404. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  405. msgstr "Skontrolujte prosím existujúce chyby tohto vyhľadávaču na Githube"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  407. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  408. msgstr ""
  409. "Potvrdzujem, že neexistuje žiadna chyba týkajúca sa problému, s ktorým sa"
  410. " stretávam"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  412. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  413. msgstr "Ak ide o verejnú inštanciu, uveďte v hlásení o chybe adresu URL"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  415. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  416. msgstr "Odošlite novú chybu na Github vrátane informácii nad"
  417. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  418. msgid "No HTTPS"
  419. msgstr "Žiadne HTTPS"
  420. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  422. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  423. msgid "View error logs and submit a bug report"
  424. msgstr "Zobraziť záznamy chýb a odoslať hlásenie o chybe"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:35
  426. msgid "!bang for this engine"
  427. msgstr ""
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:36
  429. msgid "!bang for its categories"
  430. msgstr ""
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  432. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  433. msgid "Median"
  434. msgstr "Medián"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  436. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  437. msgid "P80"
  438. msgstr "P80"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:56
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  441. msgid "P95"
  442. msgstr "P95"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:84
  444. msgid "Failed checker test(s): "
  445. msgstr "Neúspešný(é) kontrolný(é) test(y): "
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:86
  447. msgid "Errors:"
  448. msgstr "Chyby:"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:106
  450. msgid "General"
  451. msgstr "Všeobecné"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:109
  453. msgid "Default categories"
  454. msgstr "Predvolené kategórie"
  455. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:116
  457. msgid "Search language"
  458. msgstr "Jazyk vyhľadávania"
  459. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  461. msgid "Default language"
  462. msgstr "Predvolený jazyk"
  463. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:120
  465. msgid "Auto-detect"
  466. msgstr ""
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  468. msgid "What language do you prefer for search?"
  469. msgstr "Aký jazyk preferujete pre vyhľadávanie?"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  471. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  472. msgstr ""
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:133
  474. msgid "Autocomplete"
  475. msgstr "Automatické dokončovanie"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:142
  477. msgid "Find stuff as you type"
  478. msgstr "Vyhľadávať počas písania"
  479. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  480. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  481. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  482. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  485. msgid "SafeSearch"
  486. msgstr "Bezpečné vyhľadávanie"
  487. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  489. msgid "Strict"
  490. msgstr "Striktné"
  491. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  493. msgid "Moderate"
  494. msgstr "Mierne"
  495. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:152
  497. msgid "None"
  498. msgstr "Žiadne"
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:155
  500. msgid "Filter content"
  501. msgstr "Filtrovanie obsahu"
  502. #: searx/templates/simple/preferences.html:161
  503. msgid "Open Access DOI resolver"
  504. msgstr "DOI vyhodnocovač otvoreným prístupom"
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  506. msgid ""
  507. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  508. "required)"
  509. msgstr ""
  510. "Presmerovanie na verzie publikácií s otvoreným prístupom, ak sú k "
  511. "dispozícii (vyžaduje sa plugin)"
  512. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  513. msgid "Engine tokens"
  514. msgstr "Engine tokeny"
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  516. msgid "Access tokens for private engines"
  517. msgstr "Prístupové tokwny pre súkromné nástroje"
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:183
  519. msgid "User interface"
  520. msgstr "UI"
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:186
  522. msgid "Interface language"
  523. msgstr "Jazyk rozhrania"
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  525. msgid "Change the language of the layout"
  526. msgstr "Zmena jazyku rozhrania"
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:199
  528. msgid "Theme"
  529. msgstr "Téma"
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  531. msgid "Change SearXNG layout"
  532. msgstr "Zmena SearXNG vzhľadu"
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:210
  534. msgid "Theme style"
  535. msgstr "Štýl témy"
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:218
  537. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  538. msgstr "Vyberte možnosť auto, aby sa riadila nastaveniami vášho prehliadača"
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  540. msgid "Center Alignment"
  541. msgstr "Zarovnanie na stred"
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  545. msgid "On"
  546. msgstr "Zapnuté"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:249
  550. msgid "Off"
  551. msgstr "Vypnuté"
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:228
  553. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  554. msgstr "Zobrazenie výsledkov v strede stránky (Oscar layout)."
