messages.po 50 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  12. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # fabiosantoscode <fabiosantosart@gmail.com>, 2023.
  15. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  17. # lspepinho <lspepinho@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  18. # diodio <diodio@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: searx\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  23. "POT-Creation-Date: 2024-06-17 12:15+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2024-06-08 13:18+0000\n"
  25. "Last-Translator: diodio <diodio@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  26. "Language: pt\n"
  27. "Language-Team: Portuguese "
  28. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pt/>\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  30. "MIME-Version: 1.0\n"
  31. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  32. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33. "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
  34. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "without further subgrouping"
  37. msgstr "sem subagrupamento adicional"
  38. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "other"
  41. msgstr "outro"
  42. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "files"
  45. msgstr "arquivos"
  46. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "general"
  49. msgstr "geral"
  50. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "music"
  53. msgstr "música"
  54. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "social media"
  57. msgstr "redes sociais"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "images"
  61. msgstr "imagens"
  62. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "videos"
  65. msgstr "vídeos"
  66. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  67. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  68. msgid "radio"
  69. msgstr "radio"
  70. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "tv"
  73. msgstr "tv"
  74. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "it"
  77. msgstr "ti"
  78. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "news"
  81. msgstr "notícias"
  82. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "map"
  85. msgstr "mapa"
  86. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "onions"
  89. msgstr "onion"
  90. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "science"
  93. msgstr "ciência"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "apps"
  97. msgstr "aplicativos"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "dictionaries"
  101. msgstr "dicionários"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "lyrics"
  105. msgstr "letras"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "packages"
  109. msgstr "pacotes"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "q&a"
  113. msgstr "perguntas e respostas"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "repos"
  117. msgstr "repositórios"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "software wikis"
  121. msgstr "wikis do software"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "web"
  125. msgstr "rede"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "scientific publications"
  129. msgstr "publicações científicas"
  130. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "auto"
  133. msgstr "automático"
  134. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "light"
  137. msgstr "claro"
  138. #. STYLE_NAMES['DARK']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "dark"
  141. msgstr "escuro"
  142. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "Uptime"
  145. msgstr "Tempo em funcionamento"
  146. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  147. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  148. msgid "About"
  149. msgstr "Acerca"
  150. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "Average temp."
  153. msgstr "Temperatura média"
  154. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "Cloud cover"
  157. msgstr "Cobertura de nuvens"
  158. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  159. #: searx/searxng.msg
  160. msgid "Condition"
  161. msgstr "Condição"
  162. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  163. #: searx/searxng.msg
  164. msgid "Current condition"
  165. msgstr "Condição atual"
  166. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  167. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  168. msgid "Evening"
  169. msgstr "Tarde"
  170. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  171. #: searx/searxng.msg
  172. msgid "Feels like"
  173. msgstr ""
  174. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Humidity"
  177. msgstr "Humidade"
  178. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  179. #: searx/searxng.msg
  180. msgid "Max temp."
  181. msgstr "Temperatura máxima"
  182. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  183. #: searx/searxng.msg
  184. msgid "Min temp."
  185. msgstr "Temperatura mínima"
  186. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  187. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  188. msgid "Morning"
  189. msgstr "Manhã"
  190. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  191. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  192. msgid "Night"
  193. msgstr "Noite"
  194. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  195. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  196. msgid "Noon"
  197. msgstr "Meio-dia"
  198. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  199. #: searx/searxng.msg
  200. msgid "Pressure"
  201. msgstr ""
  202. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  203. #: searx/searxng.msg
  204. msgid "Sunrise"
  205. msgstr "Nascer do sol"
  206. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  207. #: searx/searxng.msg
  208. msgid "Sunset"
  209. msgstr "Pôr do sol"
  210. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  211. #: searx/searxng.msg
  212. msgid "Temperature"
  213. msgstr "Temperatura"
  214. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  215. #: searx/searxng.msg
  216. msgid "UV index"
  217. msgstr ""
  218. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  219. #: searx/searxng.msg
  220. msgid "Visibility"
  221. msgstr "Visibilidade"
  222. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  223. #: searx/searxng.msg
  224. msgid "Wind"
  225. msgstr "Vento"
  226. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  227. #: searx/searxng.msg
  228. msgid "subscribers"
  229. msgstr "Subscritores"
  230. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  231. #: searx/searxng.msg
  232. msgid "posts"
  233. msgstr ""
  234. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  235. #: searx/searxng.msg
  236. msgid "active users"
  237. msgstr "utilizadores átivos"
  238. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  239. #: searx/searxng.msg
  240. msgid "comments"
  241. msgstr "comentadores"
  242. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  243. #: searx/searxng.msg
  244. msgid "user"
  245. msgstr "utilizador"
  246. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  247. #: searx/searxng.msg
  248. msgid "community"
  249. msgstr "comunidade"
  250. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  251. #: searx/searxng.msg
  252. msgid "points"
  253. msgstr "pontos"
  254. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  255. #: searx/searxng.msg
