messages.po 55 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>, 2023.
  15. # Rick1029 <yoshibear1029@gmail.com>, 2024.
  16. # nebras <johndevand@tutanota.com>, 2024.
  17. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  18. # Yahya-Lando <Yahya-Lando@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # nebras <nebras@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: searx\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  24. "POT-Creation-Date: 2024-06-17 12:15+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2024-06-11 02:08+0000\n"
  26. "Last-Translator: nebras <nebras@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  27. "Language: ar\n"
  28. "Language-Team: Arabic "
  29. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ar/>\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
  31. "n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  32. "MIME-Version: 1.0\n"
  33. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  34. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  35. "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
  36. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "without further subgrouping"
  39. msgstr "بدون تقسيم"
  40. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "other"
  43. msgstr "آخر"
  44. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "files"
  47. msgstr "ملفات"
  48. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "general"
  51. msgstr "عام"
  52. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "music"
  55. msgstr "موسيقى"
  56. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "social media"
  59. msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "images"
  63. msgstr "صور"
  64. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "videos"
  67. msgstr "ڤيديوهات"
  68. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  69. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  70. msgid "radio"
  71. msgstr "راديو"
  72. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "tv"
  75. msgstr "تلفاز"
  76. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "it"
  79. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  80. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "news"
  83. msgstr "أخبار"
  84. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "map"
  87. msgstr "خريطة"
  88. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "onions"
  91. msgstr "برمجيات البصلة"
  92. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "science"
  95. msgstr "عِلم"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "apps"
  99. msgstr "تطبيقات"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "dictionaries"
  103. msgstr "قواميس"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "lyrics"
  107. msgstr "كلمات الأغاني"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "packages"
  111. msgstr "حِزم"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "q&a"
  115. msgstr "سؤال وجواب"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "repos"
  119. msgstr "مستودعات"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "software wikis"
  123. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "web"
  127. msgstr "الشبكة العالمية"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "scientific publications"
  131. msgstr "المنشورات العلمية"
  132. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "auto"
  135. msgstr "تلقائي"
  136. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "light"
  139. msgstr "فاتح"
  140. #. STYLE_NAMES['DARK']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "dark"
  143. msgstr "مظلم"
  144. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "Uptime"
  147. msgstr "فترة التشغيل"
  148. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  149. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  150. msgid "About"
  151. msgstr "حَول"
  152. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "Average temp."
  155. msgstr "متوسط الحرارة"
  156. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  157. #: searx/searxng.msg
  158. msgid "Cloud cover"
  159. msgstr "حالة الطقس"
  160. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  161. #: searx/searxng.msg
  162. msgid "Condition"
  163. msgstr "غائم"
  164. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  165. #: searx/searxng.msg
  166. msgid "Current condition"
  167. msgstr "الحالة الحالية"
  168. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  169. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  170. msgid "Evening"
  171. msgstr "مساء"
  172. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  173. #: searx/searxng.msg
  174. msgid "Feels like"
  175. msgstr "كأنه"
  176. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  177. #: searx/searxng.msg
  178. msgid "Humidity"
  179. msgstr "رطوبة"
  180. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  181. #: searx/searxng.msg
  182. msgid "Max temp."
  183. msgstr "الحرارة العظمى"
  184. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  185. #: searx/searxng.msg
  186. msgid "Min temp."
  187. msgstr "الحرارة الدنيا"
  188. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  189. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  190. msgid "Morning"
  191. msgstr "صباحا"
  192. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  193. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  194. msgid "Night"
  195. msgstr "ليلا"
  196. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  197. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  198. msgid "Noon"
  199. msgstr "ظهيرة"
  200. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  201. #: searx/searxng.msg
  202. msgid "Pressure"
  203. msgstr "الضغط"
  204. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  205. #: searx/searxng.msg
  206. msgid "Sunrise"
  207. msgstr "الشروق"
  208. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  209. #: searx/searxng.msg
  210. msgid "Sunset"
  211. msgstr "الغروب"
  212. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  213. #: searx/searxng.msg
  214. msgid "Temperature"
  215. msgstr "درجة الحرارة"
  216. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  217. #: searx/searxng.msg
  218. msgid "UV index"
  219. msgstr "مؤشر الأشعة فوق البنفسجية"
  220. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  221. #: searx/searxng.msg
  222. msgid "Visibility"
  223. msgstr "الرؤيا"
  224. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  225. #: searx/searxng.msg
  226. msgid "Wind"
  227. msgstr "الرياح"
  228. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  229. #: searx/searxng.msg
