messages.po 48 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663
  1. # Ukrainian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # pvhn4 <pvhn4@protonmail.com>, 2017
  7. # zubr139, 2016-2017
  8. # Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>, 2022.
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com>, 2023.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # maxch <maxletters@tutanota.com>, 2023.
  13. # SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2023.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-10-05 09:01+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2023-11-10 07:08+0000\n"
  20. "Last-Translator: SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  21. "Language-Team: Ukrainian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  22. "searxng/uk/>\n"
  23. "Language: uk\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 "
  28. "? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > "
  29. "14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % "
  30. "100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  31. "X-Generator: Weblate 5.1\n"
  32. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  33. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "without further subgrouping"
  36. msgstr "без подальшого підгрупування"
  37. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "other"
  40. msgstr "інше"
  41. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "files"
  44. msgstr "файли"
  45. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "general"
  48. msgstr "загальні"
  49. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "music"
  52. msgstr "музика"
  53. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "social media"
  56. msgstr "соцмережі"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "images"
  60. msgstr "зображення"
  61. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "videos"
  64. msgstr "відео"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "it"
  68. msgstr "IT"
  69. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "news"
  72. msgstr "новини"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "map"
  76. msgstr "карти"
  77. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "onions"
  80. msgstr "onions"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "science"
  84. msgstr "наука"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "apps"
  88. msgstr "програми"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "dictionaries"
  92. msgstr "словники"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "lyrics"
  96. msgstr "тексти пісень"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "packages"
  100. msgstr "пакети"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "q&a"
  104. msgstr "запитання і відповіді"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "repos"
  108. msgstr "репозиторії"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "software wikis"
  112. msgstr "вікі програм"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "web"
  116. msgstr "веб"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "scientific publications"
  120. msgstr "наукова публікація"
  121. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "auto"
  124. msgstr "автоматично"
  125. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "light"
  128. msgstr "світла"
  129. #. STYLE_NAMES['DARK']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "dark"
  132. msgstr "темна"
  133. #: searx/webapp.py:331
  134. msgid "No item found"
  135. msgstr "Нічого не знайдено"
  136. #: searx/engines/qwant.py:280
  137. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:333
  138. msgid "Source"
  139. msgstr "Джерело"
  140. #: searx/webapp.py:335
  141. msgid "Error loading the next page"
  142. msgstr "Не вдалося завантажити наступну сторінку"
  143. #: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:888
  144. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  145. msgstr "Неправильні налаштування, будь ласка, зробіть зміни в налаштуваннях"
  146. #: searx/webapp.py:508
  147. msgid "Invalid settings"
  148. msgstr "Неправильні налаштування"
  149. #: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:667
  150. msgid "search error"
  151. msgstr "помилка пошуку"
  152. #: searx/webutils.py:34
  153. msgid "timeout"
  154. msgstr "таймаут"
  155. #: searx/webutils.py:35
  156. msgid "parsing error"
  157. msgstr "помилка парсингу"
  158. #: searx/webutils.py:36
  159. msgid "HTTP protocol error"
  160. msgstr "помилка протоколу HTTP"
  161. #: searx/webutils.py:37
  162. msgid "network error"
  163. msgstr "помилка мережі"
  164. #: searx/webutils.py:38
  165. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  166. msgstr "помилка SSL: не вдалося перевірити сертифікат"
  167. #: searx/webutils.py:40
  168. msgid "unexpected crash"
  169. msgstr "непередбачена помилка"
  170. #: searx/webutils.py:47
  171. msgid "HTTP error"
  172. msgstr "помилка HTTP"
  173. #: searx/webutils.py:48
  174. msgid "HTTP connection error"
  175. msgstr "помилка з'єднання HTTP"
  176. #: searx/webutils.py:54
  177. msgid "proxy error"
  178. msgstr "помилка проксі"
  179. #: searx/webutils.py:55
  180. msgid "CAPTCHA"
  181. msgstr "CAPTCHA"
  182. #: searx/webutils.py:56
  183. msgid "too many requests"
  184. msgstr "забагато запитів"
  185. #: searx/webutils.py:57
  186. msgid "access denied"
  187. msgstr "доступ заборонено"
  188. #: searx/webutils.py:58
  189. msgid "server API error"
  190. msgstr "помилка API сервера"
  191. #: searx/webutils.py:77
  192. msgid "Suspended"
  193. msgstr "Призупинено"
  194. #: searx/webutils.py:317
  195. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  196. msgstr "{minutes} хвилин тому"
  197. #: searx/webutils.py:318
  198. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "{hours} годин, {minutes} хвилин тому"
  200. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  201. msgid "Random value generator"
  202. msgstr "Генератор випадкових значень"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  204. msgid "Generate different random values"
  205. msgstr "Створити різні випадкові значення"
  206. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  207. msgid "Statistics functions"
  208. msgstr "Функції статистики"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  210. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  211. msgstr "Розрахувати {functions} аргументів"
  212. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  213. msgid "Get directions"
  214. msgstr "Отримати директорії"
  215. #: searx/engines/pdbe.py:96
  216. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  217. msgstr "{title} (ЗАСТАРІЛО)"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:103
  219. msgid "This entry has been superseded by"
  220. msgstr "Цей запис було замінено на"
  221. #: searx/engines/qwant.py:282
  222. msgid "Channel"
  223. msgstr "Канал"
  224. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  225. msgid "radio"
  226. msgstr "радіо"
  227. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  228. msgid "bitrate"
  229. msgstr "бітрейт"
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  231. msgid "votes"
  232. msgstr "голоси"
  233. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  234. msgid "clicks"
  235. msgstr "кліки"
  236. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  237. msgid "Language"
  238. msgstr "Мова"
  239. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  240. msgid ""
  241. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  242. "{lastCitationVelocityYear}"
  243. msgstr ""
  244. "{numCitations} цитувань з {firstCitationVelocityYear} по "
  245. "{lastCitationVelocityYear} рік"
  246. #: searx/engines/tineye.py:40
  247. msgid ""
  248. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  249. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  250. " WebP."
