messages.po 34 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355
  1. # Catalan translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Calbasi <joan@calbasi.net>, 2018
  7. # Ecron <ecron_89@hotmail.com>, 2019
  8. # jmontane, 2018
  9. # Gerard Oliva Viñas <oliva3032001@gmail.com>, 2022.
  10. # adriadam10 <adriadam10@gmail.com>, 2022.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-07-08 18:28+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-07-06 00:21+0000\n"
  17. "Last-Translator: adriadam10 <adriadam10@gmail.com>\n"
  18. "Language: ca\n"
  19. "Language-Team: Catalan "
  20. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ca/>\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  26. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  27. #: searx/searxng.msg
  28. msgid "others"
  29. msgstr "altres"
  30. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "other"
  33. msgstr "altre"
  34. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "files"
  37. msgstr "fitxers"
  38. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "general"
  41. msgstr "general"
  42. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "music"
  45. msgstr "música"
  46. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "social media"
  49. msgstr "xarxes socials"
  50. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "images"
  53. msgstr "imatges"
  54. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "videos"
  57. msgstr "vídeos"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "it"
  61. msgstr "informàtica"
  62. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "news"
  65. msgstr "notícies"
  66. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "map"
  69. msgstr "mapa"
  70. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "onions"
  73. msgstr "cebes"
  74. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "science"
  77. msgstr "ciència"
  78. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "apps"
  81. msgstr "aplicacions"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "dictionaries"
  85. msgstr "diccionaris"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "lyrics"
  89. msgstr "lletres"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "packages"
  93. msgstr "paquets"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "q&a"
  97. msgstr "preguntes i respostes"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "repos"
  101. msgstr "repositoris"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "software wikis"
  105. msgstr "wikis de programari"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "web"
  109. msgstr "web"
  110. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "auto"
  113. msgstr "automàtic"
  114. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "light"
  117. msgstr "clar"
  118. #. STYLE_NAMES['DARK']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "dark"
  121. msgstr "fosc"
  122. #: searx/webapp.py:165
  123. msgid "timeout"
  124. msgstr "expirat"
  125. #: searx/webapp.py:166
  126. msgid "parsing error"
  127. msgstr "error de processament"
  128. #: searx/webapp.py:167
  129. msgid "HTTP protocol error"
  130. msgstr "error de protocol HTTP"
  131. #: searx/webapp.py:168
  132. msgid "network error"
  133. msgstr "error de xarxa"
  134. #: searx/webapp.py:170
  135. msgid "unexpected crash"
  136. msgstr "tancament ineseperat"
  137. #: searx/webapp.py:177
  138. msgid "HTTP error"
  139. msgstr "error HTTP"
  140. #: searx/webapp.py:178
  141. msgid "HTTP connection error"
  142. msgstr "error de connexió HTTP"
  143. #: searx/webapp.py:184
  144. msgid "proxy error"
  145. msgstr "error de servidor intermediari"
  146. #: searx/webapp.py:185
  147. msgid "CAPTCHA"
  148. msgstr "CAPTCHA"
  149. #: searx/webapp.py:186
  150. msgid "too many requests"
  151. msgstr "massa peticions"
  152. #: searx/webapp.py:187
  153. msgid "access denied"
  154. msgstr "accés denegat"
  155. #: searx/webapp.py:188
  156. msgid "server API error"
  157. msgstr "error en la API del servidor"
  158. #: searx/webapp.py:363
  159. msgid "No item found"
  160. msgstr "No s'ha trobat cap element"
  161. #: searx/engines/qwant.py:212
  162. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  163. msgid "Source"
  164. msgstr "Origen"
  165. #: searx/webapp.py:367
  166. msgid "Error loading the next page"
  167. msgstr "S'ha produït un error en carregar la pàgina següent"
  168. #: searx/webapp.py:516 searx/webapp.py:960
  169. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  170. msgstr "La configuració no és vàlida, editeu-la"
  171. #: searx/webapp.py:532
  172. msgid "Invalid settings"
  173. msgstr "La configuració no és vàlida"
  174. #: searx/webapp.py:609 searx/webapp.py:685
  175. msgid "search error"
  176. msgstr "error en la cerca"
  177. #: searx/webapp.py:731
  178. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  179. msgstr "fa {minutes} minuts"
  180. #: searx/webapp.py:733
  181. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  182. msgstr "fa {hours} hores i {minutes} minuts"
  183. #: searx/webapp.py:859
  184. msgid "Suspended"
  185. msgstr "Suspès"
  186. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  187. msgid "Random value generator"
  188. msgstr "Generador de valor aleatori"
  189. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  190. msgid "Generate different random values"
  191. msgstr "Genera valors aleatoris diferents"
  192. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  193. msgid "Statistics functions"
  194. msgstr "Funcions estadístiques"
  195. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  196. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  197. msgstr "Calcula {functions} dels arguments"
  198. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  199. msgid "Get directions"
  200. msgstr "Obtén indicacions"
  201. #: searx/engines/pdbe.py:96
  202. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  203. msgstr "{title} (OBSOLET)"
  204. #: searx/engines/pdbe.py:103
  205. msgid "This entry has been superseded by"
  206. msgstr "Aquesta entrada ha estat substituïda per"
  207. #: searx/engines/pubmed.py:78
  208. msgid "No abstract is available for this publication."