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  556. msgid "Results on new tabs"
  557. msgstr "Výsledky v novom tabe"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:240
  559. msgid "Open result links on new browser tabs"
  560. msgstr "Otvoriť odkazy v novom tabe"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  562. msgid "Infinite scroll"
  563. msgstr "Nekonečné posúvanie"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:252
  565. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  566. msgstr ""
  567. "Automaticky načítať ďalšiu stránku pri posunutí na koniec aktuálnej "
  568. "stránky"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:258
  570. msgid "Privacy"
  571. msgstr "Súkromie"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:261
  573. msgid "HTTP Method"
  574. msgstr "Metóda HTTP"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:268
  576. msgid ""
  577. "Change how forms are submitted, <a "
  578. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  579. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  580. msgstr ""
  581. "Zmena spôsobu odosielania formulárov, <a "
  582. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  583. " rel=\"external\">dozvedieť sa viac o metódach žiadosti</a>"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  585. msgid "Image proxy"
  586. msgstr "Proxy pre obrázky"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  589. msgid "Enabled"
  590. msgstr "Povolené"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:277
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:289
  593. msgid "Disabled"
  594. msgstr "Zakázané"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:280
  596. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  597. msgstr "Sprostredkovanie výsledkov snímok cez SearXNG"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  599. msgid "Query in the page's title"
  600. msgstr "Dotaz v názve stránky"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  602. msgid ""
  603. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  604. "can record this title"
  605. msgstr ""
  606. "Ak je táto možnosť povolená, názov stránky s výsledkami obsahuje vašu "
  607. "požiadavku. Váš prehliadač môže tento názov zaznamenať"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  609. msgid "Engines"
  610. msgstr "Vyhľadávače"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  612. msgid "Currently used search engines"
  613. msgstr "List práve používaných vyhľadávačov"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:306
  615. msgid ""
  616. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  617. "these engines by its !bangs."
  618. msgstr ""
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  621. msgid "Allow"
  622. msgstr "Povoliť"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  624. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  625. msgid "Engine name"
  626. msgstr "Názov vyhľadávača"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  628. msgid "Bang"
  629. msgstr ""
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  631. msgid "Supports selected language"
  632. msgstr "Podporuje zvolený jazyk"
  633. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  635. msgid "Time range"
  636. msgstr "Časový rozsah"
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  638. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  639. msgid "Response time"
  640. msgstr "Doba odozvy"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  642. msgid "Max time"
  643. msgstr "Maximálny čas"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:319
  645. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  646. msgid "Reliability"
  647. msgstr "Spoľahlivosť"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  649. msgid "Special Queries"
  650. msgstr "Špeciálne vyhľadávania"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  652. msgid "Keywords"
  653. msgstr "Kľúčové slová"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:367
  655. msgid "Name"
  656. msgstr "Názov"
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  658. msgid "Description"
  659. msgstr "Popis"
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:369
  661. msgid "Examples"
  662. msgstr "Príklady"
  663. #: searx/templates/simple/preferences.html:372
  664. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  665. msgstr "Toto je zoznam modulov okamžitých odpovedí SearXNG."
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  667. msgid "This is the list of plugins."
  668. msgstr "Toto je zoznam pluginov."
  669. #: searx/templates/simple/preferences.html:400
  670. msgid "Cookies"
  671. msgstr "Cookies"
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  673. msgid ""
  674. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  675. "computer."
  676. msgstr ""
  677. "Toto je zoznam cookies a ich hodnôt, ktoré vo vašom počítači ukladá "
  678. "SearXNG."