  251. msgstr ""
  252. "Не вдалося зчитати зображення за вказаним URL. Можливо, тому що формат цього "
  253. "зображення не підтримується. TinEye підтримує зображення у форматах JPEG, "
  254. "PNG, GIF, BMP, TIFF та WebP."
  255. #: searx/engines/tineye.py:46
  256. msgid ""
  257. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  258. " visual detail to successfully identify matches."
  259. msgstr ""
  260. "Зображення занадто просте, щоб знайти збіги. TinEye вимагає базового "
  261. "рівня візуальної деталізації для успішного визначення збігів."
  262. #: searx/engines/tineye.py:52
  263. msgid "The image could not be downloaded."
  264. msgstr "Зображення неможливо завантажити."
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Morning"
  267. msgstr "Ранок"
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Noon"
  270. msgstr "День"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Evening"
  273. msgstr "Вечір"
  274. #: searx/engines/wttr.py:101
  275. msgid "Night"
  276. msgstr "Ніч"
  277. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  278. msgid "Book rating"
  279. msgstr "Рейтинг книги"
  280. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  281. msgid "File quality"
  282. msgstr "Якість файлу"
  283. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  284. msgid "Converts strings to different hash digests."
  285. msgstr "Конвертує рядки в різні геш-послідовності."
  286. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  287. msgid "hash digest"
  288. msgstr "геш-послідовність"
  289. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  290. msgid "Hostname replace"
  291. msgstr "Зміна імені сайту"
  292. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  293. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  294. msgstr "Замінити ім'я хоста або видалити результати на основі імені хоста"
  295. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  296. msgid "Open Access DOI rewrite"
  297. msgstr "Переадресація на Open Access DOI"
  298. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  299. msgid ""
  300. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  301. "when available"
  302. msgstr ""
  303. "Уникайте платіжних каналів шляхом переадресації на версії публікацій з "
  304. "відкритим доступом, коли це можливо"
  305. #: searx/plugins/self_info.py:10
  306. msgid "Self Information"
  307. msgstr "Інформація про себе"
  308. #: searx/plugins/self_info.py:11
  309. msgid ""
  310. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  311. "contains \"user agent\"."
  312. msgstr ""
  313. "Відображає IP-адресу при запиті \"ip\" та ваш user-agent при запиті "
  314. "\"user agent\"."
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  316. msgid "Tor check plugin"
  317. msgstr "Плагін перевірки Tor"
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  319. msgid ""
  320. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  321. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  322. msgstr ""
  323. "Цей плагін перевіряє, чи належить адреса запиту вихідному вузлу Tor і, "
  324. "якщо так, інформує користувача; як check.torproject.org, але від SearXNG."
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  326. msgid ""
  327. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  328. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  329. msgstr ""
  330. "Не вдалося завантажити список вихідних вузлів Tor з: https://check.torproject"
  331. ".org/exit-addresses"
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  333. msgid ""
  334. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  335. "{ip_address}"
  336. msgstr "Ви використовуєте Tor і, здається, Ваша IP-адреса така: {ip_address}"
  337. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  338. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  339. msgstr "Ви не використовуєте Tor та маєте зовнішню IP-адресу: {ip_address}"
  340. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  341. msgid "Tracker URL remover"
  342. msgstr "Видалення URL-адреси трекера"
  343. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  344. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  345. msgstr "Вилучіть аргументи трекера з поверненої URL-адреси"
  346. #: searx/templates/simple/404.html:4
  347. msgid "Page not found"
  348. msgstr "Сторінку не знайдено"
  349. #: searx/templates/simple/404.html:6
  350. #, python-format
  351. msgid "Go to %(search_page)s."
