messages.po 56 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287
  1. # Basque translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # beriain, 2018
  7. # beriain, 2018-2019
  8. # beriain, 2020-2021
  9. # Txopi <txopi@ikusimakusi.eus>, 2016
  10. # beriain <soila@disroot.org>, 2022.
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  13. # alexgabi <alexgabi@disroot.org>, 2023, 2024.
  14. # alexgabi <alexgabi@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  15. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  16. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  17. # alexgabi <alexgabi@noreply.codeberg.org>, 2025.
  18. msgid ""
  19. msgstr ""
  20. "Project-Id-Version: searx\n"
  21. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  22. "POT-Creation-Date: 2025-05-31 18:38+0000\n"
  23. "PO-Revision-Date: 2025-06-10 21:58+0000\n"
  24. "Last-Translator: alexgabi <alexgabi@noreply.codeberg.org>\n"
  25. "Language-Team: Basque <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  26. "searxng/eu/>\n"
  27. "Language: eu\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  32. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  33. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  34. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "without further subgrouping"
  37. msgstr "Itzuli"
  38. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "other"
  41. msgstr "beste bat"
  42. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "files"
  45. msgstr "fitxategiak"
  46. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "general"
  49. msgstr "orokorra"
  50. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "music"
  53. msgstr "musika"
  54. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "social media"
  57. msgstr "sare sozialak"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "images"
  61. msgstr "irudiak"
  62. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "videos"
  65. msgstr "bideoak"
  66. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  67. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  68. msgid "radio"
  69. msgstr "irratia"
  70. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "tv"
  73. msgstr "tb"
  74. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "it"
  77. msgstr "informatika"
  78. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "news"
  81. msgstr "berriak"
  82. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "map"
  85. msgstr "mapa"
  86. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "onions"
  89. msgstr "tipulak"
  90. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "science"
  93. msgstr "zientzia"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "apps"
  97. msgstr "aplikazioak"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "dictionaries"
  101. msgstr "hiztegiak"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "lyrics"
  105. msgstr "letrak"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "packages"
  109. msgstr "paketeak"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "q&a"
  113. msgstr "Galdera eta erantzunak"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "repos"
  117. msgstr "biltegiak"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "software wikis"
  121. msgstr "software wikiak"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "web"
  125. msgstr "web"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "scientific publications"
  129. msgstr "argitalpen zientifikoak"
  130. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "auto"
  133. msgstr "automatikoa"
  134. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "light"
  137. msgstr "argia"
  138. #. STYLE_NAMES['DARK']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "dark"
  141. msgstr "iluna"
  142. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "black"
  145. msgstr "beltza"
  146. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "Uptime"
  149. msgstr "Epea"
  150. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  151. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  152. msgid "About"
  153. msgstr "Honi buruz"
  154. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  155. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  156. msgid "Average temp."
  157. msgstr "Batez besteko tenp."
  158. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  159. #: searx/searxng.msg
  160. msgid "Cloud cover"
  161. msgstr "Lainotua"
  162. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  163. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "Condition"
  166. msgstr "Baldintza"
  167. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  168. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  169. #: searx/searxng.msg
  170. msgid "Current condition"
  171. msgstr "Uneko baldintza"
  172. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  173. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  174. msgid "Evening"
  175. msgstr "Arratsaldean"
  176. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  177. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  178. #: searx/searxng.msg
  179. msgid "Feels like"
  180. msgstr "Gustura sentitzen da"
  181. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  182. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  183. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  184. msgid "Humidity"
  185. msgstr "Hezetasuna"
  186. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  187. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  188. #: searx/searxng.msg
  189. msgid "Max temp."
  190. msgstr "Gehienezko tenp."
  191. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  192. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  193. #: searx/searxng.msg
  194. msgid "Min temp."
  195. msgstr "Gutxienezko tenp."
  196. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  197. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  198. msgid "Morning"
  199. msgstr "Goizean"
  200. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  201. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  202. msgid "Night"
  203. msgstr "Gauean"
  204. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  205. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  206. msgid "Noon"
  207. msgstr "Eguerdian"
  208. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  209. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  210. msgid "Pressure"
  211. msgstr "Presioa"
  212. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  213. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  214. #: searx/searxng.msg
  215. msgid "Sunrise"
  216. msgstr "Egunsentia"
  217. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  218. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  219. #: searx/searxng.msg
  220. msgid "Sunset"
  221. msgstr "Ilunabarra"
  222. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  223. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  224. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  225. msgid "Temperature"
  226. msgstr "Tenperatura"
  227. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  228. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  229. #: searx/searxng.msg
  230. msgid "UV index"
  231. msgstr "UV indizea"
  232. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  233. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  234. #: searx/searxng.msg
  235. msgid "Visibility"
  236. msgstr "Ikusgarritasuna"
  237. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  238. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  239. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  240. msgid "Wind"
  241. msgstr "Haizea"
  242. #. WEATHER_CONDITIONS
  243. #: searx/searxng.msg
  244. msgid "Clear sky"
  245. msgstr "Oskarbi"
  246. #. WEATHER_CONDITIONS
  247. #: searx/searxng.msg
  248. msgid "Cloudy"
  249. msgstr "Hodeitsu"
  250. #. WEATHER_CONDITIONS
  251. #: searx/searxng.msg
  252. msgid "Fair"
  253. msgstr "Ederra"
  254. #. WEATHER_CONDITIONS
  255. #: searx/searxng.msg
  256. msgid "Fog"
  257. msgstr "Lainoa"
  258. #. WEATHER_CONDITIONS
  259. #: searx/searxng.msg
  260. msgid "Heavy rain and thunder"
  261. msgstr "Zaparrada trumoitsua"
  262. #. WEATHER_CONDITIONS
  263. #: searx/searxng.msg
  264. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  265. msgstr "Euri zaparradak eta trumoiak"
  266. #. WEATHER_CONDITIONS
  267. #: searx/searxng.msg
  268. msgid "Heavy rain showers"
  269. msgstr "Zaparradak"
  270. #. WEATHER_CONDITIONS
  271. #: searx/searxng.msg