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:403
  680. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  681. msgstr "Týmto zoznamom môžete zhodnotiť priehľadnosť SearXNG."
  682. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  683. msgid "Cookie name"
  684. msgstr "Názov cookie"
  685. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  686. msgid "Value"
  687. msgstr "Hodnota"
  688. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  689. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  690. msgstr "Vyhľadávacia adresa (URL) stávajúcich, uložených nastavení"
  691. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  692. msgid ""
  693. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  694. "leaking data to the clicked result sites."
  695. msgstr ""
  696. "Poznámka: zadanie osobitých nastavení vo vyhľadávacej adrese (URL) môže "
  697. "zredukovať úroveň súkromia tým že poskytne doplňujúce údaje kliknutým "
  698. "adresám vo výsledkoch."
  699. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  700. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  701. msgstr "Adresa (URL) pre obnovu nastavení v inom prehliadači"
  702. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  703. msgid ""
  704. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  705. "preferences across devices."
  706. msgstr ""
  707. "Zadaním osobitých nastavení v adrese (URL) nastavení je možné "
  708. "synchronizovať nastavenia do iných zariadení."
  709. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  710. msgid ""
  711. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  712. "this data about you."
  713. msgstr ""
  714. "Tieto nastavenia sú uložené v cookies, čo nám umožňuje neukladať dáta o "
  715. "vás na našej strane."
  716. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  717. msgid ""
  718. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  719. "track you."
  720. msgstr ""
  721. "Tieto cookies slúžia výhradné pre vaše pohodlie a nie sú používané na "
  722. "sledovanie."
  723. #: searx/templates/simple/preferences.html:440
  724. msgid "Save"
  725. msgstr "Uložiť"
  726. #: searx/templates/simple/preferences.html:441
  727. msgid "Reset defaults"
  728. msgstr "Obnoviť predvolené"
  729. #: searx/templates/simple/preferences.html:442
  730. msgid "Back"
  731. msgstr "Späť"
  732. #: searx/templates/simple/results.html:23
  733. msgid "Answers"
  734. msgstr "Odpovede"
  735. #: searx/templates/simple/results.html:39
  736. msgid "Number of results"
  737. msgstr "Počet výsledkov"
  738. #: searx/templates/simple/results.html:45
  739. msgid "Info"
  740. msgstr "Informácie"
  741. #: searx/templates/simple/results.html:74
  742. msgid "Try searching for:"
  743. msgstr "Skús hľadať:"
  744. #: searx/templates/simple/results.html:106
  745. msgid "Back to top"
  746. msgstr "Späť na začiatok"
  747. #: searx/templates/simple/results.html:124
  748. msgid "Previous page"
  749. msgstr "Predošlá strana"
  750. #: searx/templates/simple/results.html:141
  751. msgid "Next page"
  752. msgstr "Ďalšia strana"
  753. #: searx/templates/simple/search.html:3
  754. msgid "Display the front page"
  755. msgstr "Zobraz úvodnú stranu"
  756. #: searx/templates/simple/search.html:9
  757. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  758. msgid "Search for..."
  759. msgstr "Hľadať..."
  760. #: searx/templates/simple/search.html:10
  761. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  762. msgid "clear"
  763. msgstr "vyčistiť"
  764. #: searx/templates/simple/search.html:11
  765. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  766. msgid "search"
  767. msgstr "hľadať"
  768. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  769. msgid "There is currently no data available. "
  770. msgstr "Momentálne nie su dostupné žiadne dáta."