  256. msgid "title"
  257. msgstr "título"
  258. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  259. #: searx/searxng.msg
  260. msgid "author"
  261. msgstr "autor"
  262. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  263. #: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg
  264. msgid "open"
  265. msgstr "aberta"
  266. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  267. #: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg
  268. msgid "closed"
  269. msgstr "fechada"
  270. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  271. #: searx/engines/discourse.py:132 searx/searxng.msg
  272. msgid "answered"
  273. msgstr ""
  274. #: searx/webapp.py:330
  275. msgid "No item found"
  276. msgstr "Nenhum item encontrado"
  277. #: searx/engines/qwant.py:281
  278. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  279. msgid "Source"
  280. msgstr "Fonte"
  281. #: searx/webapp.py:334
  282. msgid "Error loading the next page"
  283. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  284. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  285. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  286. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  287. #: searx/webapp.py:507
  288. msgid "Invalid settings"
  289. msgstr "Configurações inválidas"
  290. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  291. msgid "search error"
  292. msgstr "erro de procura"
  293. #: searx/webutils.py:36
  294. msgid "timeout"
  295. msgstr "tempo esgotado"
  296. #: searx/webutils.py:37
  297. msgid "parsing error"
  298. msgstr "erro de análise"
  299. #: searx/webutils.py:38
  300. msgid "HTTP protocol error"
  301. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  302. #: searx/webutils.py:39
  303. msgid "network error"
  304. msgstr "erro de rede"
  305. #: searx/webutils.py:40
  306. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  307. msgstr "Erro SSL: falha na validação do certificado"
  308. #: searx/webutils.py:42
  309. msgid "unexpected crash"
  310. msgstr "falha inesperada"
  311. #: searx/webutils.py:49
  312. msgid "HTTP error"
  313. msgstr "Erro HTTP"
  314. #: searx/webutils.py:50
  315. msgid "HTTP connection error"
  316. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  317. #: searx/webutils.py:56
  318. msgid "proxy error"
  319. msgstr "erro de proxy"
  320. #: searx/webutils.py:57
  321. msgid "CAPTCHA"
  322. msgstr "CAPTCHA"
  323. #: searx/webutils.py:58
  324. msgid "too many requests"
  325. msgstr "demasiados pedidos"
  326. #: searx/webutils.py:59
  327. msgid "access denied"
  328. msgstr "acesso negado"
  329. #: searx/webutils.py:60
  330. msgid "server API error"
  331. msgstr "erro de API do servidor"
  332. #: searx/webutils.py:79
  333. msgid "Suspended"
  334. msgstr "Suspenso"
  335. #: searx/webutils.py:314
  336. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  337. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  338. #: searx/webutils.py:315
  339. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  340. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  341. #: searx/answerers/random/answerer.py:75
  342. msgid "Random value generator"
  343. msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  344. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  345. msgid "Generate different random values"
  346. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  347. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  348. msgid "Statistics functions"
  349. msgstr "Funções de estatística"
  350. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
  351. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  352. msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  353. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  354. msgid "Get directions"
  355. msgstr "Obter direções"
  356. #: searx/engines/pdbe.py:96
  357. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  358. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  359. #: searx/engines/pdbe.py:103
  360. msgid "This entry has been superseded by"
  361. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  362. #: searx/engines/qwant.py:283
  363. msgid "Channel"
  364. msgstr "Canal"
  365. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  366. msgid "bitrate"
  367. msgstr "bitrate"
  368. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  369. msgid "votes"
  370. msgstr "votos"
  371. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  372. msgid "clicks"
  373. msgstr "clica"
  374. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  375. #: searx/engines/zlibrary.py:128
  376. msgid "Language"
  377. msgstr "Idioma"
  378. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  379. msgid ""
  380. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  381. "{lastCitationVelocityYear}"
  382. msgstr ""
  383. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  384. "{lastCitationVelocityYear}"
  385. #: searx/engines/tineye.py:39
  386. msgid ""
  387. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  388. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  389. " WebP."
  390. msgstr ""
  391. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  392. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  393. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  394. #: searx/engines/tineye.py:45
  395. msgid ""
  396. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  397. " visual detail to successfully identify matches."
  398. msgstr ""
  399. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  400. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  401. #: searx/engines/tineye.py:51
  402. msgid "The image could not be downloaded."
  403. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  404. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  405. msgid "Book rating"
  406. msgstr "Classificação do livro"
  407. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  408. msgid "File quality"
  409. msgstr "Qualidade do ficheiro"
  410. #: searx/plugins/calculator.py:12
  411. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  412. msgstr ""
  413. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  414. msgid "Converts strings to different hash digests."
  415. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  416. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  417. msgid "hash digest"
  418. msgstr "resumo de hash"
  419. #: searx/plugins/hostname_replace.py:7
  420. msgid "Hostname replace"
  421. msgstr "Substituição do nome do host"
  422. #: searx/plugins/hostnames.py:68
  423. msgid "Hostnames plugin"
  424. msgstr ""
  425. #: searx/plugins/hostnames.py:69
  426. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  427. msgstr ""
  428. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  429. msgid "Open Access DOI rewrite"
  430. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  431. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  432. msgid ""
  433. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  434. "when available"
  435. msgstr ""
  436. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  437. "disponível"
  438. #: searx/plugins/self_info.py:9
  439. msgid "Self Information"
  440. msgstr "Informação"
  441. #: searx/plugins/self_info.py:10
  442. msgid ""
  443. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  444. "contains \"user agent\"."