  272. msgid "Heavy rain"
  273. msgstr "Euri trinkoa"
  274. #. WEATHER_CONDITIONS
  275. #: searx/searxng.msg
  276. msgid "Heavy sleet and thunder"
  277. msgstr "Elurbustia eta trumoiak"
  278. #. WEATHER_CONDITIONS
  279. #: searx/searxng.msg
  280. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  281. msgstr "Elur busti trinkoa eta trumoiak"
  282. #. WEATHER_CONDITIONS
  283. #: searx/searxng.msg
  284. msgid "Heavy sleet showers"
  285. msgstr "Elurbusti trinkoa"
  286. #. WEATHER_CONDITIONS
  287. #: searx/searxng.msg
  288. msgid "Heavy sleet"
  289. msgstr ""
  290. #. WEATHER_CONDITIONS
  291. #: searx/searxng.msg
  292. msgid "Heavy snow and thunder"
  293. msgstr ""
  294. #. WEATHER_CONDITIONS
  295. #: searx/searxng.msg
  296. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  297. msgstr ""
  298. #. WEATHER_CONDITIONS
  299. #: searx/searxng.msg
  300. msgid "Heavy snow showers"
  301. msgstr ""
  302. #. WEATHER_CONDITIONS
  303. #: searx/searxng.msg
  304. msgid "Heavy snow"
  305. msgstr ""
  306. #. WEATHER_CONDITIONS
  307. #: searx/searxng.msg
  308. msgid "Light rain and thunder"
  309. msgstr ""
  310. #. WEATHER_CONDITIONS
  311. #: searx/searxng.msg
  312. msgid "Light rain showers and thunder"
  313. msgstr ""
  314. #. WEATHER_CONDITIONS
  315. #: searx/searxng.msg
  316. msgid "Light rain showers"
  317. msgstr ""
  318. #. WEATHER_CONDITIONS
  319. #: searx/searxng.msg
  320. msgid "Light rain"
  321. msgstr ""
  322. #. WEATHER_CONDITIONS
  323. #: searx/searxng.msg
  324. msgid "Light sleet and thunder"
  325. msgstr ""
  326. #. WEATHER_CONDITIONS
  327. #: searx/searxng.msg
  328. msgid "Light sleet showers and thunder"
  329. msgstr ""
  330. #. WEATHER_CONDITIONS
  331. #: searx/searxng.msg
  332. msgid "Light sleet showers"
  333. msgstr ""
  334. #. WEATHER_CONDITIONS
  335. #: searx/searxng.msg
  336. msgid "Light sleet"
  337. msgstr ""
  338. #. WEATHER_CONDITIONS
  339. #: searx/searxng.msg
  340. msgid "Light snow and thunder"
  341. msgstr ""
  342. #. WEATHER_CONDITIONS
  343. #: searx/searxng.msg
  344. msgid "Light snow showers and thunder"
  345. msgstr ""
  346. #. WEATHER_CONDITIONS
  347. #: searx/searxng.msg
  348. msgid "Light snow showers"
  349. msgstr ""
  350. #. WEATHER_CONDITIONS
  351. #: searx/searxng.msg
  352. msgid "Light snow"
  353. msgstr ""
  354. #. WEATHER_CONDITIONS
  355. #: searx/searxng.msg
  356. msgid "Partly cloudy"
  357. msgstr ""
  358. #. WEATHER_CONDITIONS
  359. #: searx/searxng.msg
  360. msgid "Rain and thunder"
  361. msgstr ""
  362. #. WEATHER_CONDITIONS
  363. #: searx/searxng.msg
  364. msgid "Rain showers and thunder"
  365. msgstr ""
  366. #. WEATHER_CONDITIONS
  367. #: searx/searxng.msg
  368. msgid "Rain showers"
  369. msgstr ""
  370. #. WEATHER_CONDITIONS
  371. #: searx/searxng.msg
  372. msgid "Rain"
  373. msgstr ""
  374. #. WEATHER_CONDITIONS
  375. #: searx/searxng.msg
  376. msgid "Sleet and thunder"
  377. msgstr ""
  378. #. WEATHER_CONDITIONS
  379. #: searx/searxng.msg
  380. msgid "Sleet showers and thunder"
  381. msgstr ""
  382. #. WEATHER_CONDITIONS
  383. #: searx/searxng.msg
  384. msgid "Sleet showers"
  385. msgstr ""
  386. #. WEATHER_CONDITIONS
  387. #: searx/searxng.msg
  388. msgid "Sleet"
  389. msgstr ""
  390. #. WEATHER_CONDITIONS
  391. #: searx/searxng.msg
  392. msgid "Snow and thunder"
  393. msgstr ""
  394. #. WEATHER_CONDITIONS
  395. #: searx/searxng.msg
  396. msgid "Snow showers and thunder"
  397. msgstr ""
  398. #. WEATHER_CONDITIONS
  399. #: searx/searxng.msg
  400. msgid "Snow showers"
  401. msgstr ""
  402. #. WEATHER_CONDITIONS
  403. #: searx/searxng.msg
  404. msgid "Snow"
  405. msgstr ""
  406. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  407. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  408. msgid "subscribers"
  409. msgstr "harpidedunak"
  410. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  411. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  412. msgid "posts"
  413. msgstr "mezuak"
  414. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  415. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  416. msgid "active users"
  417. msgstr "erabiltzaile aktiboak"
  418. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  419. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  420. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  421. msgid "comments"
  422. msgstr "iruzkinak"
  423. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  424. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  425. msgid "user"
  426. msgstr "erabiltzailea"
  427. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  428. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  429. msgid "community"
  430. msgstr "komunitatea"
  431. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  432. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  433. msgid "points"
  434. msgstr "puntuak"
  435. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  436. #: searx/searxng.msg
  437. msgid "title"
  438. msgstr "izenburua"
  439. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  440. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  441. msgid "author"
  442. msgstr "egilea"
  443. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  444. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  445. msgid "open"
  446. msgstr "ireki"
  447. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  448. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  449. msgid "closed"
  450. msgstr "itxita"
  451. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  452. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  453. msgid "answered"
  454. msgstr "erantzunda"
  455. #: searx/webapp.py:292
  456. msgid "No item found"
  457. msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
  458. #: searx/engines/qwant.py:291
  459. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  460. msgid "Source"
  461. msgstr "Iturria"
  462. #: searx/webapp.py:296
  463. msgid "Error loading the next page"
  464. msgstr "Errorea hurrengo orrialdea kargatzean"
  465. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  466. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  467. msgstr "Ezarpen baliogabeak, editatu zure hobespenak"
  468. #: searx/webapp.py:463
  469. msgid "Invalid settings"
  470. msgstr "Ezarpen baliogabeak"
  471. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  472. msgid "search error"
  473. msgstr "bilaketa akatsa"
  474. #: searx/webutils.py:35
  475. msgid "timeout"
  476. msgstr "itxarote-denbora"
  477. #: searx/webutils.py:36
  478. msgid "parsing error"
  479. msgstr "analizatze errorea"
  480. #: searx/webutils.py:37
  481. msgid "HTTP protocol error"
  482. msgstr "HTTP protokoloaren errorea"
  483. #: searx/webutils.py:38
  484. msgid "network error"
  485. msgstr "sareko errorea"
  486. #: searx/webutils.py:39
  487. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  488. msgstr "SSL errorea: ziurtagiria baliozkotzeak huts egin du"
  489. #: searx/webutils.py:41
  490. msgid "unexpected crash"
  491. msgstr "ustekabeko kraskatzea"
  492. #: searx/webutils.py:48
  493. msgid "HTTP error"
  494. msgstr "HTTP errorea"
  495. #: searx/webutils.py:49
  496. msgid "HTTP connection error"
  497. msgstr "HTTP konexioaren errorea"
  498. #: searx/webutils.py:55
  499. msgid "proxy error"
  500. msgstr "proxy-aren errorea"
  501. #: searx/webutils.py:56
  502. msgid "CAPTCHA"
  503. msgstr "CAPTCHA"
  504. #: searx/webutils.py:57
  505. msgid "too many requests"
  506. msgstr "eskaera gehiegi"
  507. #: searx/webutils.py:58
  508. msgid "access denied"
  509. msgstr "sarbidea ukatua"
  510. #: searx/webutils.py:59
  511. msgid "server API error"
  512. msgstr "API zerbitzariaren errorea"
  513. #: searx/webutils.py:78
  514. msgid "Suspended"
  515. msgstr "Etenda"
  516. #: searx/webutils.py:313
  517. #, python-brace-format
  518. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  519. msgstr "duela {minutes} minutu"
  520. #: searx/webutils.py:314
  521. #, python-brace-format
  522. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  523. msgstr "duela {hours} ordu eta {minutes} minutu"
  524. #: searx/answerers/random.py:69
  525. msgid "Generate different random values"
  526. msgstr "Ausazko balio ezberdinak sortu"
  527. #: searx/answerers/statistics.py:36
  528. #, python-brace-format
  529. msgid "Compute {func} of the arguments"
  530. msgstr "Kalkulatu argumentuen {func}"
  531. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  532. msgid "Show route in map .."