  230. msgid "subscribers"
  231. msgstr "المشتركين"
  232. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  233. #: searx/searxng.msg
  234. msgid "posts"
  235. msgstr "المنشور"
  236. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  237. #: searx/searxng.msg
  238. msgid "active users"
  239. msgstr "المستخدمين النشطين"
  240. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  241. #: searx/searxng.msg
  242. msgid "comments"
  243. msgstr "التعليقات"
  244. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  245. #: searx/searxng.msg
  246. msgid "user"
  247. msgstr "المستخدم"
  248. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  249. #: searx/searxng.msg
  250. msgid "community"
  251. msgstr "المجتمع"
  252. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  253. #: searx/searxng.msg
  254. msgid "points"
  255. msgstr "النقاط"
  256. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  257. #: searx/searxng.msg
  258. msgid "title"
  259. msgstr "العنوان"
  260. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "author"
  263. msgstr "الكاتب"
  264. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  265. #: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg
  266. msgid "open"
  267. msgstr "مفتوح"
  268. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  269. #: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg
  270. msgid "closed"
  271. msgstr "مغلق"
  272. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  273. #: searx/engines/discourse.py:132 searx/searxng.msg
  274. msgid "answered"
  275. msgstr "أُجيبت"
  276. #: searx/webapp.py:330
  277. msgid "No item found"
  278. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  279. #: searx/engines/qwant.py:281
  280. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  281. msgid "Source"
  282. msgstr "المصدر"
  283. #: searx/webapp.py:334
  284. msgid "Error loading the next page"
  285. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  286. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  287. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  288. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  289. #: searx/webapp.py:507
  290. msgid "Invalid settings"
  291. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  292. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  293. msgid "search error"
  294. msgstr "خطأ في البحث"
  295. #: searx/webutils.py:36
  296. msgid "timeout"
  297. msgstr "نفذ الوقت"
  298. #: searx/webutils.py:37
  299. msgid "parsing error"
  300. msgstr "خطأ تحليل"
  301. #: searx/webutils.py:38
  302. msgid "HTTP protocol error"
  303. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  304. #: searx/webutils.py:39
  305. msgid "network error"
  306. msgstr "خطأ في الشبكة"
  307. #: searx/webutils.py:40
  308. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  309. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  310. #: searx/webutils.py:42
  311. msgid "unexpected crash"
  312. msgstr "تعطل غير متوقع"
  313. #: searx/webutils.py:49
  314. msgid "HTTP error"
  315. msgstr "خطأ HTTP"
  316. #: searx/webutils.py:50
  317. msgid "HTTP connection error"
  318. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  319. #: searx/webutils.py:56
  320. msgid "proxy error"
  321. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  322. #: searx/webutils.py:57
  323. msgid "CAPTCHA"
  324. msgstr "أسئلة التحقق"
  325. #: searx/webutils.py:58
  326. msgid "too many requests"
  327. msgstr "الكثير من الطلبات"
  328. #: searx/webutils.py:59
  329. msgid "access denied"
  330. msgstr "الدخول مرفوض"
  331. #: searx/webutils.py:60
  332. msgid "server API error"
  333. msgstr "خطأ في API الخادم"
  334. #: searx/webutils.py:79
  335. msgid "Suspended"
  336. msgstr "معلق"
  337. #: searx/webutils.py:314
  338. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  339. msgstr "قبل دقائق"
  340. #: searx/webutils.py:315
  341. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  342. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  343. #: searx/answerers/random/answerer.py:75
  344. msgid "Random value generator"
  345. msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  346. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  347. msgid "Generate different random values"
  348. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  349. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  350. msgid "Statistics functions"
  351. msgstr "الدالات الإحصائية"
  352. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
  353. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  354. msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  355. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  356. msgid "Get directions"
  357. msgstr "احصل على الاتجاهات"
  358. #: searx/engines/pdbe.py:96
  359. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  360. msgstr "{title} (قديما)"
  361. #: searx/engines/pdbe.py:103
  362. msgid "This entry has been superseded by"
  363. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  364. #: searx/engines/qwant.py:283
  365. msgid "Channel"
  366. msgstr "القناة"
  367. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  368. msgid "bitrate"
  369. msgstr "معدل البت"
  370. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  371. msgid "votes"
  372. msgstr "تصويتات"
  373. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  374. msgid "clicks"
  375. msgstr "نقرات"
  376. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  377. #: searx/engines/zlibrary.py:128
  378. msgid "Language"
  379. msgstr "اللغة"
  380. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  381. msgid ""
  382. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  383. "{lastCitationVelocityYear}"
  384. msgstr ""
  385. "{numCitation}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  386. "{lastCitationVelocityYear}"
  387. #: searx/engines/tineye.py:39
  388. msgid ""
  389. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  390. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  391. " WebP."
  392. msgstr ""
  393. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  394. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  395. #: searx/engines/tineye.py:45
  396. msgid ""
  397. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  398. " visual detail to successfully identify matches."
  399. msgstr ""
  400. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  401. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  402. #: searx/engines/tineye.py:51
  403. msgid "The image could not be downloaded."