  209. msgstr "No hi ha resum disponible per a aquesta publicació."
  210. #: searx/engines/qwant.py:214
  211. msgid "Channel"
  212. msgstr "Canal"
  213. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  214. msgid "Converts strings to different hash digests."
  215. msgstr "Converteix cadenes a diferent formats de resum."
  216. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  217. msgid "hash digest"
  218. msgstr "format de resum"
  219. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  220. msgid "Hostname replace"
  221. msgstr "Substitueix el nom d'amfitrió"
  222. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  223. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  224. msgstr ""
  225. "Reescriu els noms d'amfitrió resultants o suprimeix els resultats segons "
  226. "el nom d'amfitrió"
  227. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  228. msgid "Open Access DOI rewrite"
  229. msgstr "Reescriu l'Open Access DOI"
  230. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  231. msgid ""
  232. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  233. "when available"
  234. msgstr ""
  235. "Evita els llocs de pagaments redirigint a versions d'accés obert de les "
  236. "publicacions si és possible"
  237. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  238. msgid "Search on category select"
  239. msgstr "Cerca en la selecció de categories"
  240. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  241. msgid ""
  242. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  243. "multiple categories. (JavaScript required)"
  244. msgstr ""
  245. "Executa la cerca immediatament si hi ha seleccionada una categoria. "
  246. "Desactiveu-ho per a seleccionar més d'una categoria. (Cal JavaScript)"
  247. #: searx/plugins/self_info.py:20
  248. msgid "Self Informations"
  249. msgstr "Informació pròpia"
  250. #: searx/plugins/self_info.py:21
  251. msgid ""
  252. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  253. "contains \"user agent\"."
  254. msgstr ""
  255. "Mostra la vostra IP si la consulta és «ip» i el valor «user agent» del "
  256. "navegador si la consulta conté «user agent»."
  257. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  258. msgid "Tracker URL remover"
  259. msgstr "Suprimeix l'URL de rastreig"
  260. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  261. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  262. msgstr "Suprimeix els arguments de rastreig de les URL retornades"
  263. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  264. msgid "Vim-like hotkeys"
  265. msgstr "Dreceres de teclat del Vim"
  266. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  267. msgid ""
  268. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  269. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  270. msgstr ""
  271. "Navegació pels resultats de la cerca amb les dreceres a l'estil Vim (cal "
  272. "JavaScript). Pitgeu la tecla «h» en la pàgina principal o de resultats "
  273. "per a obtenir ajuda."
  274. #: searx/templates/simple/404.html:4
  275. msgid "Page not found"
  276. msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
  277. #: searx/templates/simple/404.html:6
  278. #, python-format
  279. msgid "Go to %(search_page)s."
  280. msgstr "Vés a %(search_page)s."