  445. msgstr ""
  446. "Mostrar IP se a pesquisar por \"IP\" e mostrar o user agent se pesquisar "
  447. "por \"user agent\"."
  448. #: searx/plugins/self_info.py:28
  449. msgid "Your IP is: "
  450. msgstr ""
  451. #: searx/plugins/self_info.py:31
  452. msgid "Your user-agent is: "
  453. msgstr ""
  454. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  455. msgid "Tor check plugin"
  456. msgstr "Verificar plugin Tor"
  457. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  458. msgid ""
  459. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  460. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  461. msgstr ""
  462. "Este plug-in verifica se o endereço da solicitação é um nó de saída do "
  463. "Tor e informa ao usuário se for; como check.torproject.org, mas de "
  464. "SearXNG."
  465. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  466. msgid ""
  467. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  468. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  469. msgstr ""
  470. "Não foi possível obter a lista de nós de saída Tor de: "
  471. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  472. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  473. msgid ""
  474. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  475. "{ip_address}"
  476. msgstr "Você está a usar Tor e parece ter este endereço IP externo: {ip_address}"
  477. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  478. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  479. msgstr ""
  480. "Você não está a usar Tor e parece ter este endereço IP externo: "
  481. "{ip_address}"
  482. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  483. msgid "Tracker URL remover"
  484. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  485. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  486. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  487. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  488. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  489. msgid "Convert between units"
  490. msgstr ""
  491. #: searx/templates/simple/404.html:4
  492. msgid "Page not found"
  493. msgstr "Página não encontrada"
  494. #: searx/templates/simple/404.html:6
  495. #, python-format
  496. msgid "Go to %(search_page)s."
  497. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  498. #: searx/templates/simple/404.html:6
  499. msgid "search page"
  500. msgstr "pesquisar página"
  501. #: searx/templates/simple/base.html:54
  502. msgid "Donate"
  503. msgstr "Doar"
  504. #: searx/templates/simple/base.html:58
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  506. msgid "Preferences"
  507. msgstr "Preferências"
  508. #: searx/templates/simple/base.html:68
  509. msgid "Powered by"
  510. msgstr "Produzido por"
  511. #: searx/templates/simple/base.html:68
  512. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  513. msgstr "Um motor de multi-pesquisa, que repeita a privacidade"
  514. #: searx/templates/simple/base.html:69
  515. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  516. msgid "Source code"
  517. msgstr "Código fonte"
  518. #: searx/templates/simple/base.html:70
  519. msgid "Issue tracker"
  520. msgstr "Rastreador de problemas"
  521. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  522. msgid "Engine stats"
  523. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  524. #: searx/templates/simple/base.html:73
  525. msgid "Public instances"
  526. msgstr "Instâncias públicas"
  527. #: searx/templates/simple/base.html:76
  528. msgid "Privacy policy"
  529. msgstr "Política de privacidade"
  530. #: searx/templates/simple/base.html:79
  531. msgid "Contact instance maintainer"
  532. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  533. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  534. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  535. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  536. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  537. msgid "Length"
  538. msgstr "Comprimento"
  539. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  540. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  541. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  542. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  543. msgid "Author"
  544. msgstr "Autor"
  545. #: searx/templates/simple/macros.html:44
  546. msgid "cached"
  547. msgstr "armazenados em cache"
  548. #: searx/templates/simple/macros.html:44
  549. msgid "proxied"
  550. msgstr "via proxy"
  551. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  552. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  553. msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  554. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  555. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  556. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  557. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  558. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  559. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  560. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  561. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  562. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  563. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  564. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  565. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  567. msgid "No HTTPS"
  568. msgstr "Sem HTTPS"
  569. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  572. msgid "View error logs and submit a bug report"
  573. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  575. msgid "!bang for this engine"
  576. msgstr "!atalho para este motor"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  578. msgid "!bang for its categories"
  579. msgstr "!atalho para as categorias do motor"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  582. msgid "Median"
  583. msgstr "Mediana"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  586. msgid "P80"
  587. msgstr "P80"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  589. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  590. msgid "P95"
  591. msgstr "P95"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  593. msgid "Failed checker test(s): "
  594. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  596. msgid "Errors:"
  597. msgstr "Erros:"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  599. msgid "General"
  600. msgstr "Geral"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  602. msgid "Default categories"
  603. msgstr "Categorias Padrão"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  605. msgid "User interface"
  606. msgstr "Interface de utilizador"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  608. msgid "Privacy"
  609. msgstr "Privacidade"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  611. msgid "Engines"
  612. msgstr "Motores de pesquisa"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  614. msgid "Currently used search engines"
  615. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  617. msgid "Special Queries"
  618. msgstr "Consultas especiais"
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  620. msgid "Cookies"
  621. msgstr "Cookies"
  622. #: searx/templates/simple/results.html:23
  623. msgid "Answers"
  624. msgstr "Respostas"
  625. #: searx/templates/simple/results.html:42
  626. msgid "Number of results"
  627. msgstr "Número de resultados"
  628. #: searx/templates/simple/results.html:48
  629. msgid "Info"
  630. msgstr "Informações"
  631. #: searx/templates/simple/results.html:77
  632. msgid "Try searching for:"
  633. msgstr "Tente pesquisar por:"
  634. #: searx/templates/simple/results.html:109
  635. msgid "Back to top"
  636. msgstr "Voltar ao topo"
  637. #: searx/templates/simple/results.html:127
  638. msgid "Previous page"
  639. msgstr "Página anterior"
  640. #: searx/templates/simple/results.html:145
  641. msgid "Next page"
  642. msgstr "Página seguinte"
  643. #: searx/templates/simple/search.html:3
  644. msgid "Display the front page"
  645. msgstr "Mostrar a primeira página"
  646. #: searx/templates/simple/search.html:9
  647. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  648. msgid "Search for..."