  404. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  405. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  406. msgid "Book rating"
  407. msgstr "تقييم الكتاب"
  408. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  409. msgid "File quality"
  410. msgstr "جودة الملف"
  411. #: searx/plugins/calculator.py:12
  412. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  413. msgstr "حساب التعبيرات الرياضية عبر شريط البحث"
  414. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  415. msgid "Converts strings to different hash digests."
  416. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  417. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  418. msgid "hash digest"
  419. msgstr "ملخص التجزئة"
  420. #: searx/plugins/hostname_replace.py:7
  421. msgid "Hostname replace"
  422. msgstr "استبدال اسم المضيف"
  423. #: searx/plugins/hostnames.py:68
  424. msgid "Hostnames plugin"
  425. msgstr "مُلحق لأسماء المضيفين (Hostnames)"
  426. #: searx/plugins/hostnames.py:69
  427. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  428. msgstr ""
  429. "أعِد كتابة أسماء المضيفين (hostnames) أو أزِل النتائج أو حدّد أولوياتها "
  430. "بناءً على اسم المضيف (hostname)"
  431. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  432. msgid "Open Access DOI rewrite"
  433. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  434. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  435. msgid ""
  436. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  437. "when available"
  438. msgstr ""
  439. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  440. "المنشورات عند توفرها"
  441. #: searx/plugins/self_info.py:9
  442. msgid "Self Information"
  443. msgstr "نشرة المعلومات"
  444. #: searx/plugins/self_info.py:10
  445. msgid ""
  446. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  447. "contains \"user agent\"."
  448. msgstr ""
  449. "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  450. "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  451. #: searx/plugins/self_info.py:28
  452. msgid "Your IP is: "
  453. msgstr ""
  454. #: searx/plugins/self_info.py:31
  455. msgid "Your user-agent is: "
  456. msgstr ""
  457. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  458. msgid "Tor check plugin"
  459. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  460. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  461. msgid ""
  462. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  463. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  464. msgstr ""
  465. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  466. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  467. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  468. msgid ""
  469. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  470. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  471. msgstr ""
  472. "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes من عناوين: "
  473. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  474. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  475. msgid ""
  476. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  477. "{ip_address}"
  478. msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  479. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  480. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  481. msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  482. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  483. msgid "Tracker URL remover"
  484. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  485. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  486. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  487. msgstr ""
  488. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  489. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  490. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  491. msgid "Convert between units"
  492. msgstr "التحويل بين الوحدات"
  493. #: searx/templates/simple/404.html:4
  494. msgid "Page not found"
  495. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  496. #: searx/templates/simple/404.html:6
  497. #, python-format
  498. msgid "Go to %(search_page)s."
  499. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  500. #: searx/templates/simple/404.html:6
  501. msgid "search page"
  502. msgstr "صفحة البحث"
  503. #: searx/templates/simple/base.html:54
  504. msgid "Donate"
  505. msgstr "تبرُّع"
  506. #: searx/templates/simple/base.html:58
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  508. msgid "Preferences"
  509. msgstr "التفضيلات"
  510. #: searx/templates/simple/base.html:68
  511. msgid "Powered by"
  512. msgstr "مدعوم بواسطة"
  513. #: searx/templates/simple/base.html:68
  514. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  515. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  516. #: searx/templates/simple/base.html:69
  517. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  518. msgid "Source code"
  519. msgstr "شيفرة مصدرية"
  520. #: searx/templates/simple/base.html:70
  521. msgid "Issue tracker"
  522. msgstr "تعقب القضايا"
  523. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  524. msgid "Engine stats"
  525. msgstr "إحصائيات المحرك"
  526. #: searx/templates/simple/base.html:73
  527. msgid "Public instances"
  528. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  529. #: searx/templates/simple/base.html:76
  530. msgid "Privacy policy"
  531. msgstr "سياسة الخصوصية"
  532. #: searx/templates/simple/base.html:79
  533. msgid "Contact instance maintainer"
  534. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  535. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  536. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  537. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  538. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  539. msgid "Length"
  540. msgstr "الطول"
  541. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  542. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  543. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  544. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  545. msgid "Author"
  546. msgstr "الكاتب"
  547. #: searx/templates/simple/macros.html:44
  548. msgid "cached"
  549. msgstr "النسخة المخبأة"
  550. #: searx/templates/simple/macros.html:44
  551. msgid "proxied"
  552. msgstr "المخدم البروكسي"
  553. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  554. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  555. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  556. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  557. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  558. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  559. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  560. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  561. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  562. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  563. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  564. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  565. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  566. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  567. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  569. msgid "No HTTPS"
  570. msgstr "دون HTTPS"
  571. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  574. msgid "View error logs and submit a bug report"
  575. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  577. msgid "!bang for this engine"
  578. msgstr "!بانج لهذا محرك"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  580. msgid "!bang for its categories"
  581. msgstr "!بانج لمجموعاته"
  582. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  584. msgid "Median"
  585. msgstr "وسطي"
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  588. msgid "P80"
  589. msgstr "صفحة 80"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  591. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  592. msgid "P95"