  771. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  772. msgid "Scores"
  773. msgstr "Hodnotenia"
  774. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  775. msgid "Result count"
  776. msgstr "Počet výsledkov"
  777. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  778. msgid "Total"
  779. msgstr "Celkom"
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  781. msgid "HTTP"
  782. msgstr "HTTP"
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  784. msgid "Processing"
  785. msgstr "Spracovávanie"
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  787. msgid "Warnings"
  788. msgstr "Varovania"
  789. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  790. msgid "Errors and exceptions"
  791. msgstr "Chyby a výnimky"
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  793. msgid "Exception"
  794. msgstr "Výnimka"
  795. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  796. msgid "Message"
  797. msgstr "Správa"
  798. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  799. msgid "Percentage"
  800. msgstr "Úroveň"
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  802. msgid "Parameter"
  803. msgstr "Parameter"
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  805. msgid "Filename"
  806. msgstr "Názov súboru"
  807. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  808. msgid "Function"
  809. msgstr "Funkcia"
  810. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  811. msgid "Code"
  812. msgstr "Kód"
  813. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  814. msgid "Checker"
  815. msgstr "Kontrolór"
  816. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  817. msgid "Failed test"
  818. msgstr "Zlyhaný test"
  819. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  820. msgid "Comment(s)"
  821. msgstr "Komentár(e)"
  822. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  823. msgid "Download results"
  824. msgstr "Výsledky na stiahnutie"
  825. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  826. msgid "Messages from the search engines"
  827. msgstr ""
  828. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  829. msgid "Error!"
  830. msgstr "Chyba!"
  831. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  832. msgid "Engines cannot retrieve results"
  833. msgstr "Vyhľadávače nemôžu získať výsledky"
  834. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  835. msgid "Search URL"
  836. msgstr "Adresa URL vyhľadávania"
  837. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  838. msgid "Suggestions"
  839. msgstr "Návrhy"
  840. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  841. msgid "Anytime"
  842. msgstr "Kedykoľvek"
  843. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  844. msgid "Last day"
  845. msgstr "Posledný deň"
  846. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  847. msgid "Last week"
  848. msgstr "Posledný týždeň"
  849. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  850. msgid "Last month"
  851. msgstr "Posledný mesiac"
  852. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  853. msgid "Last year"
  854. msgstr "Posledný rok"
  855. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  856. msgid "Information!"
  857. msgstr "Informácia!"
  858. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  859. msgid "currently, there are no cookies defined."
  860. msgstr "momentálne nie su definované žiadne cookies."
  861. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  862. msgid "Sorry!"
  863. msgstr "Je nám ľúto!"
  864. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  865. msgid ""
  866. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  867. "categories."
  868. msgstr ""
  869. "nepodarilo sa nájsť žiadne výsledky. Skúste použiť iné zadanie alebo "
  870. "vyhľadávajte vo viacerých kategóriach."
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  872. msgid "show media"
  873. msgstr "ukázať médiá"
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  875. msgid "hide media"
  876. msgstr "skryť médiá"
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  879. msgid "This site did not provide any description."
  880. msgstr "Táto stránka neposkytuje žiaden popis."
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  882. msgid "Format"
  883. msgstr "Formát"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  885. msgid "Engine"
  886. msgstr "Vyhľadávač"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  888. msgid "View source"
  889. msgstr "Zobraziť zdroj"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  891. msgid "address"
  892. msgstr "adresa"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  894. msgid "show map"
  895. msgstr "ukázať mapu"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  897. msgid "hide map"