  649. msgstr "Procurar por..."
  650. #: searx/templates/simple/search.html:10
  651. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  652. msgid "clear"
  653. msgstr "limpar"
  654. #: searx/templates/simple/search.html:11
  655. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  656. msgid "search"
  657. msgstr "pesquisa"
  658. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  659. msgid "There is currently no data available. "
  660. msgstr "Não existem dados disponíveis. "
  661. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  662. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  663. msgid "Engine name"
  664. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  665. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  666. msgid "Scores"
  667. msgstr "Contagens"
  668. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  669. msgid "Result count"
  670. msgstr "Quantidade de resultados"
  671. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  672. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  673. msgid "Response time"
  674. msgstr "Tempo de resposta"
  675. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  676. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  677. msgid "Reliability"
  678. msgstr "Confiabilidade"
  679. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  680. msgid "Total"
  681. msgstr "Total"
  682. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  683. msgid "HTTP"
  684. msgstr "HTTP"
  685. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  686. msgid "Processing"
  687. msgstr "Processar"
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  689. msgid "Warnings"
  690. msgstr "Avisos"
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  692. msgid "Errors and exceptions"
  693. msgstr "Erros e excepções"
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  695. msgid "Exception"
  696. msgstr "Excepção"
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  698. msgid "Message"
  699. msgstr "Mensagem"
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  701. msgid "Percentage"
  702. msgstr "Percentagem"
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  704. msgid "Parameter"
  705. msgstr "Parâmetro"
  706. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  707. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  708. msgid "Filename"
  709. msgstr "Nome do ficheiro"
  710. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  711. msgid "Function"
  712. msgstr "Função"
  713. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  714. msgid "Code"
  715. msgstr "Código"
  716. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  717. msgid "Checker"
  718. msgstr "Checker"
  719. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  720. msgid "Failed test"
  721. msgstr "Teste falhado"
  722. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  723. msgid "Comment(s)"
  724. msgstr "Comentário(s)"
  725. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  726. msgid "Download results"
  727. msgstr "Resultados de transferências"
  728. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  729. msgid "Messages from the search engines"
  730. msgstr "Mensagens dos mecanismos"
  731. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  732. msgid "Error!"
  733. msgstr "Erro!"
  734. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  735. msgid "Engines cannot retrieve results"
  736. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  737. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  738. msgid "Search URL"
  739. msgstr "Procurar hiperligação"
  740. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  742. msgid "Copied"
  743. msgstr "copiado"
  744. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  746. msgid "Copy"
  747. msgstr "copiar"
  748. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  749. msgid "Suggestions"
  750. msgstr "Sugestões"
  751. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  752. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  753. msgid "Search language"
  754. msgstr "Idioma de pesquisa"
  755. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  756. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  757. msgid "Default language"
  758. msgstr "Idioma padrão"
  759. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  760. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  761. msgid "Auto-detect"
  762. msgstr "Auto-detetar"
  763. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  764. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  765. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  766. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  767. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  768. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  769. msgid "SafeSearch"
  770. msgstr "Pesquisa segura"
  771. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  772. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  773. msgid "Strict"
  774. msgstr "Rigoroso"
  775. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  776. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  777. msgid "Moderate"
  778. msgstr "Moderado"
  779. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  780. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  781. msgid "None"
  782. msgstr "Nenhum"
  783. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  784. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  785. msgid "Time range"
  786. msgstr "Período de tempo"
  787. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  788. msgid "Anytime"
  789. msgstr "Qualquer altura"
  790. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  791. msgid "Last day"
  792. msgstr "Ontem"
  793. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  794. msgid "Last week"
  795. msgstr "Semana passada"
  796. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  797. msgid "Last month"
  798. msgstr "Mês passado"
  799. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  800. msgid "Last year"
  801. msgstr "Ano passado"
  802. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  803. msgid "Information!"
  804. msgstr "Informação!"
  805. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  806. msgid "currently, there are no cookies defined."
  807. msgstr "neste momento, não existem cookies definidos."
  808. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  809. msgid "Sorry!"
  810. msgstr "Desculpe!"
  811. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  812. msgid "No results were found. You can try to:"
  813. msgstr "Nenhum resultado encontrado. Pode tentar:"
  814. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  815. msgid "There are no more results. You can try to:"
  816. msgstr "Não existem mais resultados. Podes tentar:"
  817. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  818. msgid "Refresh the page."