  533. msgstr "Erakutsi ibilbidea mapan..."
  534. #: searx/engines/pdbe.py:96
  535. #, python-brace-format
  536. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  537. msgstr "{title} (ZAHARKITUA)"
  538. #: searx/engines/pdbe.py:103
  539. msgid "This entry has been superseded by"
  540. msgstr "Sarrera hau hurrengoarekin ordezkatu da"
  541. #: searx/engines/qwant.py:293
  542. msgid "Channel"
  543. msgstr "Kanala"
  544. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  545. msgid "bitrate"
  546. msgstr "bit emaria"
  547. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  548. msgid "votes"
  549. msgstr "botoak"
  550. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  551. msgid "clicks"
  552. msgstr "klikak"
  553. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  554. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  555. msgid "Language"
  556. msgstr "Hizkuntza"
  557. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  558. #, python-brace-format
  559. msgid ""
  560. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  561. "{lastCitationVelocityYear}"
  562. msgstr ""
  563. "{numCitations} aipamen {firstCitationVelocityYear} urtetik "
  564. "{lastCitationVelocityYear} bitartekoak"
  565. #: searx/engines/tineye.py:48
  566. msgid ""
  567. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  568. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  569. " WebP."
  570. msgstr ""
  571. "Ezin izan da irudiaren URLa irakurri. Baliteke hori onartzen ez den "
  572. "fitxategi-formatu baten ondorioz izatea. TinEye-k JPEG, PNG, GIF, BMP, "
  573. "TIFF edo WebP diren irudiak soilik onartzen ditu."
  574. #: searx/engines/tineye.py:54
  575. msgid ""
  576. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  577. " visual detail to successfully identify matches."
  578. msgstr ""
  579. "Irudia sinpleegia da antzekoak aurkitzeko. TinEye-k oinarrizko xehetasun "
  580. "bisual bat behar du antzekoak ongi identifikatzeko."
  581. #: searx/engines/tineye.py:59
  582. msgid "The image could not be downloaded."
  583. msgstr "Ezin izan da deskargatu irudia."
  584. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  585. msgid "Book rating"
  586. msgstr "Liburuaren balorazioa"
  587. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  588. msgid "File quality"
  589. msgstr "Fitxategiaren kalitatea"
  590. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  591. msgid "Ahmia blacklist"
  592. msgstr ""
  593. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  594. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  595. msgstr ""
  596. #: searx/plugins/calculator.py:38
  597. msgid "Basic Calculator"
  598. msgstr ""
  599. #: searx/plugins/calculator.py:39
  600. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  601. msgstr "Kalkulatu adierazpen matematikoak bilaketa-barraren bidez"
  602. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  603. msgid "Hash plugin"
  604. msgstr "Hash plugina"
  605. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  606. msgid "Converts strings to different hash digests."
  607. msgstr "Kateak traola laburpen desberdinetara bihurtzen ditu."
  608. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  609. msgid "hash digest"
  610. msgstr "traola laburpena"
  611. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  612. msgid "Hostnames plugin"
  613. msgstr "Hostnames plugina"
  614. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  615. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  616. msgstr ""
  617. "Berridatzi ostalari-izenak, kendu emaitzak edo eman lehentasuna ostalari-"
  618. "izenaren arabera"
  619. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  620. msgid "Open Access DOI rewrite"
  621. msgstr "Berridatzi Open Access DOI"
  622. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  623. msgid ""
  624. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  625. "when available"
  626. msgstr ""
  627. "Saihestu ordain-hormak argitalpenen sarbide irekiko bertsioetara "
  628. "birbideratuz, ahal denean"
  629. #: searx/plugins/self_info.py:37
  630. msgid "Self Information"
  631. msgstr "Norberaren informazioa"
  632. #: searx/plugins/self_info.py:39
  633. msgid ""
  634. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  635. "is \"user-agent\"."
  636. msgstr ""
  637. "Zure IPa bistaratzen du kontsulta \"ip\" bada eta zure erabiltzaile-"
  638. "agentea baldin eta \"erabiltzaile-agentea\" bada."
  639. #: searx/plugins/self_info.py:52
  640. msgid "Your IP is: "
  641. msgstr "zure IPa hau da: "
  642. #: searx/plugins/self_info.py:55
  643. msgid "Your user-agent is: "
  644. msgstr "Zure erabiltzaile-agentea hau da: "
  645. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  646. msgid "Tor check plugin"
  647. msgstr "Tor check plugina"
  648. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  649. msgid ""
  650. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  651. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  652. msgstr ""
  653. "Plugin honek eskaeraren helbidea Tor-eko irteera-nodo bat den egiaztatzen"
  654. " du eta hala ote den jakinarazten dio erabiltzaileari; "
  655. "check.torproject.org bezala, baina SearXNG-tik."
  656. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  657. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  658. msgstr "Ezin izan da Tor-en irteera-nodoen zerrenda deskargatu"
  659. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  660. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  661. msgstr "Tor erabiltzen ari zara eta badirudi kanpoko IP helbidea duzula"
  662. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  663. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  664. msgstr "Tor erabiltzen ari zara eta kanpoko IP helbidea duzula dirudi"
  665. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  666. msgid "Tracker URL remover"
  667. msgstr "URL aztarnariak kendu"
  668. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  669. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  670. msgstr "Aztarnarien argumentuak kendu itzulitako URLtik"
  671. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  672. msgid "Unit converter plugin"
  673. msgstr ""
  674. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  675. msgid "Convert between units"
  676. msgstr "Bihurtu unitateak"
  677. #: searx/result_types/answer.py:224
  678. #, python-brace-format
  679. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  680. msgstr ""
  681. #: searx/templates/simple/404.html:4
  682. msgid "Page not found"
  683. msgstr "Orria ez da aurkitu"
  684. #: searx/templates/simple/404.html:6
  685. #, python-format
  686. msgid "Go to %(search_page)s."
  687. msgstr "%(search_page)s(e)ra joan."