  352. msgstr "Перейти до %(search_page)s."
  353. #: searx/templates/simple/404.html:6
  354. msgid "search page"
  355. msgstr "сторінки пошуку"
  356. #: searx/templates/simple/base.html:49
  357. msgid "About"
  358. msgstr "Про"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:53
  360. msgid "Donate"
  361. msgstr "Пожертви"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:57
  363. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  364. msgid "Preferences"
  365. msgstr "Опції"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:67
  367. msgid "Powered by"
  368. msgstr "Використовується"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:67
  370. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  371. msgstr "відкрита пошукова система, що поважає конфіденційність"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:68
  373. msgid "Source code"
  374. msgstr "Вихідний код"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:69
  376. msgid "Issue tracker"
  377. msgstr "Трекер помилок"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  379. msgid "Engine stats"
  380. msgstr "Статистика пошукової системи"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:72
  382. msgid "Public instances"
  383. msgstr "Публічні інстанси"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:75
  385. msgid "Privacy policy"
  386. msgstr "Політика приватності"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:78
  388. msgid "Contact instance maintainer"
  389. msgstr "Зв'язатися з власником інстансу"
  390. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  391. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  392. msgstr "Натисніть лупу, щоб виконати пошук"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  394. msgid "Length"
  395. msgstr "Довжина"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  397. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  399. msgid "Author"
  400. msgstr "Автор"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  402. msgid "cached"
  403. msgstr "кеш"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  405. msgid "proxied"
  406. msgstr "проксовано"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  408. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  409. msgstr "Надсилайте нові проблеми на GitHub"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  411. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  412. msgstr "Будь ласка, перевірте наявність недоліку цього рушія на GitHub"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  414. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  415. msgstr ""
  416. "Я підтверджую, що не існує помилки, пов'язаної з проблемою, що мені "
  417. "зустрілася"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  419. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  420. msgstr "Якщо це публічний інстанс, укажіть URL-адресу у звіті про помилку"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  422. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  423. msgstr ""
  424. "Надіслати нове повідомлення про проблему на Github, включаючи вказану "
  425. "вище інформацію"
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  427. msgid "No HTTPS"
  428. msgstr "Без HTTPS"
  429. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  432. msgid "View error logs and submit a bug report"
  433. msgstr "Перегляньте журнали помилок і надішліть звіт про недолік"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  435. msgid "!bang for this engine"
  436. msgstr "!bang для цієї пошукової системи"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  438. msgid "!bang for its categories"
  439. msgstr "!bang для її категорій"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  441. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  442. msgid "Median"
  443. msgstr "Медіана"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  446. msgid "P80"
  447. msgstr "P80"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  450. msgid "P95"
  451. msgstr "P95"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  453. msgid "Failed checker test(s): "
  454. msgstr "Невдалі тести: "
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  456. msgid "Errors:"
  457. msgstr "Помилки:"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  459. msgid "General"
  460. msgstr "Загальні"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  462. msgid "Default categories"
  463. msgstr "Типові категорії"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  465. msgid "User interface"
  466. msgstr "Інтерфейс користувача"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  468. msgid "Privacy"
  469. msgstr "Конфіденційність"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  471. msgid "Engines"
  472. msgstr "Пошукові системи"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  474. msgid "Currently used search engines"
  475. msgstr "Пошукові системи, які використовуються"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  477. msgid "Special Queries"
  478. msgstr "Особливі запити"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  480. msgid "Cookies"
  481. msgstr "Cookie-файли"
  482. #: searx/templates/simple/results.html:23
  483. msgid "Answers"
  484. msgstr "Відповіді"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:38
  486. msgid "Number of results"
  487. msgstr "Число результатів"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:44
  489. msgid "Info"
  490. msgstr "Інфо"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:73
  492. msgid "Try searching for:"
  493. msgstr "Спробуйте шукати:"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:105
  495. msgid "Back to top"
  496. msgstr "Доверху"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:123
  498. msgid "Previous page"
  499. msgstr "Попередня сторінка"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:140
  501. msgid "Next page"
  502. msgstr "Наступна сторінка"
  503. #: searx/templates/simple/search.html:3
  504. msgid "Display the front page"
  505. msgstr "Показати головну сторінку"
  506. #: searx/templates/simple/search.html:9
  507. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  508. msgid "Search for..."
  509. msgstr "Шукати..."