  281. #: searx/templates/simple/404.html:6
  282. msgid "search page"
  283. msgstr "pàgina de cerca"
  284. #: searx/templates/simple/base.html:46
  285. msgid "About"
  286. msgstr "Sobre Nosaltres"
  287. #: searx/templates/simple/base.html:50
  288. msgid "Donate"
  289. msgstr "Donar"
  290. #: searx/templates/simple/base.html:54
  291. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  292. msgid "Preferences"
  293. msgstr "Preferències"
  294. #: searx/templates/simple/base.html:64
  295. msgid "Powered by"
  296. msgstr "Funciona amb"
  297. #: searx/templates/simple/base.html:64
  298. msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  299. msgstr "un meta motor de cerca personalitzable i respectuós amb la privadesa"
  300. #: searx/templates/simple/base.html:65
  301. msgid "Source code"
  302. msgstr "Codi font"
  303. #: searx/templates/simple/base.html:66
  304. msgid "Issue tracker"
  305. msgstr "Gestor de tiquets"
  306. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  307. msgid "Engine stats"
  308. msgstr "Estadístiques del motor"
  309. #: searx/templates/simple/base.html:69
  310. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  311. msgid "Public instances"
  312. msgstr "Instàncies públiques"
  313. #: searx/templates/simple/base.html:72
  314. msgid "Privacy policy"
  315. msgstr "Polítiques de privacitat"
  316. #: searx/templates/simple/base.html:75
  317. msgid "Contact instance maintainer"
  318. msgstr "Contacteu amb el mantenidor de la instància"
  319. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  320. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  321. msgstr "Feu clic en la lupa per a executar la cerca"
  322. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  323. msgid "Length"
  324. msgstr "Longitud"
  325. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  326. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  327. msgid "Author"
  328. msgstr "Autor"
  329. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  330. msgid "cached"
  331. msgstr "en memòria cau"
  332. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  333. msgid "proxied"
  334. msgstr "en servidor intermediari"
  335. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  336. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  337. msgstr ""
  338. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  339. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  340. msgstr ""
  341. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  342. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  343. msgstr ""
  344. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  345. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  346. msgstr ""
  347. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  348. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  349. msgstr "Envieu un tiquet a Github que inclou la informació anterior"
  350. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  351. msgid "No HTTPS"
  352. msgstr "Sense HTTPS"
  353. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  354. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  355. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  356. #: searx/templates/simple/results.html:49
  357. msgid "View error logs and submit a bug report"
  358. msgstr "Mostra els informes d'error i envia un informe d'error"
  359. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  360. #: searx/templates/simple/stats.html:67
  361. msgid "Median"
  362. msgstr "Mitjà"
  363. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  364. #: searx/templates/simple/stats.html:73
  365. msgid "P80"
  366. msgstr "P80"
  367. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  368. #: searx/templates/simple/stats.html:79
  369. msgid "P95"
  370. msgstr "P95"
  371. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  372. msgid "Failed checker test(s): "
  373. msgstr "Proves de control fallides: "
  374. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  375. msgid "Errors:"
  376. msgstr "Errors:"
  377. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  378. msgid "General"
  379. msgstr "General"
  380. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  381. msgid "Default categories"
  382. msgstr "Categories predeterminades"
  383. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  384. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  385. msgid "Search language"
  386. msgstr "Llengua de cerca"
  387. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  388. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  389. msgid "Default language"
  390. msgstr "Llengua predeterminada"
  391. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  392. msgid "What language do you prefer for search?"
  393. msgstr "En quina llengua preferiu cercar?"