  688. #: searx/templates/simple/404.html:6
  689. msgid "search page"
  690. msgstr "bilaketa orria"
  691. #: searx/templates/simple/base.html:53
  692. msgid "Donate"
  693. msgstr "Lagundu diruz"
  694. #: searx/templates/simple/base.html:57
  695. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  696. msgid "Preferences"
  697. msgstr "Hobespenak"
  698. #: searx/templates/simple/base.html:67
  699. msgid "Powered by"
  700. msgstr "Garatzailea"
  701. #: searx/templates/simple/base.html:67
  702. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  703. msgstr "pribatutasuna errespetatzen duen metabilatzaile irekia"
  704. #: searx/templates/simple/base.html:68
  705. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  706. msgid "Source code"
  707. msgstr "Iturburu-kodea"
  708. #: searx/templates/simple/base.html:69
  709. msgid "Issue tracker"
  710. msgstr "Arazoen jarraipena"
  711. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  712. msgid "Engine stats"
  713. msgstr "Bilatzaileen estatistikak"
  714. #: searx/templates/simple/base.html:72
  715. msgid "Public instances"
  716. msgstr "Instantzia publikoak"
  717. #: searx/templates/simple/base.html:75
  718. msgid "Privacy policy"
  719. msgstr "Pribatutasun politika"
  720. #: searx/templates/simple/base.html:78
  721. msgid "Contact instance maintainer"
  722. msgstr "Instantziaren mantentzailearekin harremanetan jarri"
  723. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  724. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  725. msgstr "Lupan sakatu bilaketa egiteko"
  726. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  727. msgid "Length"
  728. msgstr "Luzera"
  729. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  730. msgid "Views"
  731. msgstr "Ikuspegiak"
  732. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  733. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  734. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  735. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  736. msgid "Author"
  737. msgstr "Egilea"
  738. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  739. msgid "cached"
  740. msgstr "cachean gordeta"
  741. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  742. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  743. msgstr "Hasi gai -issue- berri bat bidaltzen GitHub-en"
  744. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  745. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  746. msgstr "Egiaztatu motor honi buruzko akatsik dagoen GitHub-en"
  747. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  748. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  749. msgstr "Berresten dut aurkitzen dudan arazoari buruzko akatsik ez dagoela"
  750. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  751. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  752. msgstr "Hau instantzia publikoa bada, mesedez zehaztu URLa akatsen txostenean"
  753. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  754. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  755. msgstr "Bidali gai -issue- berri bat Github-en goiko informazioa barne"
  756. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  757. msgid "No HTTPS"
  758. msgstr "HTTPS-rik ez"
  759. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  760. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  761. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  762. msgid "View error logs and submit a bug report"
  763. msgstr "Ikusi erroreen erregistroak eta bidali akatsen txostena"
  764. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  765. msgid "!bang for this engine"
  766. msgstr "!bang motor honetarako"
  767. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  768. msgid "!bang for its categories"
  769. msgstr "!bang bere kategorietarako"
  770. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  771. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  772. msgid "Median"
  773. msgstr "Tartekoa"
  774. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  775. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  776. msgid "P80"
  777. msgstr "P80"
  778. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  779. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  780. msgid "P95"
  781. msgstr "P95"
  782. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  783. msgid "Failed checker test(s): "
  784. msgstr "Egiaztatzailearen probak huts egin du: "
  785. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  786. msgid "Errors:"
  787. msgstr "Erroreak:"
  788. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  789. msgid "General"
  790. msgstr "Orokorra"
  791. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  792. msgid "Default categories"
  793. msgstr "Lehenetsitako kategoriak"
  794. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  795. msgid "User interface"
  796. msgstr "Erabiltzailearen interfazea"
  797. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  798. msgid "Privacy"
  799. msgstr "Pribatutasuna"
  800. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  801. msgid "Engines"
  802. msgstr "Bilatzaileak"
  803. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  804. msgid "Currently used search engines"
  805. msgstr "Erabiltzen ari diren bilatzaileak"
  806. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  807. msgid "Special Queries"
  808. msgstr "Kontsulta bereziak"
  809. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  810. msgid "Cookies"
  811. msgstr "Cookieak"
  812. #: searx/templates/simple/results.html:30
  813. msgid "Number of results"
  814. msgstr "Emaitza kopurua"
  815. #: searx/templates/simple/results.html:36
  816. msgid "Info"
  817. msgstr "Informazioa"
  818. #: searx/templates/simple/results.html:77
  819. msgid "Back to top"
  820. msgstr "Gora bueltatu"
  821. #: searx/templates/simple/results.html:95
  822. msgid "Previous page"
  823. msgstr "Aurreko orria"
  824. #: searx/templates/simple/results.html:113
  825. msgid "Next page"
  826. msgstr "Hurrengo orria"
  827. #: searx/templates/simple/search.html:3
  828. msgid "Display the front page"
  829. msgstr "Erakutsi hasierako orria"
  830. #: searx/templates/simple/search.html:9
  831. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  832. msgid "Search for..."
  833. msgstr "Bilatu..."
  834. #: searx/templates/simple/search.html:10
  835. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  836. msgid "clear"
  837. msgstr "garbitu"
  838. #: searx/templates/simple/search.html:11
  839. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  840. msgid "search"
  841. msgstr "bilatu"
  842. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  843. msgid "There is currently no data available. "
  844. msgstr "Une honetan ez dago daturik eskuragarri."
  845. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  846. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  847. msgid "Engine name"
  848. msgstr "Bilatzailearen izena"
  849. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  850. msgid "Scores"
  851. msgstr "Balorazioak"
  852. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  853. msgid "Result count"
  854. msgstr "Emaitzen zenbaketa"
  855. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  856. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  857. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  858. msgid "Response time"
  859. msgstr "Erantzuteko denbora"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  861. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  862. msgid "Reliability"
  863. msgstr "Fidagarritasuna"
  864. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  865. msgid "Total"
  866. msgstr "Guztira"
  867. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  868. msgid "HTTP"
  869. msgstr "HTTP"
  870. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  871. msgid "Processing"
  872. msgstr "Prozesatzen"
  873. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  874. msgid "Warnings"
  875. msgstr "Abisuak"
  876. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  877. msgid "Errors and exceptions"
  878. msgstr "Errore eta salbuespenak"
  879. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  880. msgid "Exception"
  881. msgstr "Salbuespena"
  882. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  883. msgid "Message"
  884. msgstr "Mezua"
  885. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  886. msgid "Percentage"
  887. msgstr "Ehunekoa"
  888. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  889. msgid "Parameter"
  890. msgstr "Parametroa"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  892. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  893. msgid "Filename"
  894. msgstr "Fitxategiaren izena"
  895. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  896. msgid "Function"
  897. msgstr "Funtzioa"
  898. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  899. msgid "Code"
  900. msgstr "Kodea"
  901. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  902. msgid "Checker"
  903. msgstr "Zuzentzailea"
  904. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  905. msgid "Failed test"
  906. msgstr "Probak huts egin du"
  907. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  908. msgid "Comment(s)"
  909. msgstr "Iruzkina(k)"
  910. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  911. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  912. msgid "Examples"
  913. msgstr "Adibideak"
  914. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  915. msgid "Definitions"
  916. msgstr "Definizioak"
  917. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  918. msgid "Synonyms"
  919. msgstr "Sinonimoak"
  920. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  921. msgid "Feels Like"
  922. msgstr ""
  923. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  924. msgid "Answers"
  925. msgstr "Erantzunak"
  926. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  927. msgid "Download results"
  928. msgstr "Deskargatu emaitzak"
  929. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  930. msgid "Try searching for:"
  931. msgstr "Saiatu hau bilatzen:"
  932. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  933. msgid "Messages from the search engines"
  934. msgstr "Bilatzaileen mezuak"
  935. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  936. msgid "seconds"
  937. msgstr "segundo"
  938. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  939. msgid "Search URL"
  940. msgstr "Bilaketaren URLa"
  941. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  942. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  943. msgid "Copied"
  944. msgstr "Kopiatuta"
  945. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  946. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  947. msgid "Copy"
  948. msgstr "Kopiatu"
  949. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  950. msgid "Suggestions"
  951. msgstr "Iradokizunak"
  952. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  953. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  954. msgid "Search language"
  955. msgstr "Bilaketaren hizkuntza"
  956. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  957. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  958. msgid "Default language"
  959. msgstr "Lehenetsitako hizkuntza"
  960. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  961. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  962. msgid "Auto-detect"
  963. msgstr "Auto-detektatu"
  964. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  965. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  966. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  967. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  968. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  969. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  970. msgid "SafeSearch"
  971. msgstr "Bilaketa segurua"
  972. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  973. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  974. msgid "Strict"
  975. msgstr "Zorrotza"
  976. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  977. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  978. msgid "Moderate"
  979. msgstr "Moderatua"
  980. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  981. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  982. msgid "None"
  983. msgstr "Bat ere ez"
  984. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  985. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  986. msgid "Time range"
  987. msgstr "Denbora tartea"
  988. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  989. msgid "Anytime"
  990. msgstr "Edonoiz"
  991. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  992. msgid "Last day"
  993. msgstr "Azken eguna"
  994. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  995. msgid "Last week"
  996. msgstr "Azken astea"
  997. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  998. msgid "Last month"
  999. msgstr "Azken hilabetea"
  1000. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1001. msgid "Last year"
  1002. msgstr "Azken urtea"
  1003. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1004. msgid "Information!"