  593. msgstr "صفحة 95"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  595. msgid "Failed checker test(s): "
  596. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  598. msgid "Errors:"
  599. msgstr "الأخطاء:"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  601. msgid "General"
  602. msgstr "الرئيسية"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  604. msgid "Default categories"
  605. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  607. msgid "User interface"
  608. msgstr "واجهة المستخدم"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  610. msgid "Privacy"
  611. msgstr "الخصوصية"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  613. msgid "Engines"
  614. msgstr "المحركات"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  616. msgid "Currently used search engines"
  617. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  619. msgid "Special Queries"
  620. msgstr "استفسارات خاصة"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  622. msgid "Cookies"
  623. msgstr "كعكات الكوكيز"
  624. #: searx/templates/simple/results.html:23
  625. msgid "Answers"
  626. msgstr "الإجابات"
  627. #: searx/templates/simple/results.html:42
  628. msgid "Number of results"
  629. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  630. #: searx/templates/simple/results.html:48
  631. msgid "Info"
  632. msgstr "معلومات"
  633. #: searx/templates/simple/results.html:77
  634. msgid "Try searching for:"
  635. msgstr "حاول البحث عن :"
  636. #: searx/templates/simple/results.html:109
  637. msgid "Back to top"
  638. msgstr "العودة للأعلى"
  639. #: searx/templates/simple/results.html:127
  640. msgid "Previous page"
  641. msgstr "الصفحة السابقة"
  642. #: searx/templates/simple/results.html:145
  643. msgid "Next page"
  644. msgstr "الصفحة التالية"
  645. #: searx/templates/simple/search.html:3
  646. msgid "Display the front page"
  647. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  648. #: searx/templates/simple/search.html:9
  649. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  650. msgid "Search for..."
  651. msgstr "البحث عن ..."
  652. #: searx/templates/simple/search.html:10
  653. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  654. msgid "clear"
  655. msgstr "مسح"
  656. #: searx/templates/simple/search.html:11
  657. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  658. msgid "search"
  659. msgstr "بحث"
  660. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  661. msgid "There is currently no data available. "
  662. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات في الوقت الحالي. "
  663. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  664. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  665. msgid "Engine name"
  666. msgstr "إسم المحرك"
  667. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  668. msgid "Scores"
  669. msgstr "نتائج"
  670. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  671. msgid "Result count"
  672. msgstr "نتيجة العد"
  673. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  674. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  675. msgid "Response time"
  676. msgstr "مدة الإستجابة"
  677. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  679. msgid "Reliability"
  680. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  682. msgid "Total"
  683. msgstr "إجمالي"
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  685. msgid "HTTP"
  686. msgstr "HTTP"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  688. msgid "Processing"
  689. msgstr "يتم المعالجة"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  691. msgid "Warnings"
  692. msgstr "تحذيرات"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  694. msgid "Errors and exceptions"
  695. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  697. msgid "Exception"
  698. msgstr "استثناء"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  700. msgid "Message"
  701. msgstr "الرسالة"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  703. msgid "Percentage"
  704. msgstr "نسبة"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  706. msgid "Parameter"
  707. msgstr "معامل"
  708. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  710. msgid "Filename"
  711. msgstr "اسم الملف"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  713. msgid "Function"
  714. msgstr "وظيفة"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  716. msgid "Code"
  717. msgstr "شفرة"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  719. msgid "Checker"
  720. msgstr "مدقّق"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  722. msgid "Failed test"
  723. msgstr "اختبار فاشل"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  725. msgid "Comment(s)"
  726. msgstr "تعليق/تعليقات"
  727. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  728. msgid "Download results"
  729. msgstr "حصيلة التنزيل"
  730. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  731. msgid "Messages from the search engines"
  732. msgstr "رسائل من محركات البحث"
  733. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  734. msgid "Error!"
  735. msgstr "خطأ !"
  736. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  737. msgid "Engines cannot retrieve results"
  738. msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  739. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  740. msgid "Search URL"
  741. msgstr "رابط البحث"
  742. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  744. msgid "Copied"
  745. msgstr "نسخ"
  746. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  748. msgid "Copy"
  749. msgstr "نسخة"
  750. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  751. msgid "Suggestions"
  752. msgstr "الإقتراحات"
  753. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  754. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  755. msgid "Search language"
  756. msgstr "لغة البحث"
  757. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  758. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  759. msgid "Default language"
  760. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  761. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  762. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  763. msgid "Auto-detect"
  764. msgstr "الاكتشاف التلقائي"
  765. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  766. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  767. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  768. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  769. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  770. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  771. msgid "SafeSearch"
  772. msgstr "البحث المؤمَّن"
  773. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  774. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  775. msgid "Strict"
  776. msgstr "صارم"
  777. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  778. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  779. msgid "Moderate"
  780. msgstr "معتدل"
  781. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  782. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  783. msgid "None"
  784. msgstr "لا شيء"
  785. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  786. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  787. msgid "Time range"
  788. msgstr "الفترة"
  789. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  790. msgid "Anytime"
  791. msgstr "في أي وقت"
  792. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  793. msgid "Last day"
  794. msgstr "آخر يوم"
  795. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  796. msgid "Last week"
  797. msgstr "الأسبوع الماضي"
  798. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  799. msgid "Last month"
  800. msgstr "الشهر الماضي"
  801. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  802. msgid "Last year"
  803. msgstr "السنة الفارطة"
  804. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  805. msgid "Information!"