  394. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  395. msgid "Autocomplete"
  396. msgstr "Compleció automàtica"
  397. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  398. msgid "Find stuff as you type"
  399. msgstr "Troba coses tal com escriu"
  400. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  401. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  402. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  403. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  404. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  405. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  406. msgid "SafeSearch"
  407. msgstr "Cerca segura"
  408. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  409. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  410. msgid "Strict"
  411. msgstr "Estricta"
  412. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  413. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  414. msgid "Moderate"
  415. msgstr "Moderada"
  416. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  417. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  418. msgid "None"
  419. msgstr "Cap"
  420. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  421. msgid "Filter content"
  422. msgstr "Filtra el contingut"
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  424. msgid "Open Access DOI resolver"
  425. msgstr "Solucionador de l'Open Access DOI"
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  427. msgid ""
  428. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  429. "required)"
  430. msgstr ""
  431. "Redirigeix cap a versions d'accés obert de les publicacions si són "
  432. "disponibles (cal un connector)"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  434. msgid "Engine tokens"
  435. msgstr "Claus de motors"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  437. msgid "Access tokens for private engines"
  438. msgstr "Claus d'accés per a motors privats"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  440. msgid "User interface"
  441. msgstr "Interfície d'usuari"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  443. msgid "Interface language"
  444. msgstr "Llengua de la interfície"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  446. msgid "Change the language of the layout"
  447. msgstr "Canvia la llengua de la disposició"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  449. msgid "Theme"
  450. msgstr "Tema"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  452. msgid "Change SearXNG layout"
  453. msgstr "Canvia la interfície del SearXNG"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  455. msgid "Theme style"
  456. msgstr "Estil del tema"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  458. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  459. msgstr "Trieu automàtic per a mantenir la configuració del navegador"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  461. msgid "Center Alignment"
  462. msgstr "Centrat central"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  466. msgid "On"
  467. msgstr "Activat"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  471. msgid "Off"
  472. msgstr "Desactivat"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  474. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  475. msgstr "Mostrar els resultats en el centre de la pàgina (disseny Oscar)."
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  477. msgid "Results on new tabs"
  478. msgstr "Resultats en pestanyes noves"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  480. msgid "Open result links on new browser tabs"
  481. msgstr "Obre els enllaços de resultats en una pestanya nova"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  483. msgid "Infinite scroll"
  484. msgstr "Desplaçament infinit"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  486. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  487. msgstr ""
  488. "Carrega automàticament la pàgina següent en desplaçar-se al final de la "
  489. "pàgina actual"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  491. msgid "Privacy"
  492. msgstr "Privadesa"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  494. msgid "HTTP Method"
  495. msgstr "Mètode HTTP"
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  497. msgid ""
  498. "Change how forms are submited, <a "
  499. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  500. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  501. msgstr ""
  502. "Canvia com es trameten els formularis, <a "
  503. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  504. " rel=\"external\">més informació sobre els mètodes de petició</a>"
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  506. msgid "Image proxy"
  507. msgstr "Servidor intermediari d'imatges"
  508. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  510. msgid "Enabled"
  511. msgstr "Activat"
  512. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  514. msgid "Disabled"
  515. msgstr "Desactivat"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  517. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  518. msgstr "Les imatges es carreguen via un servidor intermediari SearXNG"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  520. msgid "Query in the page's title"
  521. msgstr "Consulta en el títol de la pàgina"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  523. msgid ""
  524. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  525. "can record this title"
  526. msgstr ""
  527. "Si està activat, el títol de la pàgina conté la consulta. El navegador "
  528. "pot enregistrar aquest títol"
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  530. msgid "Engines"
  531. msgstr "Motors"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  533. msgid "Currently used search engines"
  534. msgstr "Motors de cerca usats actualment"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  536. msgid ""
  537. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  538. "engines listed here via bangs."
  539. msgstr ""
  540. "Aquesta pestanya no es mostra per als resultats de la cerca, però podeu "
  541. "cercar en els motors llistats aquí amb els bangs."
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  544. msgid "Allow"
  545. msgstr "Permet"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  548. msgid "Engine name"
  549. msgstr "Nom del motor"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  551. msgid "Shortcut"
  552. msgstr "Drecera"
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  554. msgid "Supports selected language"
  555. msgstr "Suporta la llengua seleccionada"
  556. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  558. msgid "Time range"
  559. msgstr "Interval de temps"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  562. msgid "Response time"
  563. msgstr "Temps de resposta"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  565. msgid "Max time"
  566. msgstr "Temps màxim"
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  569. msgid "Reliability"
  570. msgstr "Fiabilitat"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  572. msgid "Special Queries"
  573. msgstr "Consultes especials"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  575. msgid "Keywords"
  576. msgstr "Paraules clau"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  578. msgid "Name"
  579. msgstr "Nom"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  581. msgid "Description"
  582. msgstr "Descripció"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  584. msgid "Examples"
  585. msgstr "Exemples"
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  587. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  588. msgstr "Aquesta és la llista dels mòduls de resposta instantània de SearXNG."