  1005. msgstr "Informazioa!"
  1006. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1007. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1008. msgstr "une honetan, ez dago cookierik definituta."
  1009. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1010. msgid "Sorry!"
  1011. msgstr "Barkatu!"
  1012. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1013. msgid "No results were found. You can try to:"
  1014. msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu. Saia zaitezke:"
  1015. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1016. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1017. msgstr "Ez dago emaitza gehiago. Saia zaitezke:"
  1018. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1019. msgid "Refresh the page."
  1020. msgstr "Eguneratu orrialdea."
  1021. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1022. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1023. msgstr "Bilatu beste kontsulta bat edo hautatu beste kategoria bat (goian)."
  1024. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1025. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1026. msgstr "Aldatu hobespenetan erabilitako bilatzailea:"
  1027. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1028. msgid "Switch to another instance:"
  1029. msgstr "Aldatu beste instantzia batera:"
  1030. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1031. msgid "Search for another query or select another category."
  1032. msgstr "Bilatu beste kontsulta bat edo hautatu beste kategoria bat."
  1033. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1034. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1035. msgstr "Itzuli aurreko orrialdera aurreko orrialdeko botoia erabiliz."
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1038. msgid "Allow"
  1039. msgstr "Baimendu"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1041. msgid "Keywords (first word in query)"
  1042. msgstr "Gako-hitzak (lehenengo hitza kontsultan)"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1044. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1045. msgid "Name"
  1046. msgstr "Izena"
  1047. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1048. msgid "Description"
  1049. msgstr "Deskribapena"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1051. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1052. msgstr "Hau da SearXNG-ren berehalako erantzuteko moduluen zerrenda."
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1054. msgid "This is the list of plugins."
  1055. msgstr "Hau da pluginen zerrenda."
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1057. msgid "Autocomplete"
  1058. msgstr "Osatze automatikoa"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1060. msgid "Find stuff as you type"
  1061. msgstr "Aurkitu idatzi bitartean"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1063. msgid "Center Alignment"
  1064. msgstr "Erdiko Lerrokadura"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1066. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1067. msgstr "Emaitzak orriaren erdialdean bistaratzen ditu (Oscar diseinua)."
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1069. msgid ""
  1070. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1071. "computer."
  1072. msgstr ""
  1073. "Hau da SearXNG zure ordenagailuan gordetzen ari den cookieen zerrenda eta"
  1074. " haien balioak."
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1076. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1077. msgstr "Zerrenda horrekin, SearXNGren gardentasuna ebaluatu dezakezu."
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1079. msgid "Cookie name"
  1080. msgstr "Cookiearen izena"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1082. msgid "Value"
  1083. msgstr "Balioa"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1085. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1086. msgstr "Bilatu une honetan gordetako hobespenen URLa"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1088. msgid ""
  1089. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1090. "leaking data to the clicked result sites."
  1091. msgstr ""
  1092. "Oharra: bilaketa URLan ezarpen pertsonalizatuak zehazteak pribatutasuna "
  1093. "txikiagotu dezake klikatutako erantzun guneetara datuak emanez."
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1095. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1096. msgstr "Zure hobespenak beste arakatzaile batean leheneratzeko URLa"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1098. msgid ""
  1099. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1100. "settings on a different device."
  1101. msgstr ""
  1102. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1103. msgid "Copy preferences hash"
  1104. msgstr "Kopiatu hobespenen hash"
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1106. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1107. msgstr "Txertatu kopiatutako hobespenen hash (URLrik gabe) leheneratzeko"
  1108. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1109. msgid "Preferences hash"
  1110. msgstr "Hobespenen hash"
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1112. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1113. msgstr "Objektu digitaleko identifikatzailea (DOI)"
  1114. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1115. msgid "Open Access DOI resolver"
  1116. msgstr "Open Access DOI ebatzi"
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1118. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1119. msgstr "Hautatu DOI berridazketa-k erabilitako zerbitzua"
  1120. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1121. msgid ""
  1122. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  1123. "these engines by its !bangs."
  1124. msgstr ""
  1125. "Fitxa hau ez dago erabiltzailearen interfazean, baina motor hauetan "
  1126. "bilatu dezakezu bere !bang-en arabera."
  1127. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1128. msgid "Enable all"
  1129. msgstr "Gaitu dena"
  1130. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1131. msgid "Disable all"
  1132. msgstr "Desgaitu dena"
  1133. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1134. msgid "!bang"
  1135. msgstr "!bang"
  1136. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1137. msgid "Supports selected language"
  1138. msgstr "Hautatutako hizkuntza onartzen du"
  1139. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1140. msgid "Weight"
  1141. msgstr "Pisua"
  1142. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1143. msgid "Max time"
  1144. msgstr "Gehienezko denbora"
  1145. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1146. msgid "Favicon Resolver"
  1147. msgstr "Favicon Resolver"
  1148. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1149. msgid "Display favicons near search results"
  1150. msgstr "Erakutsi fabikonoak bilaketa-emaitzetatik gertu"
  1151. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1152. msgid ""
  1153. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1154. "this data about you."
  1155. msgstr ""
  1156. "Ezarpen hauek zure cookietan gordetzen dira, honek zuri buruzko "
  1157. "informaziorik ez gordetzea baimentzen digu."
  1158. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1159. msgid ""
  1160. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1161. "track you."
  1162. msgstr ""
  1163. "Cookie hauek zure onurarako besterik ez dira, ez ditugu zure jarraipenik "
  1164. "egiteko erabiltzen."
  1165. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1166. msgid "Save"
  1167. msgstr "Gorde"
  1168. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1169. msgid "Reset defaults"
  1170. msgstr "Berrezarri lehenetsiak"
  1171. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1172. msgid "Back"
  1173. msgstr "Atzera"
  1174. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1175. msgid "Hotkeys"
  1176. msgstr "teklatuko lasterbideak"
  1177. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1178. msgid "Vim-like"
  1179. msgstr "Vim bezala"
  1180. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1181. msgid ""
  1182. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1183. "key on main or result page to get help."
  1184. msgstr ""
  1185. "Arakatu bilaketa-emaitzak teklatuko lasterbideekin (JavaScript behar da)."
  1186. " Sakatu \"h\" tekla orri nagusian edo emaitzen orrian laguntza lortzeko."
  1187. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1188. msgid "Image proxy"
  1189. msgstr "Irudien proxya"
  1190. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1191. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1192. msgstr "Proxy irudien emaitzak SearXNG bidez"
  1193. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1194. msgid "Infinite scroll"
  1195. msgstr "Korritze amaigabea"
  1196. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1197. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1198. msgstr ""
  1199. "Kargatu automatikoki hurrengo orria uneko orrialdearen behealdera "
  1200. "mugitzean"
  1201. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1202. msgid "What language do you prefer for search?"