  510. #: searx/templates/simple/search.html:10
  511. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  512. msgid "clear"
  513. msgstr "очистити"
  514. #: searx/templates/simple/search.html:11
  515. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  516. msgid "search"
  517. msgstr "шукати"
  518. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  519. msgid "There is currently no data available. "
  520. msgstr "В даний час немає доступних даних. "
  521. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  523. msgid "Engine name"
  524. msgstr "Назва пошукової системи"
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  526. msgid "Scores"
  527. msgstr "Влучань"
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  529. msgid "Result count"
  530. msgstr "Кількість результатів"
  531. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  533. msgid "Response time"
  534. msgstr "Час відгуку"
  535. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  537. msgid "Reliability"
  538. msgstr "Надійність"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  540. msgid "Total"
  541. msgstr "Всього"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  543. msgid "HTTP"
  544. msgstr "HTTP"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  546. msgid "Processing"
  547. msgstr "Обробляється"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  549. msgid "Warnings"
  550. msgstr "Попередження"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  552. msgid "Errors and exceptions"
  553. msgstr "Помилки та виключення"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  555. msgid "Exception"
  556. msgstr "Виключення"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  558. msgid "Message"
  559. msgstr "Повідомлення"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  561. msgid "Percentage"
  562. msgstr "Відсоток"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  564. msgid "Parameter"
  565. msgstr "Параметр"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  567. msgid "Filename"
  568. msgstr "Назва файлу"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  570. msgid "Function"
  571. msgstr "Функція"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  573. msgid "Code"
  574. msgstr "Код"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  576. msgid "Checker"
  577. msgstr "Перевірник"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  579. msgid "Failed test"
  580. msgstr "Провалений тест"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  582. msgid "Comment(s)"
  583. msgstr "Коментар(і)"
  584. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  585. msgid "Download results"
  586. msgstr "Завантажити результати"
  587. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  588. msgid "Messages from the search engines"
  589. msgstr "Повідомлення від пошукових систем"
  590. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  591. msgid "Error!"
  592. msgstr "Помилка!"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  594. msgid "Engines cannot retrieve results"
  595. msgstr "Пошукові системи не можуть отримати результати"
  596. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  597. msgid "Search URL"
  598. msgstr "Посилання на пошук"
  599. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  600. msgid "Suggestions"
  601. msgstr "Пропозиції"
  602. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  603. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  604. msgid "Search language"
  605. msgstr "Мова пошуку"
  606. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  607. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  608. msgid "Default language"
  609. msgstr "Стандартна мова"
  610. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  611. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  612. msgid "Auto-detect"
  613. msgstr "Автовизначення"
  614. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  615. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  616. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  618. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  619. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  620. msgid "SafeSearch"
  621. msgstr "Безпечний пошук"
  622. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  623. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  624. msgid "Strict"
  625. msgstr "Жорсткий"
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  627. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  628. msgid "Moderate"
  629. msgstr "Помірний"
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  631. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  632. msgid "None"
  633. msgstr "Вимкнений"
  634. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  635. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  636. msgid "Time range"
  637. msgstr "Часовий діапазон"
  638. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  639. msgid "Anytime"
  640. msgstr "За весь час"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  642. msgid "Last day"
  643. msgstr "За останній день"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  645. msgid "Last week"
  646. msgstr "За останній тиждень"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  648. msgid "Last month"
  649. msgstr "За останній місяць"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  651. msgid "Last year"
  652. msgstr "За останній рік"
  653. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  654. msgid "Information!"
  655. msgstr "Інформація!"
  656. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  657. msgid "currently, there are no cookies defined."
  658. msgstr "в даний час cookie-файли не встановлені."
  659. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  660. msgid "Sorry!"
  661. msgstr "Вибачте!"
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  663. msgid "No results were found. You can try to:"
  664. msgstr "Результатів не знайдено. Ви можете спробувати:"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  666. msgid "Refresh the page."
  667. msgstr "Оновити сторінку."
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  669. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  670. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію (вгорі)."
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  672. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  673. msgstr "Змінити пошукову систему, вказану в налаштуваннях:"
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  675. msgid "Switch to another instance:"
  676. msgstr "Перемкнути інстанс SearXNG:"
  677. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  678. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  679. msgid "Allow"
  680. msgstr "Дозволити"
  681. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  682. msgid "Keywords"
  683. msgstr "Ключові слова"
  684. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  685. msgid "Name"
  686. msgstr "Назва"
  687. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  688. msgid "Description"
  689. msgstr "Опис"
  690. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  691. msgid "Examples"
  692. msgstr "Приклади"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  694. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  695. msgstr "Модулі SearXNG з миттєвою відповіддю."
  696. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  697. msgid "This is the list of plugins."
  698. msgstr "Це список плагінів."
  699. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  700. msgid "Autocomplete"
  701. msgstr "Автозаповнення"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  703. msgid "Find stuff as you type"
  704. msgstr "Шукати під час набору"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  706. msgid "Center Alignment"
  707. msgstr "Центрування"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  709. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  710. msgstr "Відображає результати в центрі сторінки (макет Оскар)."