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  590. msgid "This is the list of plugins."
  591. msgstr "Això és la llista dels connectors."
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  593. msgid "Cookies"
  594. msgstr "Galetes"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  596. msgid ""
  597. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  598. "computer."
  599. msgstr ""
  600. "Això és la llista de les galetes, i els seus valors, que el SearXNG "
  601. "emmagatzema en el vostre ordinador."
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  603. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  604. msgstr "Amb aquesta llista, podeu comprovar la transparència de SearXNG."
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  606. msgid "Cookie name"
  607. msgstr "Nom de la galeta"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  609. msgid "Value"
  610. msgstr "Valor"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  612. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  613. msgstr "URL de cerca de les preferències desades actualment"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  615. msgid ""
  616. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  617. "leaking data to the clicked result sites."
  618. msgstr ""
  619. "Nota: si indiqueu configuracions personalitzades en la URL de cerca podeu"
  620. " reduir la privadesa, amb filtració de dades, en fer clic als llocs dels "
  621. "resultats."
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  623. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  624. msgstr "URL per a recuperar les preferències en un altre navegador"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  626. msgid ""
  627. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  628. "preferences across devices."
  629. msgstr ""
  630. "Indicar els paràmetres personalitzats en l'URL de preferències pot usar-"
  631. "se per a sincronitzar preferències entre aparells."
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  633. msgid ""
  634. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  635. "this data about you."
  636. msgstr ""
  637. "Aquesta configuració es desa en les galetes. Això ens permet no "
  638. "emmagatzemar les vostres dades."
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  640. msgid ""
  641. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  642. "track you."
  643. msgstr ""
  644. "Aquestes galetes només són per a la vostra conveniència. No les usem per "
  645. "a rastrejar-vos."
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  647. msgid "Save"
  648. msgstr "Desa"
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  650. msgid "Reset defaults"
  651. msgstr "Restaura els valors predeterminats"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  653. msgid "Back"
  654. msgstr "Enrere"
  655. #: searx/templates/simple/results.html:23
  656. msgid "Answers"
  657. msgstr "Respostes"
  658. #: searx/templates/simple/results.html:39
  659. msgid "Number of results"
  660. msgstr "Nombre de resultats"
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  662. #: searx/templates/simple/results.html:46
  663. msgid "Error!"
  664. msgstr "Error!"
  665. #: searx/templates/simple/results.html:46
  666. msgid "Engines cannot retrieve results"
  667. msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat"
  668. #: searx/templates/simple/results.html:68
  669. msgid "Suggestions"
  670. msgstr "Suggeriments"
  671. #: searx/templates/simple/results.html:90
  672. msgid "Search URL"
  673. msgstr "URL de cerca"
  674. #: searx/templates/simple/results.html:96
  675. msgid "Download results"
  676. msgstr "Baixa els resultats"
  677. #: searx/templates/simple/results.html:120
  678. msgid "Try searching for:"
  679. msgstr "Proveu a cercar:"
  680. #: searx/templates/simple/results.html:152
  681. msgid "Back to top"
  682. msgstr "Torna al capdemunt"
  683. #: searx/templates/simple/results.html:170
  684. msgid "Previous page"
  685. msgstr "Pàgina anterior"
  686. #: searx/templates/simple/results.html:187
  687. msgid "Next page"
  688. msgstr "Pàgina següent"
  689. #: searx/templates/simple/search.html:3
  690. msgid "Display the front page"
  691. msgstr "Mostra la pàgina principal"
  692. #: searx/templates/simple/search.html:9
  693. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  694. msgid "Search for..."
  695. msgstr "Cerca..."
  696. #: searx/templates/simple/search.html:10
  697. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  698. msgid "clear"
  699. msgstr "buida"
  700. #: searx/templates/simple/search.html:11
  701. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  702. msgid "search"
  703. msgstr "cerca"
  704. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  705. msgid "There is currently no data available. "
  706. msgstr "Actualment, no hi ha dades disponibles."