  1203. msgstr "Zein hizkuntzan egin nahi duzu bilaketa?"
  1204. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1205. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1206. msgstr ""
  1207. "Aukeratu Auto-detektatu SearXNG-k zure kontsultaren hizkuntza "
  1208. "detektatzeko."
  1209. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1210. msgid "HTTP Method"
  1211. msgstr "HTTP metodoa"
  1212. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1213. msgid "Change how forms are submitted"
  1214. msgstr "Aldatu inprimakiak nola bidaltzen diren"
  1215. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1216. msgid "Query in the page's title"
  1217. msgstr "Kontsulta orriaren izenburuan"
  1218. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1219. msgid ""
  1220. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1221. "can record this title"
  1222. msgstr ""
  1223. "Gaituta dagoenean, emaitza orriaren izenburuak zure kontsulta dauka. Zure"
  1224. " arakatzaileak izenburu hau graba dezake"
  1225. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1226. msgid "Results on new tabs"
  1227. msgstr "Emaitzak fitxa berrietan"
  1228. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1229. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1230. msgstr "Emaitzen estekak nabigatzailearen fitxa berrietan ireki"
  1231. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1232. msgid "Filter content"
  1233. msgstr "Edukia iragazi"
  1234. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1235. msgid "Search on category select"
  1236. msgstr "Bilatu kategoria hautatzean"
  1237. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1238. msgid ""
  1239. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1240. "multiple categories"
  1241. msgstr ""
  1242. "Egin bilaketa berehala kategoria bat hautatuz gero. Desgaitu hainbat "
  1243. "kategoria hautatzeko"
  1244. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1245. msgid "Theme"
  1246. msgstr "Itxura"
  1247. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1248. msgid "Change SearXNG layout"
  1249. msgstr "Aldatu SearXNGren diseinua"
  1250. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1251. msgid "Theme style"
  1252. msgstr "Estiloa"
  1253. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1254. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1255. msgstr "Aukeratu automatikoa nabigatzailearen ezarpenak jarraitzeko"
  1256. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1257. msgid "Engine tokens"
  1258. msgstr "Bilatzaileen token-ak"
  1259. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1260. msgid "Access tokens for private engines"
  1261. msgstr "Sarbide token-ak bilatzaile pribatuetarako"
  1262. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1263. msgid "Interface language"
  1264. msgstr "Interfazearen hizkuntza"
  1265. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1266. msgid "Change the language of the layout"
  1267. msgstr "Aldatu interfazearen hizkuntza"
  1268. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1269. msgid "URL formatting"
  1270. msgstr "URL formatua"
  1271. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1272. msgid "Pretty"
  1273. msgstr "Polita"
  1274. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1275. msgid "Full"
  1276. msgstr "Osoa"
  1277. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1278. msgid "Host"
  1279. msgstr "Ostalaria"
  1280. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1281. msgid "Change result URL formatting"
  1282. msgstr "Aldatu emaitzaren URL formatua"
  1283. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1284. msgid "repo"
  1285. msgstr "biltegiak"
  1286. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1287. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1288. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1289. msgid "show media"
  1290. msgstr "erakutsi multimediak"
  1291. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1292. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1293. msgid "hide media"
  1294. msgstr "ezkutatu multimediak"
  1295. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1296. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1297. msgid "This site did not provide any description."
  1298. msgstr "Gune honek ez du deskribapenik eman."
  1299. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1300. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1301. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1302. msgid "Filesize"
  1303. msgstr "Fitxategiaren tamaina"
  1304. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1305. msgid "Date"
  1306. msgstr "Data"
  1307. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1308. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1309. msgid "Type"
  1310. msgstr "Mota"
  1311. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1312. msgid "Resolution"
  1313. msgstr "Ebazpena"
  1314. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1315. msgid "Format"
  1316. msgstr "Formatua"
  1317. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1318. msgid "Engine"
  1319. msgstr "Bilatzailea"
  1320. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1321. msgid "View source"
  1322. msgstr "Ikusi iturria"
  1323. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1324. msgid "address"
  1325. msgstr "helbidea"
  1326. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1327. msgid "show map"
  1328. msgstr "erakutsi mapa"
  1329. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1330. msgid "hide map"
  1331. msgstr "ezkutatu mapa"
  1332. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1333. msgid "Version"
  1334. msgstr "Bertsioa"
  1335. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1336. msgid "Maintainer"
  1337. msgstr "Mantentzailea"
  1338. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1339. msgid "Updated at"
  1340. msgstr "Une honetan eguneratua"
  1341. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1342. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1343. msgid "Tags"
  1344. msgstr "Etiketak"
  1345. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1346. msgid "Popularity"
  1347. msgstr "Ospea"
  1348. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1349. msgid "License"
  1350. msgstr "Lizentzia"
  1351. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1352. msgid "Project"
  1353. msgstr "Proiektua"
  1354. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1355. msgid "Project homepage"
  1356. msgstr "Proiektuaren hasiera orria"
  1357. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1358. msgid "Published date"
  1359. msgstr "Argitaratutako data"
  1360. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1361. msgid "Journal"
  1362. msgstr "Egunkaria"
  1363. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1364. msgid "Editor"
  1365. msgstr "Editorea"
  1366. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1367. msgid "Publisher"
  1368. msgstr "Argitaletxea"
  1369. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1370. msgid "DOI"
  1371. msgstr "DOI"
  1372. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1373. msgid "ISSN"
  1374. msgstr "ISSN"
  1375. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1376. msgid "ISBN"
  1377. msgstr "ISBN"
  1378. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1379. msgid "PDF"
  1380. msgstr "PDF"
  1381. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1382. msgid "HTML"
  1383. msgstr "HTML"
  1384. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1385. msgid "magnet link"
  1386. msgstr "magnet lotura"
  1387. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1388. msgid "torrent file"
  1389. msgstr "torrent fitxategia"
  1390. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1391. msgid "Seeder"
  1392. msgstr "Ereilea"
  1393. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1394. msgid "Leecher"
  1395. msgstr "Leecher"
  1396. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1397. msgid "Number of Files"
  1398. msgstr "Fitxategi kopurua"
  1399. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1400. msgid "show video"
  1401. msgstr "erakutsi bideoa"
  1402. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1403. msgid "hide video"
  1404. msgstr "ezkutatu bideoa"
  1405. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1406. #~ msgstr "Bilatzailearen denbora (seg)"
  1407. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1408. #~ msgstr "Orri kargak (seg)"
  1409. #~ msgid "Errors"
  1410. #~ msgstr "Erroreak"
  1411. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1412. #~ msgstr "CAPTCHA beharrezkoa da"
  1413. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1414. #~ msgstr "HTTP loturak HTTPS bihurtu ahal denean"
  1415. #~ msgid ""
  1416. #~ "Results are opened in the same "
  1417. #~ "window by default. This plugin "
  1418. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1419. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1420. #~ "required)"
  1421. #~ msgstr ""
  1422. #~ "Emaitzak leiho berdinean irekitzen dira "
  1423. #~ "lehenetsi bezala. Plugin honek lehenetsitako"
  1424. #~ " jokabidea aldatzen du estekak fitxa/leiho"
  1425. #~ " berrietan irekitzeko. (JavaScript behar "
  1426. #~ "du)"
  1427. #~ msgid "Color"
  1428. #~ msgstr "Kolorea"
  1429. #~ msgid "Blue (default)"
  1430. #~ msgstr "Urdina (lehenetsia)"
  1431. #~ msgid "Violet"
  1432. #~ msgstr "Bioleta"
  1433. #~ msgid "Green"
  1434. #~ msgstr "Berdea"
  1435. #~ msgid "Cyan"
  1436. #~ msgstr "Zian"
  1437. #~ msgid "Orange"
  1438. #~ msgstr "Laranja"
  1439. #~ msgid "Red"
  1440. #~ msgstr "Gorria"
  1441. #~ msgid "Category"
  1442. #~ msgstr "Kategoria"
  1443. #~ msgid "Block"
  1444. #~ msgstr "Blokeatu"
  1445. #~ msgid "original context"
  1446. #~ msgstr "jatorrizko testuingurua"
  1447. #~ msgid "Plugins"
  1448. #~ msgstr "Pluginak"
  1449. #~ msgid "Answerers"
  1450. #~ msgstr "Erantzun emaileak"
  1451. #~ msgid "Avg. time"
  1452. #~ msgstr " Batezbesteko denbora"
  1453. #~ msgid "show details"
  1454. #~ msgstr "xehetasunak erakutsi"
  1455. #~ msgid "hide details"
  1456. #~ msgstr "xehetasunak ezkutatu"
  1457. #~ msgid "Load more..."