  806. msgstr "معلومة !"
  807. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  808. msgid "currently, there are no cookies defined."
  809. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  810. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  811. msgid "Sorry!"
  812. msgstr "عفوا !"
  813. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  814. msgid "No results were found. You can try to:"
  815. msgstr "لم يتم العثور على نتائج. يمكنك محاولة:"
  816. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  817. msgid "There are no more results. You can try to:"
  818. msgstr "لا يوجد أي نتائج آخرى. يمكنك أن تحاول:"
  819. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  820. msgid "Refresh the page."
  821. msgstr "حدث الصفحة."
  822. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  823. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  824. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى (أعلاه)"
  825. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  826. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  827. msgstr "قم بتغيير محرك البحث المستخدم في الإعدادات:"
  828. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  829. msgid "Switch to another instance:"
  830. msgstr "قم بتبديل SearxNG إلى نسخة أخرى:"
  831. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  832. msgid "Search for another query or select another category."
  833. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى."
  834. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  835. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  836. msgstr "إرجع إلى الصفحة السابقة باستخدام زر العودة."
  837. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  838. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  839. msgid "Allow"
  840. msgstr "تمكين"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  842. msgid "Keywords"
  843. msgstr "الكلمات الرمزية"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  845. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  846. msgid "Name"
  847. msgstr "التسمية"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  849. msgid "Description"
  850. msgstr "الوصف"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  852. msgid "Examples"
  853. msgstr "أمثلة"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  855. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  856. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  857. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  858. msgid "This is the list of plugins."
  859. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  860. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  861. msgid "Autocomplete"
  862. msgstr "تكملة تلقائية"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  864. msgid "Find stuff as you type"
  865. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  867. msgid "Center Alignment"
  868. msgstr "محاذاة المركز"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  870. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  871. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  872. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  873. msgid ""
  874. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  875. "computer."
  876. msgstr ""
  877. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  878. "الكمبيوتر الخاص بك."
  879. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  880. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  881. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  882. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  883. msgid "Cookie name"
  884. msgstr "إسم ملف تعريف الارتباط‮"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  886. msgid "Value"
  887. msgstr "القيمة"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  889. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  890. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  892. msgid ""
  893. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  894. "leaking data to the clicked result sites."
  895. msgstr ""
  896. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  897. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  898. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  899. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  900. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  902. msgid ""
  903. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  904. "preferences across devices."
  905. msgstr ""
  906. "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر"
  907. " الأجهزة."
  908. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  909. msgid "Copy preferences hash"
  910. msgstr "نسخ تجزئة التفضيلات"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  912. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  913. msgstr "أدخل تجزئة التفضيلات المنسوخة (بدون عنوان URL) لاستعادتها"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  915. msgid "Preferences hash"
  916. msgstr "تجزئة التفضيلات"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  918. msgid "Open Access DOI resolver"
  919. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  921. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  922. msgstr "حدد الخدمة التي يستخدمه المعرف الرقمي. (DOI)"
  923. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  924. msgid ""
  925. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  926. "these engines by its !bangs."
  927. msgstr ""
  928. "علامة التبويب هذه غير موجودة في واجهة المستخدم ، ولكن يمكنك البحث في هذه "
  929. "المحركات من خلال !bangs"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  931. msgid "Enable all"
  932. msgstr "فعّل الكل"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  934. msgid "Disable all"
  935. msgstr "عطّل الكل"
  936. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  937. msgid "!bang"
  938. msgstr "!bang"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  940. msgid "Supports selected language"
  941. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  943. msgid "Weight"
  944. msgstr "وَزن"
  945. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  946. msgid "Max time"
  947. msgstr "أقصى مدّة"
  948. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  949. msgid ""
  950. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  951. "this data about you."
  952. msgstr ""
  953. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  954. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  955. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  956. msgid ""
  957. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  958. "track you."
  959. msgstr ""
  960. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  961. "الارتباط هذه لتتبعك."
  962. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  963. msgid "Save"
  964. msgstr "حفظ"
  965. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  966. msgid "Reset defaults"
  967. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  969. msgid "Back"
  970. msgstr "الخلف"
  971. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  972. msgid "Hotkeys"
  973. msgstr "مفاتيح الاختصار"
  974. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  975. msgid "Vim-like"
  976. msgstr "مشابه لبرنامج vim"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  978. msgid ""
  979. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  980. "key on main or result page to get help."