  707. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  708. msgid "Scores"
  709. msgstr "Valoració"
  710. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  711. msgid "Result count"
  712. msgstr "Resultats"
  713. #: searx/templates/simple/stats.html:38
  714. msgid "Scores per result"
  715. msgstr "Valoració segons el resultat"
  716. #: searx/templates/simple/stats.html:62
  717. msgid "Total"
  718. msgstr "Total"
  719. #: searx/templates/simple/stats.html:63
  720. msgid "HTTP"
  721. msgstr "HTTP"
  722. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  723. msgid "Processing"
  724. msgstr "S'està processant"
  725. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  726. msgid "Warnings"
  727. msgstr "Avisos"
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  729. msgid "Errors and exceptions"
  730. msgstr "Errors i excepcions"
  731. #: searx/templates/simple/stats.html:108
  732. msgid "Exception"
  733. msgstr "Excepció"
  734. #: searx/templates/simple/stats.html:110
  735. msgid "Message"
  736. msgstr "Missatge"
  737. #: searx/templates/simple/stats.html:112
  738. msgid "Percentage"
  739. msgstr "Percentatge"
  740. #: searx/templates/simple/stats.html:114
  741. msgid "Parameter"
  742. msgstr "Paràmetre"
  743. #: searx/templates/simple/stats.html:122
  744. msgid "Filename"
  745. msgstr "Nom de fitxer"
  746. #: searx/templates/simple/stats.html:123
  747. msgid "Function"
  748. msgstr "Funció"
  749. #: searx/templates/simple/stats.html:124
  750. msgid "Code"
  751. msgstr "Codi"
  752. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  753. msgid "Checker"
  754. msgstr "Comprovador"
  755. #: searx/templates/simple/stats.html:134
  756. msgid "Failed test"
  757. msgstr "Prova fallida"
  758. #: searx/templates/simple/stats.html:135
  759. msgid "Comment(s)"
  760. msgstr "Comentaris"
  761. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  762. msgid "Anytime"
  763. msgstr "En qualsevol moment"
  764. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  765. msgid "Last day"
  766. msgstr "Les darreres 24 hores"
  767. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  768. msgid "Last week"
  769. msgstr "La setmana passada"
  770. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  771. msgid "Last month"
  772. msgstr "El darrer mes"
  773. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  774. msgid "Last year"
  775. msgstr "El darrer any"
  776. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  777. msgid "Information!"
  778. msgstr "Informació!"
  779. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  780. msgid "currently, there are no cookies defined."
  781. msgstr "actualment, no hi ha definida cap galeta."
  782. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  783. msgid "Engines cannot retrieve results."
  784. msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat."
  785. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  786. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  787. msgstr "Torneu a intentar-ho més tard, o proveu amb una altra instància SearXNG."
  788. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  789. msgid "Sorry!"
  790. msgstr "Disculpeu!"
  791. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  792. msgid ""
  793. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  794. "categories."
  795. msgstr ""
  796. "no hem trobat cap resultat. Feu una consulta diferent o cerqueu en més "
  797. "categories."
  798. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  799. msgid "show media"
  800. msgstr "mostra el contingut multimèdia"
  801. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  802. msgid "hide media"
  803. msgstr "amaga el contingut multimèdia"
  804. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  805. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  806. msgid "This site did not provide any description."
  807. msgstr "Aquest lloc no proporciona cap descripció."