  711. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  712. msgid ""
  713. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  714. "computer."
  715. msgstr ""
  716. "Список файлів cookie та їх значень, які SearXNG зберігає на вашому "
  717. "комп’ютері."
  718. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  719. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  720. msgstr "За допомогою цього списку ви можете оцінити прозорість SearXNG."
  721. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  722. msgid "Cookie name"
  723. msgstr "Ім'я cookie"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  725. msgid "Value"
  726. msgstr "Значення"
  727. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  728. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  729. msgstr "URL-адреса зі збереженими налаштуваннями"
  730. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  731. msgid ""
  732. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  733. "leaking data to the clicked result sites."
  734. msgstr ""
  735. "Увага: використання URL з параметрами може призвести до витоку даних на "
  736. "сайти, відкриті з результатів пошуку."
  737. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  738. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  739. msgstr "URL для відновлення Ваших налаштувань в іншому оглядачі"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  741. msgid ""
  742. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  743. "preferences across devices."
  744. msgstr ""
  745. "Зазначення користувацьких налаштувань в URL-адресі можна використовувати "
  746. "для синхронізації налаштувань на різних пристроях."
  747. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  748. msgid "Open Access DOI resolver"
  749. msgstr "Джерело Open Access DOI"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  751. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  752. msgstr "Виберіть послугу, яку використовує DOI rewrite"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  754. msgid ""
  755. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  756. "these engines by its !bangs."
  757. msgstr ""
  758. "Ця вкладка не існує в інтерфейсі користувача, але ви можете шукати в цих "
  759. "системах за допомогою їх !bang."
  760. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  761. msgid "!bang"
  762. msgstr "!bang"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  764. msgid "Supports selected language"
  765. msgstr "Підтримка обраної мови"
  766. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  767. msgid "Weight"
  768. msgstr "Вага"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  770. msgid "Max time"
  771. msgstr "Максимальний час"
  772. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  773. msgid ""
  774. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  775. "this data about you."
  776. msgstr ""
  777. "Налаштування зберігаються в ваших cookie-файлах, що дає нам змогу не "
  778. "зберігати ці відомості про вас."
  779. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  780. msgid ""
  781. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  782. "track you."
  783. msgstr ""
  784. "Ці cookie-файли необхідні винятково для вашої зручності, ми не "
  785. "використовуємо ці cookie-файли, щоб відслідковувати вас."
  786. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  787. msgid "Save"
  788. msgstr "Зберегти"
  789. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  790. msgid "Reset defaults"
  791. msgstr "Відновити стандартні налаштування"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  793. msgid "Back"
  794. msgstr "Назад"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  796. msgid "Hotkeys"
  797. msgstr "Гарячі клавіші"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  799. msgid "Vim-like"
  800. msgstr "Вигляд як Vim"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  802. msgid ""
  803. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  804. "key on main or result page to get help."
  805. msgstr ""
  806. "Переміщуйтеся в результатах пошуку за допомогою гарячих клавіш (потрібен "
  807. "JavaScript). Натисніть клавішу «h» на головній сторінці або сторінці "
  808. "результатів, щоб прочитати довідку."
  809. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  810. msgid "Image proxy"
  811. msgstr "Проксі для зображень"
  812. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  813. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  814. msgstr "Проксувати зображення в результатах методами SearXNG"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  816. msgid "Infinite scroll"
  817. msgstr "Нескінченна прокрутка"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  819. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  820. msgstr ""
  821. "Автоматично завантажувати наступну сторінку при прокрутці поточної до "
  822. "кінця"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  824. msgid "What language do you prefer for search?"
  825. msgstr "Якій мові ви віддаєте перевагу для пошуку?"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  827. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  828. msgstr "Виберіть автовизначення, щоб SearXNG сам визначав мову вашого запиту."