  819. msgstr "Atualize a página"
  820. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  821. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  822. msgstr "Pesquisar por outras palavras chaves ou escolher outra categoria (abaixo)."
  823. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  824. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  825. msgstr "Alterar o motor de busca usado nas preferências:"
  826. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  827. msgid "Switch to another instance:"
  828. msgstr "Troque de instância:"
  829. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  830. msgid "Search for another query or select another category."
  831. msgstr ""
  832. "Pesquisar por outras palavras-chave ou selecionar outra categoria "
  833. "(abaixo)."
  834. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  835. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  836. msgstr "Volte à página anterior usando o botão de 'página anterior'."
  837. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  838. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  839. msgid "Allow"
  840. msgstr "Permitir"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  842. msgid "Keywords"
  843. msgstr "Palavras-chave"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  845. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  846. msgid "Name"
  847. msgstr "Nome"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  849. msgid "Description"
  850. msgstr "Descrição"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  852. msgid "Examples"
  853. msgstr "Exemplos"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  855. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  856. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  857. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  858. msgid "This is the list of plugins."
  859. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  860. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  861. msgid "Autocomplete"
  862. msgstr "Preenchimento automático"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  864. msgid "Find stuff as you type"
  865. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  867. msgid "Center Alignment"
  868. msgstr "Alinhar ao centro"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  870. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  871. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  872. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  873. msgid ""
  874. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  875. "computer."
  876. msgstr ""
  877. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  878. "no seu computador."
  879. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  880. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  881. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  882. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  883. msgid "Cookie name"
  884. msgstr "Nome de cookie"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  886. msgid "Value"
  887. msgstr "Valor"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  889. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  890. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  892. msgid ""
  893. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  894. "leaking data to the clicked result sites."
  895. msgstr ""
  896. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  897. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  898. "clicados."
  899. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  900. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  901. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  903. msgid ""
  904. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  905. "preferences across devices."
  906. msgstr ""
  907. "Especificar configurações customizadas na URL de preferências pode ser "
  908. "usado para sincronizar preferências entre dispositivos."
  909. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  910. msgid "Copy preferences hash"
  911. msgstr "Copiar a assinatura das preferências"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  913. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  914. msgstr "Inserir a assinatura das preferências copiada (sem URL) para restaurar"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  916. msgid "Preferences hash"
  917. msgstr "Assinatura das preferências"
  918. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  919. msgid "Open Access DOI resolver"
  920. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  921. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  922. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  923. msgstr "Selecione o serviço utilizado pela reescrita do DOI"
  924. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  925. msgid ""
  926. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  927. "these engines by its !bangs."
  928. msgstr ""
  929. "Esta aba não existe no interface de utilizador, mas pode procurar nestes "
  930. "motores usando os seus !atalhos."
  931. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  932. msgid "Enable all"
  933. msgstr ""
  934. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  935. msgid "Disable all"
  936. msgstr ""
  937. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  938. msgid "!bang"
  939. msgstr "!bang"
  940. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  941. msgid "Supports selected language"
  942. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  943. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  944. msgid "Weight"
  945. msgstr "Peso"
  946. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  947. msgid "Max time"
  948. msgstr "Tempo máximo"
  949. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  950. msgid ""
  951. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  952. "this data about you."
  953. msgstr ""
  954. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  955. " guardemos informação sobre si."
  956. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  957. msgid ""
  958. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  959. "track you."
  960. msgstr ""
  961. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  962. "para o rastrear."
  963. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  964. msgid "Save"
  965. msgstr "Guardar"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  967. msgid "Reset defaults"
  968. msgstr "Repor predefinições"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  970. msgid "Back"
  971. msgstr "Voltar"
  972. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  973. msgid "Hotkeys"
  974. msgstr "Teclas de atalho"
  975. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  976. msgid "Vim-like"
  977. msgstr "Vim-like"
  978. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  979. msgid ""
  980. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  981. "key on main or result page to get help."
  982. msgstr ""
  983. "Navegue os resultados de pesquisa com teclas de atalhos de (JavaScript "
  984. "necessário). Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados"
  985. " para conseguir ajuda."
  986. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  987. msgid "Image proxy"
  988. msgstr "Proxy de imagem"
  989. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  990. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  991. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  992. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  993. msgid "Infinite scroll"
  994. msgstr "Deslocação Infinita"
  995. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  996. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  997. msgstr ""
  998. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  999. "fim da página atual"
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1001. msgid "What language do you prefer for search?"
  1002. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1004. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1005. msgstr "Escolha Auto-detetar para deixar SearXNG detetar a língua da sua pesquisa."
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1007. msgid "HTTP Method"
  1008. msgstr "Método HTTP"
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1010. msgid "Change how forms are submitted"
  1011. msgstr "Mude como as fórmulas são submetidas"
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1013. msgid "Query in the page's title"
  1014. msgstr "Procura no título da página"
  1015. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1016. msgid ""
  1017. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1018. "can record this title"
  1019. msgstr ""
  1020. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  1021. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1023. msgid "Results on new tabs"
  1024. msgstr "Resultados em novos separadores"
  1025. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1026. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1027. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1029. msgid "Filter content"
  1030. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1032. msgid "Search on category select"
  1033. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1035. msgid ""
  1036. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1037. "multiple categories"
  1038. msgstr ""
  1039. "Pesquisar imediatamente se uma categoria estiver selecionada. Desative "
  1040. "para selecionar múltiplas categorias."