  898. msgstr "skryť mapu"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  900. msgid "Published date"
  901. msgstr "Dátum publikácie"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  903. msgid "Journal"
  904. msgstr "Žurnál"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  906. msgid "Editor"
  907. msgstr "Editor"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  909. msgid "Publisher"
  910. msgstr "Vydavateľ"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  912. msgid "Type"
  913. msgstr "Typ"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  915. msgid "Tags"
  916. msgstr "Značky"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  918. msgid "DOI"
  919. msgstr "DOI"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  921. msgid "ISSN"
  922. msgstr "ISSN"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  924. msgid "ISBN"
  925. msgstr "ISBN"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  927. msgid "PDF"
  928. msgstr "PDF"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  930. msgid "HTML"
  931. msgstr "HTML"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  933. msgid "magnet link"
  934. msgstr "odkaz na magnet"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  936. msgid "torrent file"
  937. msgstr "torrent súbor"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  939. msgid "Seeder"
  940. msgstr "Odosielateľ"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  942. msgid "Leecher"
  943. msgstr "Príjemca"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  945. msgid "Filesize"
  946. msgstr "Veľkosť súboru"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  948. msgid "Bytes"
  949. msgstr "bajtov"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  951. msgid "kiB"
  952. msgstr "kB"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  954. msgid "MiB"
  955. msgstr "MB"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  957. msgid "GiB"
  958. msgstr "GB"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  960. msgid "TiB"
  961. msgstr "TB"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  963. msgid "Number of Files"
  964. msgstr "Počet súborov"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  966. msgid "show video"
  967. msgstr "ukázať video"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  969. msgid "hide video"
  970. msgstr "skryť video"
  971. #~ msgid "Engine time (sec)"
  972. #~ msgstr "Načítanie vyhľadávača (sek)"
  973. #~ msgid "Page loads (sec)"
  974. #~ msgstr "Načítanie stránky (sek)"
  975. #~ msgid "Errors"
  976. #~ msgstr "Chyby"
  977. #~ msgid "CAPTCHA required"
  978. #~ msgstr ""
  979. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  980. #~ msgstr "Prepísať odkazy HTTP na HTTPS, ak je to možné"
  981. #~ msgid ""
  982. #~ "Results are opened in the same "
  983. #~ "window by default. This plugin "
  984. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  985. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  986. #~ "required)"
  987. #~ msgstr ""
  988. #~ "Výsledky sú otvorené v rovnakom okne "
  989. #~ "predvolene. Tento plugin prepíše predvolené"
  990. #~ " správanie otvoriania odkazov na nových "
  991. #~ "taboch a oknách. (Je potrebný "
  992. #~ "JavaScript)"
  993. #~ msgid "Color"
  994. #~ msgstr "Farba"
  995. #~ msgid "Blue (default)"
  996. #~ msgstr "Modrá (predvolené)"
  997. #~ msgid "Violet"
  998. #~ msgstr "Fialová"
  999. #~ msgid "Green"
  1000. #~ msgstr "Zelená"
  1001. #~ msgid "Cyan"
  1002. #~ msgstr "Azúrová"
  1003. #~ msgid "Orange"
  1004. #~ msgstr "Oranžová"
  1005. #~ msgid "Red"
  1006. #~ msgstr "Červená"
  1007. #~ msgid "Category"
  1008. #~ msgstr "Kategória"
  1009. #~ msgid "Block"
  1010. #~ msgstr "Blokovať"
  1011. #~ msgid "original context"
  1012. #~ msgstr "pôvodný kontext"
  1013. #~ msgid "Plugins"
  1014. #~ msgstr "Zásuvné moduly"
  1015. #~ msgid "Answerers"
  1016. #~ msgstr "Rýchle odpovede"
  1017. #~ msgid "Avg. time"
  1018. #~ msgstr "Priemerný čas"
  1019. #~ msgid "show details"
  1020. #~ msgstr "ukázať detaily"
  1021. #~ msgid "hide details"
  1022. #~ msgstr "skryť detaily"
  1023. #~ msgid "Load more..."
  1024. #~ msgstr "Načítať viac..."
  1025. #~ msgid "Loading..."
  1026. #~ msgstr ""
  1027. #~ msgid "Change searx layout"
  1028. #~ msgstr "Zmena rozhrania searx"
  1029. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1030. #~ msgstr "Zobrazovanie výsledkov obrázkov cez searx proxy"
  1031. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1032. #~ msgstr "Toto je zoznam modulov rýchlej odpovede pre searx."
  1033. #~ msgid ""
  1034. #~ "This is the list of cookies and"
  1035. #~ " their values searx is storing on "
  1036. #~ "your computer."