  808. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  809. msgid "Format"
  810. msgstr "Format"
  811. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  812. msgid "Engine"
  813. msgstr "Motor"
  814. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  815. msgid "View source"
  816. msgstr "Mostra el codi font"
  817. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  818. msgid "address"
  819. msgstr "adreça"
  820. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  821. msgid "show map"
  822. msgstr "mostra el mapa"
  823. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  824. msgid "hide map"
  825. msgstr "amaga el mapa"
  826. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  827. msgid "magnet link"
  828. msgstr "enllaç magnet"
  829. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  830. msgid "torrent file"
  831. msgstr "fitxer torrent"
  832. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  833. msgid "Seeder"
  834. msgstr "Font"
  835. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  836. msgid "Leecher"
  837. msgstr "Descarregador"
  838. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  839. msgid "Filesize"
  840. msgstr "Mida del fitxer"
  841. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  842. msgid "Bytes"
  843. msgstr "Bytes"
  844. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  845. msgid "kiB"
  846. msgstr "kiB"
  847. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  848. msgid "MiB"
  849. msgstr "MiB"
  850. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  851. msgid "GiB"
  852. msgstr "GiB"
  853. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  854. msgid "TiB"
  855. msgstr "TiB"
  856. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  857. msgid "Number of Files"
  858. msgstr "Nombre de fiters"
  859. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  860. msgid "show video"
  861. msgstr "mostra el vídeo"
  862. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  863. msgid "hide video"
  864. msgstr "amaga el vídeo"
  865. #~ msgid "Engine time (sec)"
  866. #~ msgstr "Temps del motor (segons)"
  867. #~ msgid "Page loads (sec)"
  868. #~ msgstr "Càrrega de la pàgina (segons)"
  869. #~ msgid "Errors"
  870. #~ msgstr "Errors"
  871. #~ msgid "CAPTCHA required"
  872. #~ msgstr ""
  873. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  874. #~ msgstr "Reescriu els enllaços HTTP cap a HTTPS si és possible"
  875. #~ msgid ""
  876. #~ "Results are opened in the same "
  877. #~ "window by default. This plugin "
  878. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  879. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  880. #~ "required)"
  881. #~ msgstr ""
  882. #~ "De forma predeterminada, els resultats "
  883. #~ "s'obren en la mateixa finestra. Aquest"
  884. #~ " connector canvia el comportament "
  885. #~ "predeterminat i obre els enllaços en "
  886. #~ "una finestra o pestanya nova. (Cal "
  887. #~ "JavaScript)"
  888. #~ msgid "Color"
  889. #~ msgstr "Color"
  890. #~ msgid "Blue (default)"
  891. #~ msgstr "Blau (predeterminat)"
  892. #~ msgid "Violet"
  893. #~ msgstr "Violat"
  894. #~ msgid "Green"
  895. #~ msgstr "Verd"
  896. #~ msgid "Cyan"
  897. #~ msgstr "Cian"
  898. #~ msgid "Orange"
  899. #~ msgstr "Taronja"
  900. #~ msgid "Red"
  901. #~ msgstr "Vermell"
  902. #~ msgid "Category"
  903. #~ msgstr "Categoria"
  904. #~ msgid "Block"
  905. #~ msgstr "Bloca"
  906. #~ msgid "original context"
  907. #~ msgstr "context original"
  908. #~ msgid "Plugins"
  909. #~ msgstr "Connectat"
  910. #~ msgid "Answerers"
  911. #~ msgstr "Resposter"
  912. #~ msgid "Avg. time"
  913. #~ msgstr "Temps amitjanat"
  914. #~ msgid "show details"
  915. #~ msgstr "mostra els detalls"
  916. #~ msgid "hide details"
  917. #~ msgstr "amaga els detalls"
  918. #~ msgid "Load more..."
  919. #~ msgstr "Carrega'n més..."
  920. #~ msgid "Loading..."
  921. #~ msgstr ""
  922. #~ msgid "Change searx layout"
  923. #~ msgstr "Canvia la disposició del searx"
  924. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  925. #~ msgstr "Envia els resultats d'imatges via el servidor intermediari del searx"
  926. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  927. #~ msgstr "Aquest és el llistat dels mòduls de resposta ràpida del searx."
  928. #~ msgid ""
  929. #~ "This is the list of cookies and"
  930. #~ " their values searx is storing on "
  931. #~ "your computer."
  932. #~ msgstr ""
  933. #~ "Aquest és el llistat de les "
  934. #~ "galetes, i els seu valor, que el"
  935. #~ " searx té desats en el vostre "
  936. #~ "equip."
  937. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  938. #~ msgstr "Amb aquest llistat, podeu avaluar la transparència del searx."
  939. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  940. #~ msgstr "Sembla que esteu usant searx per primer cop."
  941. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  942. #~ msgstr "Torneu-ho a intentar més tard o useu una altra instància del searx."