  829. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  830. msgid "HTTP Method"
  831. msgstr "HTTP Метод"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  833. msgid "Change how forms are submitted"
  834. msgstr "Змінити спосіб надсилання форм"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  836. msgid "Query in the page's title"
  837. msgstr "Пошуковий запит у заголовку сторінки"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  839. msgid ""
  840. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  841. "can record this title"
  842. msgstr ""
  843. "Якщо ввімкнено, заголовок сторінки результатів містить ваш пошуковий "
  844. "запит. Ваш браузер може зберігати цю назву"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  846. msgid "Results on new tabs"
  847. msgstr "Результати в нових вкладках"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  849. msgid "Open result links on new browser tabs"
  850. msgstr "Відкривати посилання результатів у нових вкладках"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  852. msgid "Filter content"
  853. msgstr "Фільтр контенту"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  855. msgid "Search on category select"
  856. msgstr "Пошук при виборі категорії"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  858. msgid ""
  859. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  860. "multiple categories"
  861. msgstr ""
  862. "Шукати негайно при виборі категорії. Вимкніть, якщо хочете вибрати кілька "
  863. "категорій"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  865. msgid "Theme"
  866. msgstr "Тема"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  868. msgid "Change SearXNG layout"
  869. msgstr "Змінити макет SearXNG"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  871. msgid "Theme style"
  872. msgstr "Стиль теми"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  874. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  875. msgstr "Виберіть «автоматично» для використання налаштувань вашого браузера"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  877. msgid "Engine tokens"
  878. msgstr "Токени пошукової системи"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  880. msgid "Access tokens for private engines"
  881. msgstr "Токени доступу для приватних пошукових систем"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  883. msgid "Interface language"
  884. msgstr "Мова інтерфейсу"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  886. msgid "Change the language of the layout"
  887. msgstr "Змінити мову сайту"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  889. msgid "repo"
  890. msgstr "репозиторій"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  892. msgid "show media"
  893. msgstr "показати медіа"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  895. msgid "hide media"
  896. msgstr "приховати медіа"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  899. msgid "This site did not provide any description."
  900. msgstr "Цей сайт не надає опису."
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  902. msgid "Format"
  903. msgstr "Формат"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  905. msgid "Engine"
  906. msgstr "Рушій"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  908. msgid "View source"
  909. msgstr "Переглянути джерело"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  911. msgid "address"
  912. msgstr "адреса"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  914. msgid "show map"
  915. msgstr "показати карту"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  917. msgid "hide map"
  918. msgstr "приховати карту"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  920. msgid "Published date"
  921. msgstr "Дата публікації"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  923. msgid "Journal"
  924. msgstr "Журнал"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  926. msgid "Editor"
  927. msgstr "Редактор"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  929. msgid "Publisher"
  930. msgstr "Видавець"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  932. msgid "Type"
  933. msgstr "Тип"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  935. msgid "Tags"
  936. msgstr "Теги"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  938. msgid "DOI"
  939. msgstr "DOI"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  941. msgid "ISSN"
  942. msgstr "ISSN"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  944. msgid "ISBN"
  945. msgstr "ISBN"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  947. msgid "PDF"
  948. msgstr "PDF"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  950. msgid "HTML"
  951. msgstr "HTML"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  953. msgid "magnet link"
  954. msgstr "магнет-посилання"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  956. msgid "torrent file"
  957. msgstr "торрент-файл"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  959. msgid "Seeder"
  960. msgstr "Сідер"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  962. msgid "Leecher"
  963. msgstr "Лічер"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  965. msgid "Filesize"
  966. msgstr "Розмір файлу"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  968. msgid "Bytes"
  969. msgstr "Байтів"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  971. msgid "kiB"
  972. msgstr "КіБ"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  974. msgid "MiB"
  975. msgstr "МіБ"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  977. msgid "GiB"
  978. msgstr "ГіБ"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  980. msgid "TiB"
  981. msgstr "ТіБ"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  983. msgid "Number of Files"
  984. msgstr "Кількість файлів"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  986. msgid "show video"
  987. msgstr "показати відео"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  989. msgid "hide video"
  990. msgstr "приховати відео"
  991. #~ msgid "Engine time (sec)"
  992. #~ msgstr "Час пошуку (сек)"
  993. #~ msgid "Page loads (sec)"
  994. #~ msgstr "Час завантадення (сек)"
  995. #~ msgid "Errors"
  996. #~ msgstr "Помилок"
  997. #~ msgid "CAPTCHA required"
  998. #~ msgstr ""
  999. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1000. #~ msgstr "За можливістю замінити в посиланнях HTTP на HTTPS"
  1001. #~ msgid ""
  1002. #~ "Results are opened in the same "
  1003. #~ "window by default. This plugin "
  1004. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1005. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1006. #~ "required)"
  1007. #~ msgstr ""
  1008. #~ "Типово результати відкриваються в тому ж"
  1009. #~ " вікні. Цей плагін змінює поведінку, "
  1010. #~ "щоб посилання відкривались типово в "
  1011. #~ "нових вкладках/вікнах. (Необхідний JavaScript)"
  1012. #~ msgid "Color"
  1013. #~ msgstr "Колір"
  1014. #~ msgid "Blue (default)"
  1015. #~ msgstr "Синій (типово)"
  1016. #~ msgid "Violet"
  1017. #~ msgstr "Фіолетовий"
  1018. #~ msgid "Green"
  1019. #~ msgstr "Зелений"
  1020. #~ msgid "Cyan"
  1021. #~ msgstr "Блакитний"
  1022. #~ msgid "Orange"
  1023. #~ msgstr "Помаранчевий"
  1024. #~ msgid "Red"
  1025. #~ msgstr "Червоний"
  1026. #~ msgid "Category"
  1027. #~ msgstr "Категорія"
  1028. #~ msgid "Block"
  1029. #~ msgstr "Заблокувати"
  1030. #~ msgid "original context"
  1031. #~ msgstr "в контексті"
  1032. #~ msgid "Plugins"
  1033. #~ msgstr "Плагіни"
  1034. #~ msgid "Answerers"
  1035. #~ msgstr "Відповідачі"
  1036. #~ msgid "Avg. time"
  1037. #~ msgstr "Середній час"
  1038. #~ msgid "show details"
  1039. #~ msgstr "показати деталі"
  1040. #~ msgid "hide details"
  1041. #~ msgstr "приховати деталі"
  1042. #~ msgid "Load more..."