  981. msgstr ""
  982. "تنقل في نتائج البحث باستخدام مفاتيح التشغيل السريع (يتطلب JavaScript). "
  983. "اضغط على المفتاح \"h\" في الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول على "
  984. "المساعدة."
  985. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  986. msgid "Image proxy"
  987. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  988. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  989. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  990. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  991. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  992. msgid "Infinite scroll"
  993. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  995. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  996. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  997. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  998. msgid "What language do you prefer for search?"
  999. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1001. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1002. msgstr "اختر الاكتشاف التلقائي للسماح لـ SearXNG باكتشاف لغة استعلامك."
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1004. msgid "HTTP Method"
  1005. msgstr "أسلوب HTTP"
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1007. msgid "Change how forms are submitted"
  1008. msgstr "تغيير كيفية تقديم الاستمارات"
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1010. msgid "Query in the page's title"
  1011. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1013. msgid ""
  1014. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1015. "can record this title"
  1016. msgstr ""
  1017. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  1018. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  1019. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1020. msgid "Results on new tabs"
  1021. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1023. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1024. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  1025. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1026. msgid "Filter content"
  1027. msgstr "فلترة المحتوى"
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1029. msgid "Search on category select"
  1030. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1032. msgid ""
  1033. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1034. "multiple categories"
  1035. msgstr "قم بإجراء البحث على الفور إذا تم تحديد فئة. قم بتعطيل لتحديد فئات متعددة"
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1037. msgid "Theme"
  1038. msgstr "السمة"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1040. msgid "Change SearXNG layout"
  1041. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1043. msgid "Theme style"
  1044. msgstr "نمط"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1046. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1047. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1049. msgid "Engine tokens"
  1050. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1052. msgid "Access tokens for private engines"
  1053. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1055. msgid "Interface language"
  1056. msgstr "لغة الواجهة"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1058. msgid "Change the language of the layout"
  1059. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  1060. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1061. msgid "repo"
  1062. msgstr "مستودعات"
  1063. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1064. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1065. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1066. msgid "show media"
  1067. msgstr "عرض الوسائط"
  1068. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1069. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1070. msgid "hide media"
  1071. msgstr "إخفاء الوسائط"
  1072. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1073. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1074. msgid "This site did not provide any description."
  1075. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  1076. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1078. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1079. msgid "Filesize"
  1080. msgstr "حجم الملف"
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1082. msgid "Date"
  1083. msgstr "تاريخ"
  1084. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1085. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1086. msgid "Type"
  1087. msgstr "نوع"
  1088. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1089. msgid "Resolution"
  1090. msgstr "الدقة"
  1091. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1092. msgid "Format"
  1093. msgstr "صيغة"
  1094. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1095. msgid "Engine"
  1096. msgstr "محرك"
  1097. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1098. msgid "View source"
  1099. msgstr "عرض المصدر"
  1100. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1101. msgid "address"
  1102. msgstr "عنوان"
  1103. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1104. msgid "show map"
  1105. msgstr "عرض الخريطة"
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1107. msgid "hide map"
  1108. msgstr "إخفاء الخريطة"
  1109. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1110. msgid "Version"
  1111. msgstr "الإصدار"
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1113. msgid "Maintainer"
  1114. msgstr "المسئول عن صيانة"
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1116. msgid "Updated at"
  1117. msgstr "تم التحديث في"
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1120. msgid "Tags"
  1121. msgstr "السمات"
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1123. msgid "Popularity"
  1124. msgstr "الشعبية"
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1126. msgid "License"
  1127. msgstr "الترخيص"
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1129. msgid "Project"
  1130. msgstr "المشروع"
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1132. msgid "Project homepage"
  1133. msgstr "صفحة المشروع الرئيسية"
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1135. msgid "Published date"
  1136. msgstr "تاريخ النشر"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1138. msgid "Journal"
  1139. msgstr "السجل اليومي"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1141. msgid "Editor"
  1142. msgstr "المحرر"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1144. msgid "Publisher"
  1145. msgstr "الناشر"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1147. msgid "DOI"
  1148. msgstr "DOI"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1150. msgid "ISSN"