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1042. msgid "Theme"
  1043. msgstr "Tema"
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1045. msgid "Change SearXNG layout"
  1046. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  1047. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1048. msgid "Theme style"
  1049. msgstr "Estilo de tema"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1051. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1052. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1054. msgid "Engine tokens"
  1055. msgstr "Tokens do Motor"
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1057. msgid "Access tokens for private engines"
  1058. msgstr "Access tokens para private engines"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1060. msgid "Interface language"
  1061. msgstr "Idioma de interface"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1063. msgid "Change the language of the layout"
  1064. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  1065. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1066. msgid "repo"
  1067. msgstr "repositórios"
  1068. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1069. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1070. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1071. msgid "show media"
  1072. msgstr "mostrar média"
  1073. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1074. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1075. msgid "hide media"
  1076. msgstr "esconder média"
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1078. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1079. msgid "This site did not provide any description."
  1080. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1082. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1083. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1084. msgid "Filesize"
  1085. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  1086. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1087. msgid "Date"
  1088. msgstr "Data"
  1089. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1090. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1091. msgid "Type"
  1092. msgstr "Tipo"
  1093. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1094. msgid "Resolution"
  1095. msgstr "Resolução"
  1096. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1097. msgid "Format"
  1098. msgstr "Formato"
  1099. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1100. msgid "Engine"
  1101. msgstr "Engine"
  1102. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1103. msgid "View source"
  1104. msgstr "Ver fonte"
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1106. msgid "address"
  1107. msgstr "endereço"
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1109. msgid "show map"
  1110. msgstr "mostrar mapa"
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1112. msgid "hide map"
  1113. msgstr "esconder mapa"
  1114. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1115. msgid "Version"
  1116. msgstr "Versão"
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1118. msgid "Maintainer"
  1119. msgstr "Gestor"
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1121. msgid "Updated at"
  1122. msgstr "Atualizado em"
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1125. msgid "Tags"
  1126. msgstr "Etiquetas"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1128. msgid "Popularity"
  1129. msgstr "Popularidade"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1131. msgid "License"
  1132. msgstr "Licença"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1134. msgid "Project"
  1135. msgstr "Projeto"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1137. msgid "Project homepage"
  1138. msgstr "Página do projeto"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1140. msgid "Published date"
  1141. msgstr "Data de publicação"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1143. msgid "Journal"
  1144. msgstr "Jornal"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1146. msgid "Editor"
  1147. msgstr "Editor"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1149. msgid "Publisher"
  1150. msgstr "Editora"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1152. msgid "DOI"
  1153. msgstr "DOI"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1155. msgid "ISSN"
  1156. msgstr "ISSN"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1158. msgid "ISBN"
  1159. msgstr "ISBN"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1161. msgid "PDF"
  1162. msgstr "PDF"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1164. msgid "HTML"
  1165. msgstr "HTML"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1167. msgid "magnet link"
  1168. msgstr "hiperligação magnética"
  1169. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1170. msgid "torrent file"
  1171. msgstr "ficheiro torrent"
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1173. msgid "Seeder"
  1174. msgstr "Seeder"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1176. msgid "Leecher"
  1177. msgstr "Leecher"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1179. msgid "Number of Files"
  1180. msgstr "Número de Ficheiros"
  1181. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1182. msgid "show video"
  1183. msgstr "mostrar vídeo"
  1184. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1185. msgid "hide video"
  1186. msgstr "esconder vídeo"
  1187. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1188. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  1189. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1190. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  1191. #~ msgid "Errors"
  1192. #~ msgstr "Erros"
  1193. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1194. #~ msgstr ""
  1195. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1196. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  1197. #~ msgid ""
  1198. #~ "Results are opened in the same "
  1199. #~ "window by default. This plugin "
  1200. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1201. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1202. #~ "required)"
  1203. #~ msgstr ""
  1204. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  1205. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  1206. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  1207. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  1208. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1209. #~ msgid "Color"
  1210. #~ msgstr "Cor"
  1211. #~ msgid "Blue (default)"
  1212. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1213. #~ msgid "Violet"
  1214. #~ msgstr "Violeta"
  1215. #~ msgid "Green"
  1216. #~ msgstr "Verde"
  1217. #~ msgid "Cyan"
  1218. #~ msgstr "Ciano"
  1219. #~ msgid "Orange"
  1220. #~ msgstr "Laranja"
  1221. #~ msgid "Red"
  1222. #~ msgstr "Vermelho"
  1223. #~ msgid "Category"
  1224. #~ msgstr "Categoria"
  1225. #~ msgid "Block"
  1226. #~ msgstr "Bloquear"
  1227. #~ msgid "original context"
  1228. #~ msgstr "contexto original"
  1229. #~ msgid "Plugins"
  1230. #~ msgstr "Extensões"
  1231. #~ msgid "Answerers"
  1232. #~ msgstr "Remetente"
  1233. #~ msgid "Avg. time"
  1234. #~ msgstr "Tempo médio"
  1235. #~ msgid "show details"
  1236. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1237. #~ msgid "hide details"
  1238. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1239. #~ msgid "Load more..."