  1458. #~ msgstr "Kargatu gehiago..."
  1459. #~ msgid "Loading..."
  1460. #~ msgstr "Kargatzen..."
  1461. #~ msgid "Change searx layout"
  1462. #~ msgstr "Searxen diseinua aldatu"
  1463. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1464. #~ msgstr "Irudien emaitzak searx proxyaren bidez pasatu"
  1465. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1466. #~ msgstr "Hau da searxen berehalako erantzunen moduluen zerrenda."
  1467. #~ msgid ""
  1468. #~ "This is the list of cookies and"
  1469. #~ " their values searx is storing on "
  1470. #~ "your computer."
  1471. #~ msgstr ""
  1472. #~ "Hau searxek zure ordenagailuan gordetzen "
  1473. #~ "ari den cookien eta haien balioen "
  1474. #~ "zerrenda bat da."
  1475. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1476. #~ msgstr "Zerrenda horrekin, searxen gardentasuna balioztatu dezakezu."
  1477. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1478. #~ msgstr "Searx lehen aldiz erabiltzen ari zarela ematen du."
  1479. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1480. #~ msgstr ""
  1481. #~ "Mesedez, saiatu berriz beranduago edo "
  1482. #~ "bila ezazu beste searx instantzia bat."
  1483. #~ msgid "Themes"
  1484. #~ msgstr "Itxurak"
  1485. #~ msgid "Reliablity"
  1486. #~ msgstr ""
  1487. #~ msgid ""
  1488. #~ "When enabled, the result page's title"
  1489. #~ " contains your query. Your browser "
  1490. #~ "can record this title."
  1491. #~ msgstr ""
  1492. #~ msgid "Method"
  1493. #~ msgstr "Metodoa"
  1494. #~ msgid ""
  1495. #~ "This tab does not show up for "
  1496. #~ "search results but you can search "
  1497. #~ "the engines listed here via bangs."
  1498. #~ msgstr ""
  1499. #~ msgid "Advanced settings"
  1500. #~ msgstr "Ezarpen aurreratuak"
  1501. #~ msgid "Close"
  1502. #~ msgstr "Itxi"
  1503. #~ msgid "Language"
  1504. #~ msgstr "Hizkuntza"
  1505. #~ msgid "broken"
  1506. #~ msgstr ""
  1507. #~ msgid "supported"
  1508. #~ msgstr "onartua"
  1509. #~ msgid "not supported"
  1510. #~ msgstr "ez onartua"
  1511. #~ msgid "about"
  1512. #~ msgstr "honi buruz"
  1513. #~ msgid "Avg."
  1514. #~ msgstr ""
  1515. #~ msgid "User Interface"
  1516. #~ msgstr ""
  1517. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1518. #~ msgstr "Gai honetarako estiloa hautatu"
  1519. #~ msgid "Style"
  1520. #~ msgstr "Estiloa"
  1521. #~ msgid "Show advanced settings"
  1522. #~ msgstr ""
  1523. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1524. #~ msgstr ""
  1525. #~ msgid "Allow all"
  1526. #~ msgstr "Guztiak baimendu"
  1527. #~ msgid "Disable all"
  1528. #~ msgstr "Guztiak ezgaitu"
  1529. #~ msgid "Selected language"
  1530. #~ msgstr "Hautatutako hizkuntza"
  1531. #~ msgid "Query"
  1532. #~ msgstr ""
  1533. #~ msgid "save"
  1534. #~ msgstr "gorde"
  1535. #~ msgid "back"
  1536. #~ msgstr "atzera"
  1537. #~ msgid "Links"
  1538. #~ msgstr "Estekak"
  1539. #~ msgid "RSS subscription"
  1540. #~ msgstr "RSS harpidetza"
  1541. #~ msgid "Search results"
  1542. #~ msgstr "Bilaketaren emaitzak"
  1543. #~ msgid "next page"
  1544. #~ msgstr "hurrengo orrialdea"
  1545. #~ msgid "previous page"
  1546. #~ msgstr "aurreko orrialdea"
  1547. #~ msgid "Start search"
  1548. #~ msgstr "Bilaketa hasi"
  1549. #~ msgid "Clear search"
  1550. #~ msgstr "Bilaketa garbitu"
  1551. #~ msgid "Clear"
  1552. #~ msgstr "Garbitu"
  1553. #~ msgid "stats"
  1554. #~ msgstr "estatistikak"
  1555. #~ msgid "Heads up!"
  1556. #~ msgstr "Kasu!"
  1557. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1558. #~ msgstr ""
  1559. #~ msgid "Well done!"
  1560. #~ msgstr "Ondo egina!"
  1561. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1562. #~ msgstr "Ezarpenak ongi gorde dira."
  1563. #~ msgid "Oh snap!"
  1564. #~ msgstr "Hara!"
  1565. #~ msgid "Something went wrong."
  1566. #~ msgstr "Zerbait gaizki joan da."
  1567. #~ msgid "Date"
  1568. #~ msgstr ""
  1569. #~ msgid "Type"
  1570. #~ msgstr ""
  1571. #~ msgid "Get image"
  1572. #~ msgstr "Irudia eskuratu"
  1573. #~ msgid "Center Alignment"
  1574. #~ msgstr ""
  1575. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1576. #~ msgstr ""
  1577. #~ msgid "preferences"
  1578. #~ msgstr "hobespenak"
  1579. #~ msgid "Scores per result"
  1580. #~ msgstr "Balorazioak emaitza bakoitzeko"
  1581. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1582. #~ msgstr "pribatutasun-errespetatzaile, metabilaketa motor hackeagarri bat"
  1583. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1584. #~ msgstr "Ez dago abstrakturik eskuragarri argitalpen honetarako."
  1585. #~ msgid "Self Informations"
  1586. #~ msgstr ""
  1587. #~ msgid ""
  1588. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1589. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1590. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1591. #~ "methods</a>"
  1592. #~ msgstr ""
  1593. #~ "Aldatu inprimakiak nola bidaltzen diren, "
  1594. #~ "<a "
  1595. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1596. #~ " rel=\"external\">ikasi gehiago eskaera metodoen"
  1597. #~ " inguruan</a>"
  1598. #~ msgid ""
  1599. #~ "This plugin checks if the address "
  1600. #~ "of the request is a TOR exit "
  1601. #~ "node, and informs the user if it"
  1602. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1603. #~ "searxng."