  1151. msgstr "ISSN"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1153. msgid "ISBN"
  1154. msgstr "ISBN"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1156. msgid "PDF"
  1157. msgstr "PDF"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1159. msgid "HTML"
  1160. msgstr "HTML"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1162. msgid "magnet link"
  1163. msgstr "رابط ماغنت"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1165. msgid "torrent file"
  1166. msgstr "ملف تورنت"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1168. msgid "Seeder"
  1169. msgstr "الزارع"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1171. msgid "Leecher"
  1172. msgstr "الحاصد"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1174. msgid "Number of Files"
  1175. msgstr "عدد الملفات"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1177. msgid "show video"
  1178. msgstr "عرض الفيديو"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1180. msgid "hide video"
  1181. msgstr "إخفاء الفيديو"
  1182. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1183. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  1184. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1185. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  1186. #~ msgid "Errors"
  1187. #~ msgstr "أخطاء"
  1188. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1191. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  1192. #~ msgid ""
  1193. #~ "Results are opened in the same "
  1194. #~ "window by default. This plugin "
  1195. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1196. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1197. #~ "required)"
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ msgid "Color"
  1200. #~ msgstr "اللون"
  1201. #~ msgid "Blue (default)"
  1202. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  1203. #~ msgid "Violet"
  1204. #~ msgstr "بنفسجي"
  1205. #~ msgid "Green"
  1206. #~ msgstr "أخضر"
  1207. #~ msgid "Cyan"
  1208. #~ msgstr "سماوي"
  1209. #~ msgid "Orange"
  1210. #~ msgstr "برتقالي"
  1211. #~ msgid "Red"
  1212. #~ msgstr "أحمر"
  1213. #~ msgid "Category"
  1214. #~ msgstr "الفئة"
  1215. #~ msgid "Block"
  1216. #~ msgstr "حظر"
  1217. #~ msgid "original context"
  1218. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1219. #~ msgid "Plugins"
  1220. #~ msgstr "الإضافات"
  1221. #~ msgid "Answerers"
  1222. #~ msgstr "المجيبون"
  1223. #~ msgid "Avg. time"
  1224. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1225. #~ msgid "show details"
  1226. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1227. #~ msgid "hide details"
  1228. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1229. #~ msgid "Load more..."
  1230. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1231. #~ msgid "Loading..."
  1232. #~ msgstr ""
  1233. #~ msgid "Change searx layout"
  1234. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1235. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1236. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1237. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ msgid ""
  1240. #~ "This is the list of cookies and"
  1241. #~ " their values searx is storing on "
  1242. #~ "your computer."
  1243. #~ msgstr ""
  1244. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1245. #~ msgstr ""
  1246. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1247. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1248. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1251. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1252. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1253. #~ msgid "Themes"
  1254. #~ msgstr "السمات"
  1255. #~ msgid "Reliablity"
  1256. #~ msgstr ""
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "When enabled, the result page's title"
  1259. #~ " contains your query. Your browser "
  1260. #~ "can record this title."
  1261. #~ msgstr ""
  1262. #~ msgid "Method"
  1263. #~ msgstr "الطريقة"
  1264. #~ msgid ""
  1265. #~ "This tab does not show up for "
  1266. #~ "search results but you can search "
  1267. #~ "the engines listed here via bangs."
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ msgid "Advanced settings"
  1270. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1271. #~ msgid "Close"
  1272. #~ msgstr "غلق"
  1273. #~ msgid "Language"
  1274. #~ msgstr "اللغة"
  1275. #~ msgid "broken"
  1276. #~ msgstr ""
  1277. #~ msgid "supported"
  1278. #~ msgstr "مدعوم"
  1279. #~ msgid "not supported"
  1280. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1281. #~ msgid "about"
  1282. #~ msgstr "عن سيركس"
  1283. #~ msgid "Avg."
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ msgid "User Interface"
  1286. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1287. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1288. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1289. #~ msgid "Style"
  1290. #~ msgstr "الشكل"
  1291. #~ msgid "Show advanced settings"
  1292. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1293. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1294. #~ msgstr ""
  1295. #~ msgid "Allow all"
  1296. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1297. #~ msgid "Disable all"
  1298. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1299. #~ msgid "Selected language"
  1300. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1301. #~ msgid "Query"
  1302. #~ msgstr ""
  1303. #~ msgid "save"
  1304. #~ msgstr "حفظ"
  1305. #~ msgid "back"
  1306. #~ msgstr "العودة"
  1307. #~ msgid "Links"
  1308. #~ msgstr "الروابط"
  1309. #~ msgid "RSS subscription"
  1310. #~ msgstr ""
  1311. #~ msgid "Search results"
  1312. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1313. #~ msgid "next page"
  1314. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1315. #~ msgid "previous page"
  1316. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1317. #~ msgid "Start search"
  1318. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1319. #~ msgid "Clear search"
  1320. #~ msgstr ""
  1321. #~ msgid "Clear"
  1322. #~ msgstr ""
  1323. #~ msgid "stats"
  1324. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1325. #~ msgid "Heads up!"
  1326. #~ msgstr ""
  1327. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1328. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1329. #~ msgid "Well done!"
  1330. #~ msgstr "أحسنت !"
  1331. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1332. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1333. #~ msgid "Oh snap!"
  1334. #~ msgstr "يا للهول !"
  1335. #~ msgid "Something went wrong."