  1043. #~ msgstr "Завантажити більше..."
  1044. #~ msgid "Loading..."
  1045. #~ msgstr ""
  1046. #~ msgid "Change searx layout"
  1047. #~ msgstr "Змінити вигляд сайту"
  1048. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1049. #~ msgstr "Проксувати знайдені зображення за допомогою searx"
  1050. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1051. #~ msgstr "Список модулів миттєвих відповідей searx."
  1052. #~ msgid ""
  1053. #~ "This is the list of cookies and"
  1054. #~ " their values searx is storing on "
  1055. #~ "your computer."
  1056. #~ msgstr ""
  1057. #~ "Це список cookie-файлів та їх значень,"
  1058. #~ " які searx зберігає на вашому "
  1059. #~ "комп'ютері."
  1060. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1061. #~ msgstr "По цьому списку ви можете оцінити відкритість searx."
  1062. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1063. #~ msgstr "Схоже, що ви використовуєте searx вперше."
  1064. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1065. #~ msgstr ""
  1066. #~ msgid "Themes"
  1067. #~ msgstr "Теми"
  1068. #~ msgid "Reliablity"
  1069. #~ msgstr ""
  1070. #~ msgid ""
  1071. #~ "When enabled, the result page's title"
  1072. #~ " contains your query. Your browser "
  1073. #~ "can record this title."
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ msgid "Method"
  1076. #~ msgstr "Метод"
  1077. #~ msgid ""
  1078. #~ "This tab does not show up for "
  1079. #~ "search results but you can search "
  1080. #~ "the engines listed here via bangs."
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ msgid "Advanced settings"
  1083. #~ msgstr "Додаткові налаштування"
  1084. #~ msgid "Close"
  1085. #~ msgstr "Закрити"
  1086. #~ msgid "Language"
  1087. #~ msgstr ""
  1088. #~ msgid "broken"
  1089. #~ msgstr ""
  1090. #~ msgid "supported"
  1091. #~ msgstr ""
  1092. #~ msgid "not supported"
  1093. #~ msgstr ""
  1094. #~ msgid "about"
  1095. #~ msgstr "про сайт"
  1096. #~ msgid "Avg."
  1097. #~ msgstr ""
  1098. #~ msgid "User Interface"
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1101. #~ msgstr "Обрати стиль для цієї теми"
  1102. #~ msgid "Style"
  1103. #~ msgstr "Стиль"
  1104. #~ msgid "Show advanced settings"
  1105. #~ msgstr ""
  1106. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1107. #~ msgstr ""
  1108. #~ msgid "Allow all"
  1109. #~ msgstr ""
  1110. #~ msgid "Disable all"
  1111. #~ msgstr ""
  1112. #~ msgid "Selected language"
  1113. #~ msgstr ""
  1114. #~ msgid "Query"
  1115. #~ msgstr ""
  1116. #~ msgid "save"
  1117. #~ msgstr "зберегти"
  1118. #~ msgid "back"
  1119. #~ msgstr "назад"
  1120. #~ msgid "Links"
  1121. #~ msgstr "Посилання"
  1122. #~ msgid "RSS subscription"
  1123. #~ msgstr ""
  1124. #~ msgid "Search results"
  1125. #~ msgstr "Результати пошуку"
  1126. #~ msgid "next page"
  1127. #~ msgstr "наступна сторінка"
  1128. #~ msgid "previous page"
  1129. #~ msgstr "попередня сторінка"
  1130. #~ msgid "Start search"
  1131. #~ msgstr "Розпочати пошук"
  1132. #~ msgid "Clear search"
  1133. #~ msgstr ""
  1134. #~ msgid "Clear"
  1135. #~ msgstr ""
  1136. #~ msgid "stats"
  1137. #~ msgstr "статистика"
  1138. #~ msgid "Heads up!"
  1139. #~ msgstr "Отакої!"
  1140. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1141. #~ msgstr ""
  1142. #~ msgid "Well done!"
  1143. #~ msgstr "Чудово!"
  1144. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1145. #~ msgstr "Налаштування успішно збережені."
  1146. #~ msgid "Oh snap!"