  1240. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1241. #~ msgid "Loading..."
  1242. #~ msgstr ""
  1243. #~ msgid "Change searx layout"
  1244. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1245. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1246. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1247. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1248. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1249. #~ msgid ""
  1250. #~ "This is the list of cookies and"
  1251. #~ " their values searx is storing on "
  1252. #~ "your computer."
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1255. #~ "os valores que o searx está a "
  1256. #~ "guardar no seu computador."
  1257. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1258. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1259. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1260. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1261. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1262. #~ msgstr ""
  1263. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1264. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1265. #~ "searx."
  1266. #~ msgid "Themes"
  1267. #~ msgstr "Temas"
  1268. #~ msgid "Reliablity"
  1269. #~ msgstr ""
  1270. #~ msgid ""
  1271. #~ "When enabled, the result page's title"
  1272. #~ " contains your query. Your browser "
  1273. #~ "can record this title."
  1274. #~ msgstr ""
  1275. #~ msgid "Method"
  1276. #~ msgstr "Método"
  1277. #~ msgid ""
  1278. #~ "This tab does not show up for "
  1279. #~ "search results but you can search "
  1280. #~ "the engines listed here via bangs."
  1281. #~ msgstr ""
  1282. #~ msgid "Advanced settings"
  1283. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1284. #~ msgid "Close"
  1285. #~ msgstr "Fechar"
  1286. #~ msgid "Language"
  1287. #~ msgstr "Linguagem"
  1288. #~ msgid "broken"
  1289. #~ msgstr "quebrado"
  1290. #~ msgid "supported"
  1291. #~ msgstr "suportado"
  1292. #~ msgid "not supported"
  1293. #~ msgstr "não suportado"
  1294. #~ msgid "about"
  1295. #~ msgstr "sobre"
  1296. #~ msgid "Avg."
  1297. #~ msgstr "Média"
  1298. #~ msgid "User Interface"
  1299. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1300. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1301. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1302. #~ msgid "Style"
  1303. #~ msgstr "Estilo"
  1304. #~ msgid "Show advanced settings"
  1305. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1306. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1307. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1308. #~ msgid "Allow all"
  1309. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1310. #~ msgid "Disable all"
  1311. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1312. #~ msgid "Selected language"
  1313. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1314. #~ msgid "Query"
  1315. #~ msgstr "Pesquisa"
  1316. #~ msgid "save"
  1317. #~ msgstr "Guardar"
  1318. #~ msgid "back"
  1319. #~ msgstr "Atrás"
  1320. #~ msgid "Links"
  1321. #~ msgstr "Hiperligações"
  1322. #~ msgid "RSS subscription"
  1323. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1324. #~ msgid "Search results"
  1325. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1326. #~ msgid "next page"
  1327. #~ msgstr "página seguinte"
  1328. #~ msgid "previous page"
  1329. #~ msgstr "página anterior"
  1330. #~ msgid "Start search"
  1331. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1332. #~ msgid "Clear search"
  1333. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1334. #~ msgid "Clear"
  1335. #~ msgstr "Limpar"
  1336. #~ msgid "stats"
  1337. #~ msgstr "estatísticas"
  1338. #~ msgid "Heads up!"
  1339. #~ msgstr "Atenção!"
  1340. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1341. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1342. #~ msgid "Well done!"
  1343. #~ msgstr "Muito bem!"
  1344. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1345. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1346. #~ msgid "Oh snap!"
  1347. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1348. #~ msgid "Something went wrong."
  1349. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1350. #~ msgid "Date"
  1351. #~ msgstr "Data"
  1352. #~ msgid "Type"
  1353. #~ msgstr "Tipo"
  1354. #~ msgid "Get image"
  1355. #~ msgstr "Obter imagem"
  1356. #~ msgid "Center Alignment"
  1357. #~ msgstr ""
  1358. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1359. #~ msgstr ""
  1360. #~ msgid "preferences"
  1361. #~ msgstr "preferências"
  1362. #~ msgid "Scores per result"
  1363. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1364. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1365. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1366. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1367. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1368. #~ msgid "Self Informations"
  1369. #~ msgstr "Auto-informações"
  1370. #~ msgid ""
  1371. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1372. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1373. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1374. #~ "methods</a>"
  1375. #~ msgstr ""
  1376. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1377. #~ "<a "
  1378. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1379. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1380. #~ "de pedidos</a>"
  1381. #~ msgid ""
  1382. #~ "This plugin checks if the address "
  1383. #~ "of the request is a TOR exit "
  1384. #~ "node, and informs the user if it"
  1385. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1386. #~ "searxng."
  1387. #~ msgstr ""
  1388. #~ "Este plugin verifica se o endereço "
  1389. #~ "do pedido é um nó de saída "
  1390. #~ "do TOR, e informa o utilizador se"
  1391. #~ " é, como check.torproject.org mas de "
  1392. #~ "searchxng."