  1604. #~ msgstr ""
  1605. #~ msgid ""
  1606. #~ "The TOR exit node list "
  1607. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1608. #~ "unreachable."
  1609. #~ msgstr ""
  1610. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1611. #~ msgstr ""
  1612. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1613. #~ msgstr ""
  1614. #~ msgid ""
  1615. #~ "The could not download the list of"
  1616. #~ " Tor exit-nodes from "
  1617. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1618. #~ msgstr ""
  1619. #~ msgid ""
  1620. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1621. #~ " you have this external IP address:"
  1622. #~ " {ip_address}."
  1623. #~ msgstr ""
  1624. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1625. #~ msgstr ""
  1626. #~ msgid "Autodetect search language"
  1627. #~ msgstr ""
  1628. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1629. #~ msgstr ""
  1630. #~ msgid "others"
  1631. #~ msgstr "besteak"
  1632. #~ msgid ""
  1633. #~ "This tab does not show up for "
  1634. #~ "search results, but you can search "
  1635. #~ "the engines listed here via bangs."
  1636. #~ msgstr ""
  1637. #~ msgid "Shortcut"
  1638. #~ msgstr "Lasterbidea"
  1639. #~ msgid "!bang"
  1640. #~ msgstr ""
  1641. #~ msgid ""
  1642. #~ "This tab dues not exists in the"
  1643. #~ " user interface, but you can search"
  1644. #~ " in these engines by its !bangs."
  1645. #~ msgstr ""
  1646. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1647. #~ msgstr "Bilatzaileek ezin dute emaitzarik lortu."
  1648. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1649. #~ msgstr ""
  1650. #~ msgid ""
  1651. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1652. #~ "publications when available (plugin required)"
  1653. #~ msgstr ""
  1654. #~ "Argitalpenen sartze-askeko bertsioetara "
  1655. #~ "berbidali ahal denean (plugina behar du)"
  1656. #~ msgid "Bang"
  1657. #~ msgstr ""
  1658. #~ msgid ""
  1659. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1660. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1661. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1662. #~ "methods</a>"
  1663. #~ msgstr ""
  1664. #~ msgid "On"
  1665. #~ msgstr "Piztuta"
  1666. #~ msgid "Off"
  1667. #~ msgstr "Itzalita"
  1668. #~ msgid "Enabled"
  1669. #~ msgstr "Gaituta"
  1670. #~ msgid "Disabled"
  1671. #~ msgstr "Desgaituta"
  1672. #~ msgid ""
  1673. #~ "Perform search immediately if a category"
  1674. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1675. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1676. #~ msgstr ""
  1677. #~ "Bilaketa egin kategoria hautatu bezain "
  1678. #~ "laster. Ezgaitu ezazu hainbat kategoria "
  1679. #~ "hautatu ahal izateko. (JavaScript behar "
  1680. #~ "du)"
  1681. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1682. #~ msgstr "Vim antzeko laster-teklak"
  1683. #~ msgid ""
  1684. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1685. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1686. #~ " key on main or result page to"
  1687. #~ " get help."
  1688. #~ msgstr ""
  1689. #~ "Emaitzetan zehar Vim-en antzeko "
  1690. #~ "laster-teklekin nabigatu (JavaScript behar "
  1691. #~ "du). Sakatu \"h\" tekla orri nagusian"
  1692. #~ " edo emaitzen orrian laguntza ikusteko."
  1693. #~ msgid ""
  1694. #~ "we didn't find any results. Please "
  1695. #~ "use another query or search in "
  1696. #~ "more categories."
  1697. #~ msgstr ""
  1698. #~ "ez dugu emaitzarik aurkitu. Mesedez "
  1699. #~ "beste kontsulta bat egin edo bilatu "
  1700. #~ "kategoria gehiagotan."
  1701. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1702. #~ msgstr ""
  1703. #~ "Berridatzi emaitzen ostalari-izenak edo "
  1704. #~ "kendu emaitzak ostalari-izenaren arabera"
  1705. #~ msgid "Bytes"
  1706. #~ msgstr "Byteak"
  1707. #~ msgid "kiB"
  1708. #~ msgstr "kiB"
  1709. #~ msgid "MiB"
  1710. #~ msgstr "MiB"
  1711. #~ msgid "GiB"
  1712. #~ msgstr "GiB"
  1713. #~ msgid "TiB"
  1714. #~ msgstr "TiB"
  1715. #~ msgid "Hostname replace"
  1716. #~ msgstr "Ostalariaren izena ordezkatu"
  1717. #~ msgid "Error!"
  1718. #~ msgstr "Errorea!"
  1719. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1720. #~ msgstr "Bilatzaileek ezin dute emaitzarik lortu"
  1721. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1722. #~ msgstr "Hasi gai -issue- berri bat bidaltzen GitHub-en"
  1723. #~ msgid "dummy"
  1724. #~ msgstr ""
  1725. #~ msgid "Random value generator"
  1726. #~ msgstr "Ausazko balio sortzailea"
  1727. #~ msgid "Statistics functions"
  1728. #~ msgstr "Funtzio estatistikoak"
  1729. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1730. #~ msgstr "Kalkulatu argumentuen {funtzioak}"
  1731. #~ msgid "Get directions"
  1732. #~ msgstr "Lortu jarraibideak"
  1733. #~ msgid ""
  1734. #~ "Displays your IP if the query is"
  1735. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1736. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1737. #~ msgstr ""
  1738. #~ "Zure IPa bistaratzen du kontsulta \"ip\""
  1739. #~ " bada eta zure erabiltzaile-agentea "
  1740. #~ "kontsultak \"erabiltzaile-agentea\" badu."
  1741. #~ msgid ""
  1742. #~ "Could not download the list of Tor"
  1743. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1744. #~ "/exit-addresses"
  1745. #~ msgstr ""
  1746. #~ "Ezin izan da Tor irteera-nodoen "
  1747. #~ "zerrenda deskargatu: https://check.torproject.org/exit-"
  1748. #~ "addresses"
  1749. #~ msgid ""
  1750. #~ "You are using Tor and it looks "
  1751. #~ "like you have this external IP "
  1752. #~ "address: {ip_address}"
  1753. #~ msgstr ""
  1754. #~ "Tor erabiltzen ari zara eta kanpoko "
  1755. #~ "IP helbide hau duzula dirudi: "
  1756. #~ "{ip_address}"
  1757. #~ msgid ""
  1758. #~ "You are not using Tor and you "
  1759. #~ "have this external IP address: "
  1760. #~ "{ip_address}"
  1761. #~ msgstr ""
  1762. #~ "Ez zara Tor erabiltzen ari eta "
  1763. #~ "kanpoko IP helbide hau duzu: "
  1764. #~ "{ip_address}"
  1765. #~ msgid "Keywords"
  1766. #~ msgstr "Gako-hitzak"
  1767. #~ msgid "/"
  1768. #~ msgstr ""
  1769. #~ msgid ""
  1770. #~ "Specifying custom settings in the "
  1771. #~ "preferences URL can be used to "
  1772. #~ "sync preferences across devices."
  1773. #~ msgstr ""
  1774. #~ "Hobespenen URLan ezarpen pertsonalizatuak "
  1775. #~ "zehaztea erabil daiteke gailuen hobespenak "
  1776. #~ "sinkronizatzeko."
  1777. #~ msgid "proxied"
  1778. #~ msgstr "proxyan gordeta"