  1037. #~ msgstr "Toto je zoznam cookies a ich hodnôt uložených searx na vašom počítači"
  1038. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1039. #~ msgstr "Pomocou tohto zoznamu môžte vidieť transparentnosť searx."
  1040. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1041. #~ msgstr "Zdá sa, že používate searx prvýkrát."
  1042. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1043. #~ msgstr ""
  1044. #~ msgid "Themes"
  1045. #~ msgstr "Téma"
  1046. #~ msgid "Reliablity"
  1047. #~ msgstr ""
  1048. #~ msgid ""
  1049. #~ "When enabled, the result page's title"
  1050. #~ " contains your query. Your browser "
  1051. #~ "can record this title."
  1052. #~ msgstr ""
  1053. #~ msgid "Method"
  1054. #~ msgstr "Metóda"
  1055. #~ msgid ""
  1056. #~ "This tab does not show up for "
  1057. #~ "search results but you can search "
  1058. #~ "the engines listed here via bangs."
  1059. #~ msgstr ""
  1060. #~ msgid "Advanced settings"
  1061. #~ msgstr "Pokročilé nastavenia"
  1062. #~ msgid "Close"
  1063. #~ msgstr "Zatvoriť"
  1064. #~ msgid "Language"
  1065. #~ msgstr "Jazyk"
  1066. #~ msgid "broken"
  1067. #~ msgstr ""
  1068. #~ msgid "supported"
  1069. #~ msgstr "podporovaný"
  1070. #~ msgid "not supported"
  1071. #~ msgstr "nepodporovaný"
  1072. #~ msgid "about"
  1073. #~ msgstr "o nás"
  1074. #~ msgid "Avg."
  1075. #~ msgstr ""
  1076. #~ msgid "User Interface"
  1077. #~ msgstr "Používateľské prostredie"
  1078. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1079. #~ msgstr "Vyberte si štýl pre túto tému"
  1080. #~ msgid "Style"
  1081. #~ msgstr "Štýl"
  1082. #~ msgid "Show advanced settings"
  1083. #~ msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia"
  1084. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1085. #~ msgstr ""
  1086. #~ msgid "Allow all"
  1087. #~ msgstr ""
  1088. #~ msgid "Disable all"
  1089. #~ msgstr ""
  1090. #~ msgid "Selected language"
  1091. #~ msgstr ""
  1092. #~ msgid "Query"
  1093. #~ msgstr "Dotaz"
  1094. #~ msgid "save"
  1095. #~ msgstr "uložiť"
  1096. #~ msgid "back"
  1097. #~ msgstr "späť"
  1098. #~ msgid "Links"
  1099. #~ msgstr "Odkazy"
  1100. #~ msgid "RSS subscription"
  1101. #~ msgstr ""
  1102. #~ msgid "Search results"
  1103. #~ msgstr "Výsledky vyhľadávania"
  1104. #~ msgid "next page"
  1105. #~ msgstr "ďalšia strana"
  1106. #~ msgid "previous page"
  1107. #~ msgstr "predchádzajúca strana"
  1108. #~ msgid "Start search"
  1109. #~ msgstr "Začať vyhľadávanie"
  1110. #~ msgid "Clear search"
  1111. #~ msgstr ""
  1112. #~ msgid "Clear"
  1113. #~ msgstr ""
  1114. #~ msgid "stats"
  1115. #~ msgstr "štatistiky"
  1116. #~ msgid "Heads up!"
  1117. #~ msgstr "Pozor!"
  1118. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1119. #~ msgstr ""
  1120. #~ msgid "Well done!"
  1121. #~ msgstr "Dobrá práca!"
  1122. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1123. #~ msgstr "Nastavenia sa uložili."
  1124. #~ msgid "Oh snap!"
  1125. #~ msgstr "Ó nie!"
  1126. #~ msgid "Something went wrong."
  1127. #~ msgstr "Stalo sa niečo neočakávané."