  1393. #~ msgid ""
  1394. #~ "The TOR exit node list "
  1395. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1396. #~ "unreachable."
  1397. #~ msgstr ""
  1398. #~ "A lista de nós de saída dos "
  1399. #~ "TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) é"
  1400. #~ " inalcançável."
  1401. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1402. #~ msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  1403. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1404. #~ msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  1405. #~ msgid ""
  1406. #~ "The could not download the list of"
  1407. #~ " Tor exit-nodes from "
  1408. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1409. #~ msgstr ""
  1410. #~ msgid ""
  1411. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1412. #~ " you have this external IP address:"
  1413. #~ " {ip_address}."
  1414. #~ msgstr ""
  1415. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1416. #~ msgstr ""
  1417. #~ msgid "Autodetect search language"
  1418. #~ msgstr "Deteção automatica da li"
  1419. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1420. #~ msgstr ""
  1421. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1422. #~ "pesquisa consultado e mude para ele."
  1423. #~ msgid "others"
  1424. #~ msgstr "outros"
  1425. #~ msgid ""
  1426. #~ "This tab does not show up for "
  1427. #~ "search results, but you can search "
  1428. #~ "the engines listed here via bangs."
  1429. #~ msgstr ""
  1430. #~ "Este separador não aparece para "
  1431. #~ "resultados de pesquisa, mas pode "
  1432. #~ "pesquisar os motores aqui listados "
  1433. #~ "através de bangs."
  1434. #~ msgid "Shortcut"
  1435. #~ msgstr "Atalho"
  1436. #~ msgid "!bang"
  1437. #~ msgstr ""
  1438. #~ msgid ""
  1439. #~ "This tab dues not exists in the"
  1440. #~ " user interface, but you can search"
  1441. #~ " in these engines by its !bangs."
  1442. #~ msgstr ""
  1443. #~ "Esta aba não existe no interface "
  1444. #~ "de utilizador, mas pode procurar nestes"
  1445. #~ " motores usando os seus !atalhos."
  1446. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1447. #~ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  1448. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1449. #~ msgstr ""
  1450. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1451. #~ " ou encontre outra instância SearXNG."
  1452. #~ msgid ""
  1453. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1454. #~ "publications when available (plugin required)"
  1455. #~ msgstr ""
  1456. #~ "Redirecionar para versões de acesso "
  1457. #~ "aberto de publicações quando disponíveis "
  1458. #~ "(requer plug-in)"
  1459. #~ msgid "Bang"
  1460. #~ msgstr "Atalho"
  1461. #~ msgid ""
  1462. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1463. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1464. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1465. #~ "methods</a>"
  1466. #~ msgstr ""
  1467. #~ "Modifique como os formulários são "
  1468. #~ "submetidos, <a "
  1469. #~ "href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Métodos_de_solicitação\""
  1470. #~ " rel=\"external\">mais sobre métodos de "
  1471. #~ "solicitação</a>"
  1472. #~ msgid "On"
  1473. #~ msgstr "Ligado"
  1474. #~ msgid "Off"
  1475. #~ msgstr "Desligado"
  1476. #~ msgid "Enabled"
  1477. #~ msgstr "Ativado"
  1478. #~ msgid "Disabled"
  1479. #~ msgstr "Desativado"
  1480. #~ msgid ""
  1481. #~ "Perform search immediately if a category"
  1482. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1483. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1484. #~ msgstr ""
  1485. #~ "Realizar imediatamente uma pesquisa após "
  1486. #~ "selecionar uma categoria. Desative esta "
  1487. #~ "opção para selecionar várias categorias. "
  1488. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1489. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1490. #~ msgstr "Atalhos Vim"
  1491. #~ msgid ""
  1492. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1493. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1494. #~ " key on main or result page to"
  1495. #~ " get help."
  1496. #~ msgstr ""
  1497. #~ "Navegar resultados de pesquisa com "
  1498. #~ "atalhos semelhantes ao Vim (Necessário "
  1499. #~ "JavaScript). Pressione a tecla \"h\" "
  1500. #~ "para obter ajuda."
  1501. #~ msgid ""
  1502. #~ "we didn't find any results. Please "
  1503. #~ "use another query or search in "
  1504. #~ "more categories."
  1505. #~ msgstr ""
  1506. #~ "não encontramos nenhum resultado. Por "
  1507. #~ "favor pesquise outra coisa ou utilize"
  1508. #~ " mais categorias na sua pesquisa."
  1509. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1510. #~ msgstr ""
  1511. #~ "Reescrever os nomes de host dos "
  1512. #~ "resultados ou remover os resultados com"
  1513. #~ " base no nome do host"
  1514. #~ msgid "Bytes"
  1515. #~ msgstr "Bytes"
  1516. #~ msgid "kiB"
  1517. #~ msgstr "kiB"
  1518. #~ msgid "MiB"
  1519. #~ msgstr "MiB"
  1520. #~ msgid "GiB"
  1521. #~ msgstr "GiB"
  1522. #~ msgid "TiB"
  1523. #~ msgstr "TiB"