  943. #~ msgid "Themes"
  944. #~ msgstr "Temes"
  945. #~ msgid "Reliablity"
  946. #~ msgstr ""
  947. #~ msgid ""
  948. #~ "When enabled, the result page's title"
  949. #~ " contains your query. Your browser "
  950. #~ "can record this title."
  951. #~ msgstr ""
  952. #~ msgid "Method"
  953. #~ msgstr "Mètode"
  954. #~ msgid ""
  955. #~ "This tab does not show up for "
  956. #~ "search results but you can search "
  957. #~ "the engines listed here via bangs."
  958. #~ msgstr ""
  959. #~ msgid "Advanced settings"
  960. #~ msgstr "Configuració avançada"
  961. #~ msgid "Close"
  962. #~ msgstr "Tanca"
  963. #~ msgid "Language"
  964. #~ msgstr "Llengua"
  965. #~ msgid "broken"
  966. #~ msgstr "trencat"
  967. #~ msgid "supported"
  968. #~ msgstr "suportat"
  969. #~ msgid "not supported"
  970. #~ msgstr "no suportat"
  971. #~ msgid "about"
  972. #~ msgstr "quant a"
  973. #~ msgid "Avg."
  974. #~ msgstr "Mitjana"
  975. #~ msgid "User Interface"
  976. #~ msgstr "Interfície d'usuari"
  977. #~ msgid "Choose style for this theme"
  978. #~ msgstr "Trieu un estil per a aquest tema"
  979. #~ msgid "Style"
  980. #~ msgstr "Estil"
  981. #~ msgid "Show advanced settings"
  982. #~ msgstr "Mostra els paràmetres avançats"
  983. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  984. #~ msgstr ""
  985. #~ "Mostra el taulell de configuració "
  986. #~ "avançada en la pàgina d'inicia de "
  987. #~ "forma predeterminada"
  988. #~ msgid "Allow all"
  989. #~ msgstr "Permet-ho tot"
  990. #~ msgid "Disable all"
  991. #~ msgstr "Desactiva-ho tot"
  992. #~ msgid "Selected language"
  993. #~ msgstr "Llengua seleccionada"
  994. #~ msgid "Query"
  995. #~ msgstr "Consulta"
  996. #~ msgid "save"
  997. #~ msgstr "desa"
  998. #~ msgid "back"
  999. #~ msgstr "enrere"
  1000. #~ msgid "Links"
  1001. #~ msgstr "Enllaços"
  1002. #~ msgid "RSS subscription"
  1003. #~ msgstr "Subscripció RSS"
  1004. #~ msgid "Search results"
  1005. #~ msgstr "Resultats de la cerca"
  1006. #~ msgid "next page"
  1007. #~ msgstr "pàgina següent"
  1008. #~ msgid "previous page"
  1009. #~ msgstr "pàgina anterior"
  1010. #~ msgid "Start search"
  1011. #~ msgstr "Comença la cerca"
  1012. #~ msgid "Clear search"
  1013. #~ msgstr "Buida la cerca"
  1014. #~ msgid "Clear"
  1015. #~ msgstr "Buida"
  1016. #~ msgid "stats"
  1017. #~ msgstr "estadístiques"
  1018. #~ msgid "Heads up!"
  1019. #~ msgstr "Atenció!"
  1020. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1021. #~ msgstr "Sembla que feu servir el SearXNG per primera vegada."
  1022. #~ msgid "Well done!"
  1023. #~ msgstr "Ben fet!"
  1024. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1025. #~ msgstr "La configuració s'ha desat correctament."
  1026. #~ msgid "Oh snap!"
  1027. #~ msgstr "Cagundena!"
  1028. #~ msgid "Something went wrong."
  1029. #~ msgstr "Alguna cosa ha anat malament."
  1030. #~ msgid "Date"
  1031. #~ msgstr "Data"
  1032. #~ msgid "Type"
  1033. #~ msgstr "Tipus"
  1034. #~ msgid "Get image"
  1035. #~ msgstr "Obtén la imatge"
  1036. #~ msgid "Center Alignment"
  1037. #~ msgstr ""
  1038. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1039. #~ msgstr ""
  1040. #~ msgid "preferences"
  1041. #~ msgstr "preferències"