  1128. #~ msgid "Date"
  1129. #~ msgstr ""
  1130. #~ msgid "Type"
  1131. #~ msgstr ""
  1132. #~ msgid "Get image"
  1133. #~ msgstr "Získať obrázok"
  1134. #~ msgid "Center Alignment"
  1135. #~ msgstr ""
  1136. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1137. #~ msgstr ""
  1138. #~ msgid "preferences"
  1139. #~ msgstr "nastavenia"
  1140. #~ msgid "Scores per result"
  1141. #~ msgstr ""
  1142. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1143. #~ msgstr "prispôsobitelný meta-vyhľadávač, ktorý rešpektuje vaše súkromie"
  1144. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1145. #~ msgstr "Pre túto publikáciu nie je dostupný žiadny abstrakt."
  1146. #~ msgid "Self Informations"
  1147. #~ msgstr "Informácie o sebe"
  1148. #~ msgid ""
  1149. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1150. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1151. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1152. #~ "methods</a>"
  1153. #~ msgstr ""
  1154. #~ "Zmeniť spôsob, akým sú odosielané "
  1155. #~ "formuláre, <a "
  1156. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1157. #~ " rel=\"external\">dozvedieť sa viac o "
  1158. #~ "týchto metódach</a>"
  1159. #~ msgid ""
  1160. #~ "This plugin checks if the address "
  1161. #~ "of the request is a TOR exit "
  1162. #~ "node, and informs the user if it"
  1163. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1164. #~ "searxng."
  1165. #~ msgstr ""
  1166. #~ "Tento plugin kontroluje, či žiadaná "
  1167. #~ "adresa je výstupný bod TORu, a "
  1168. #~ "informuje používateľa ak je, ako "
  1169. #~ "check.torproject.org ale od searxng."
  1170. #~ msgid ""
  1171. #~ "The TOR exit node list "
  1172. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1173. #~ "unreachable."
  1174. #~ msgstr ""
  1175. #~ "Zoznam výstupných bodov TORu "
  1176. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) je "
  1177. #~ "nedostupný."
  1178. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1179. #~ msgstr "Používate TOR. Zdá sa, že vaša IP adresa je: {ip_address}."
  1180. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1181. #~ msgstr "Nepoužívate TOR. Zdá sa, že vaša IP adresa je: {ip_address}."
  1182. #~ msgid ""
  1183. #~ "The could not download the list of"
  1184. #~ " Tor exit-nodes from "
  1185. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ msgid ""
  1188. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1189. #~ " you have this external IP address:"
  1190. #~ " {ip_address}."
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1193. #~ msgstr ""
  1194. #~ msgid "Autodetect search language"
  1195. #~ msgstr "Autodetekcia jazyka vyhľadávania"
  1196. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1197. #~ msgstr "Automatická detekcia a prepnutie na jazyk dopytu."
  1198. #~ msgid "others"
  1199. #~ msgstr "iné"
  1200. #~ msgid ""
  1201. #~ "This tab does not show up for "
  1202. #~ "search results, but you can search "
  1203. #~ "the engines listed here via bangs."
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ "Táto karta sa nezobrazuje vo výsledkoch"
  1206. #~ " vyhľadávania, ale môžete vyhľadávať v "
  1207. #~ "enginoch, ktoré sú tu uvedené, pomocou"
  1208. #~ " Bangs."
  1209. #~ msgid "Shortcut"
  1210. #~ msgstr "Skratka"
  1211. #~ msgid "!bang"
  1212. #~ msgstr ""
  1213. #~ msgid ""
  1214. #~ "This tab dues not exists in the"
  1215. #~ " user interface, but you can search"
  1216. #~ " in these engines by its !bangs."
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1219. #~ msgstr "Vyhľadávače nemôžu získať výsledky."
  1220. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1221. #~ msgstr "Skúste znova neskôr, prosím, alebo použite inú inštanciu SearXNG."