  1336. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1337. #~ msgid "Date"
  1338. #~ msgstr "تاريخ"
  1339. #~ msgid "Type"
  1340. #~ msgstr ""
  1341. #~ msgid "Get image"
  1342. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1343. #~ msgid "Center Alignment"
  1344. #~ msgstr ""
  1345. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1346. #~ msgstr ""
  1347. #~ msgid "preferences"
  1348. #~ msgstr "التفضيلات"
  1349. #~ msgid "Scores per result"
  1350. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1351. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1352. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1353. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1354. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1355. #~ msgid "Self Informations"
  1356. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1357. #~ msgid ""
  1358. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1359. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1360. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1361. #~ "methods</a>"
  1362. #~ msgstr ""
  1363. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1364. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1365. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1366. #~ "طرق الطلب </a>"
  1367. #~ msgid ""
  1368. #~ "This plugin checks if the address "
  1369. #~ "of the request is a TOR exit "
  1370. #~ "node, and informs the user if it"
  1371. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1372. #~ "searxng."
  1373. #~ msgstr ""
  1374. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1375. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1376. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1377. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1378. #~ "searxng."
  1379. #~ msgid ""
  1380. #~ "The TOR exit node list "
  1381. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1382. #~ "unreachable."
  1383. #~ msgstr ""
  1384. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1385. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1386. #~ "addresses)."
  1387. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1388. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1389. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1390. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1391. #~ msgid ""
  1392. #~ "The could not download the list of"
  1393. #~ " Tor exit-nodes from "
  1394. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1395. #~ msgstr ""
  1396. #~ msgid ""
  1397. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1398. #~ " you have this external IP address:"
  1399. #~ " {ip_address}."
  1400. #~ msgstr ""
  1401. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1402. #~ msgstr ""
  1403. #~ msgid "Autodetect search language"
  1404. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1405. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1406. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  1407. #~ msgid "others"
  1408. #~ msgstr "أخرى"
  1409. #~ msgid ""
  1410. #~ "This tab does not show up for "
  1411. #~ "search results, but you can search "
  1412. #~ "the engines listed here via bangs."
  1413. #~ msgstr ""
  1414. #~ "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج"
  1415. #~ " البحث ، ولكن يمكنك البحث في "
  1416. #~ "المحركات المدرجة هنا عبر bangs."
  1417. #~ msgid "Shortcut"
  1418. #~ msgstr "الإختصار"
  1419. #~ msgid "!bang"
  1420. #~ msgstr ""
  1421. #~ msgid ""
  1422. #~ "This tab dues not exists in the"
  1423. #~ " user interface, but you can search"
  1424. #~ " in these engines by its !bangs."
  1425. #~ msgstr ""
  1426. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1427. #~ msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  1428. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1429. #~ msgstr ""
  1430. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1431. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1432. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1433. #~ msgid ""
  1434. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1435. #~ "publications when available (plugin required)"
  1436. #~ msgstr ""
  1437. #~ "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول"
  1438. #~ " من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  1439. #~ " وجود مكون إضافي)"
  1440. #~ msgid "Bang"
  1441. #~ msgstr "!انفجار"
  1442. #~ msgid ""
  1443. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1444. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1445. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1446. #~ "methods</a>"
  1447. #~ msgstr ""
  1448. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  1449. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1450. #~ " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق "
  1451. #~ "الطلب</a>"
  1452. #~ msgid "On"
  1453. #~ msgstr "يشتغل"
  1454. #~ msgid "Off"
  1455. #~ msgstr "مُعطَّل"
  1456. #~ msgid "Enabled"
  1457. #~ msgstr "مُفَعَّل"
  1458. #~ msgid "Disabled"
  1459. #~ msgstr "غير مُفَعَّل"
  1460. #~ msgid ""
  1461. #~ "Perform search immediately if a category"
  1462. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1463. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1464. #~ msgstr ""
  1465. #~ "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار "
  1466. #~ "مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script"
  1467. #~ " ضروريه)"
  1468. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1469. #~ msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  1470. #~ msgid ""
  1471. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1472. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1473. #~ " key on main or result page to"
  1474. #~ " get help."
  1475. #~ msgstr ""
  1476. #~ "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح "
  1477. #~ "الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  1478. #~ "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في "
  1479. #~ "الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول"
  1480. #~ " على المساعدة."
  1481. #~ msgid ""
  1482. #~ "we didn't find any results. Please "
  1483. #~ "use another query or search in "
  1484. #~ "more categories."
  1485. #~ msgstr ""
  1486. #~ "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة."
  1487. #~ " الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو "
  1488. #~ "إبحث مع تحديد أكثر من فئة."
  1489. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1490. #~ msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  1491. #~ msgid "Bytes"
  1492. #~ msgstr "بايت"
  1493. #~ msgid "kiB"
  1494. #~ msgstr "ك.بايت"
  1495. #~ msgid "MiB"
  1496. #~ msgstr "ميغابايت"
  1497. #~ msgid "GiB"
  1498. #~ msgstr "جيجابيت"
  1499. #~ msgid "TiB"
  1500. #~ msgstr "تيرابيت"