  1147. #~ msgstr "От халепа!"
  1148. #~ msgid "Something went wrong."
  1149. #~ msgstr "Щось пішло не так."
  1150. #~ msgid "Date"
  1151. #~ msgstr ""
  1152. #~ msgid "Type"
  1153. #~ msgstr ""
  1154. #~ msgid "Get image"
  1155. #~ msgstr "Завантажити зображення"
  1156. #~ msgid "Center Alignment"
  1157. #~ msgstr ""
  1158. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1159. #~ msgstr ""
  1160. #~ msgid "preferences"
  1161. #~ msgstr "опції"
  1162. #~ msgid "Scores per result"
  1163. #~ msgstr "Влучань за результат"
  1164. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1165. #~ msgstr "вільна система метапошуку, яка поважає вашу приватність"
  1166. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1167. #~ msgstr ""
  1168. #~ msgid "Self Informations"
  1169. #~ msgstr ""
  1170. #~ msgid ""
  1171. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1172. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1173. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1174. #~ "methods</a>"
  1175. #~ msgstr ""
  1176. #~ "Змінити спосіб відправки запитів, <a "
  1177. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1178. #~ " rel=\"external\">детальніше про методи "
  1179. #~ "запитів</a>"
  1180. #~ msgid ""
  1181. #~ "This plugin checks if the address "
  1182. #~ "of the request is a TOR exit "
  1183. #~ "node, and informs the user if it"
  1184. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1185. #~ "searxng."
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ msgid ""
  1188. #~ "The TOR exit node list "
  1189. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1190. #~ "unreachable."
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1193. #~ msgstr "Ви використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1194. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1195. #~ msgstr "Ви не використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1196. #~ msgid ""
  1197. #~ "The could not download the list of"
  1198. #~ " Tor exit-nodes from "
  1199. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1200. #~ msgstr ""
  1201. #~ msgid ""
  1202. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1203. #~ " you have this external IP address:"
  1204. #~ " {ip_address}."
  1205. #~ msgstr ""
  1206. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1207. #~ msgstr ""
  1208. #~ msgid "Autodetect search language"
  1209. #~ msgstr ""
  1210. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1211. #~ msgstr ""
  1212. #~ msgid "others"
  1213. #~ msgstr "інші"
  1214. #~ msgid ""
  1215. #~ "This tab does not show up for "
  1216. #~ "search results, but you can search "
  1217. #~ "the engines listed here via bangs."
  1218. #~ msgstr ""
  1219. #~ msgid "Shortcut"
  1220. #~ msgstr "Гарячі клавіші"
  1221. #~ msgid "!bang"
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ msgid ""
  1224. #~ "This tab dues not exists in the"
  1225. #~ " user interface, but you can search"
  1226. #~ " in these engines by its !bangs."
  1227. #~ msgstr ""
  1228. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1231. #~ msgstr "Будь ласка, спробуйте пізніше або пошукайте інший екземпляр SearXNG."
  1232. #~ msgid ""
  1233. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1234. #~ "publications when available (plugin required)"
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ msgid "Bang"
  1237. #~ msgstr "!bang"
  1238. #~ msgid ""
  1239. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1240. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1241. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1242. #~ "methods</a>"
  1243. #~ msgstr ""
  1244. #~ msgid "On"
  1245. #~ msgstr "Ввімк."
  1246. #~ msgid "Off"
  1247. #~ msgstr "Вимк."
  1248. #~ msgid "Enabled"
  1249. #~ msgstr "Ввімкнено"
  1250. #~ msgid "Disabled"
  1251. #~ msgstr "Вимкнено"
  1252. #~ msgid ""
  1253. #~ "Perform search immediately if a category"
  1254. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1255. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1256. #~ msgstr ""
  1257. #~ "Виконувати пошук зразу при обранні "
  1258. #~ "категорії. Вимкнути вибір декількох категорій."
  1259. #~ " (Необхідний JavaScript)"
  1260. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1261. #~ msgstr "Гарячі клавіші Vim"
  1262. #~ msgid ""
  1263. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1264. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1265. #~ " key on main or result page to"
  1266. #~ " get help."
  1267. #~ msgstr ""
  1268. #~ "Переміщення результатів пошуку за допомогою"
  1269. #~ " віртуальних клавіш (потрібно JavaScript). "
  1270. #~ "Натисніть клавішу \"h\" на головній "
  1271. #~ "сторінці або на сторінці результатів, "
  1272. #~ "щоб отримати допомогу."
  1273. #~ msgid ""
  1274. #~ "we didn't find any results. Please "
  1275. #~ "use another query or search in "
  1276. #~ "more categories."
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ "ми не знайшли жодних результатів. Будь"
  1279. #~ " ласка, використайте інший запит або "
  1280. #~ "виконайте пошук в декількох категоріях."