messages.po 53 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  12. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # fabiosantoscode <fabiosantosart@gmail.com>, 2023.
  15. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  17. # lspepinho <lspepinho@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  18. # diodio <diodio@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # gvlx <gvlx@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  20. # ds451 <ds451@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  21. # Pedro_Tresp <Pedro_Tresp@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  22. # saltsnorter <saltsnorter@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  23. msgid ""
  24. msgstr ""
  25. "Project-Id-Version: searx\n"
  26. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  27. "POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:14+0000\n"
  28. "PO-Revision-Date: 2024-12-13 06:33+0000\n"
  29. "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  30. "Language-Team: Portuguese <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  31. "searxng/pt/>\n"
  32. "Language: pt\n"
  33. "MIME-Version: 1.0\n"
  34. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  35. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  36. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  37. "X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
  38. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  39. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "without further subgrouping"
  42. msgstr "sem subagrupamento adicional"
  43. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "other"
  46. msgstr "outro"
  47. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "files"
  50. msgstr "arquivos"
  51. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "general"
  54. msgstr "geral"
  55. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "music"
  58. msgstr "música"
  59. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "social media"
  62. msgstr "redes sociais"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "images"
  66. msgstr "imagens"
  67. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "videos"
  70. msgstr "vídeos"
  71. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  72. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  73. msgid "radio"
  74. msgstr "radio"
  75. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "tv"
  78. msgstr "tv"
  79. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "it"
  82. msgstr "ti"
  83. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "news"
  86. msgstr "notícias"
  87. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "map"
  90. msgstr "mapa"
  91. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "onions"
  94. msgstr "onion"
  95. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "science"
  98. msgstr "ciência"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "apps"
  102. msgstr "aplicativos"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "dictionaries"
  106. msgstr "dicionários"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "lyrics"
  110. msgstr "letras"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "packages"
  114. msgstr "pacotes"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "q&a"
  118. msgstr "perguntas e respostas"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "repos"
  122. msgstr "repositórios"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "software wikis"
  126. msgstr "wikis do software"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "web"
  130. msgstr "rede"
  131. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "scientific publications"
  134. msgstr "publicações científicas"
  135. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "auto"
  138. msgstr "automático"
  139. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "light"
  142. msgstr "claro"
  143. #. STYLE_NAMES['DARK']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "dark"
  146. msgstr "escuro"
  147. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "black"
  150. msgstr "preto"
  151. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  152. #: searx/searxng.msg
  153. msgid "Uptime"
  154. msgstr "Tempo em funcionamento"
  155. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  156. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  157. msgid "About"
  158. msgstr "Acerca"
  159. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  160. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  161. msgid "Average temp."
  162. msgstr "Temperatura média."
  163. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  164. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  165. msgid "Cloud cover"
  166. msgstr "Cobertura de nuvens"
  167. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  168. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  169. #: searx/searxng.msg
  170. msgid "Condition"
  171. msgstr "Condição"
  172. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  173. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Current condition"
  176. msgstr "Condição atual"
  177. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  178. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  179. msgid "Evening"
  180. msgstr "Tarde"
  181. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  182. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  183. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  184. msgid "Feels like"
  185. msgstr "Sensação térmica"
  186. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  187. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  188. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  189. msgid "Humidity"
  190. msgstr "Humidade"
  191. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  192. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  193. #: searx/searxng.msg
  194. msgid "Max temp."
  195. msgstr "Temperatura máxima."
  196. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  197. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  198. #: searx/searxng.msg
  199. msgid "Min temp."
  200. msgstr "Temperatura mínima"
  201. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  202. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  203. msgid "Morning"
  204. msgstr "Manhã"
  205. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  206. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  207. msgid "Night"
  208. msgstr "Noite"
  209. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  210. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  211. msgid "Noon"
  212. msgstr "Meio-dia"
  213. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  214. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  215. msgid "Pressure"
  216. msgstr "Pressão"
  217. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  218. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  219. #: searx/searxng.msg
  220. msgid "Sunrise"
  221. msgstr "Nascer do sol"
  222. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  223. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  224. #: searx/searxng.msg
  225. msgid "Sunset"
  226. msgstr "Pôr do sol"
  227. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  228. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  229. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  230. msgid "Temperature"
  231. msgstr "Temperatura"
  232. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  233. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  234. #: searx/searxng.msg
  235. msgid "UV index"
  236. msgstr "Índice UV"
  237. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  238. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  239. #: searx/searxng.msg
  240. msgid "Visibility"
  241. msgstr "Visibilidade"
  242. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  243. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  244. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  245. msgid "Wind"
  246. msgstr "Vento"
  247. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  248. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  249. msgid "subscribers"
  250. msgstr "Subscritores"
  251. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  252. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  253. msgid "posts"
  254. msgstr "Publicações"
  255. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  256. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  257. msgid "active users"
  258. msgstr "utilizadores átivos"
  259. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  260. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  261. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  262. msgid "comments"
  263. msgstr "comentadores"
  264. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  265. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  266. msgid "user"
  267. msgstr "utilizador"
  268. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  269. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  270. msgid "community"
  271. msgstr "comunidade"
  272. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  273. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  274. msgid "points"
  275. msgstr "pontos"
  276. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  277. #: searx/searxng.msg
  278. msgid "title"
  279. msgstr "título"
  280. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  281. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  282. msgid "author"
  283. msgstr "autor"
  284. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  285. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  286. msgid "open"
  287. msgstr "aberta"
  288. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  289. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  290. msgid "closed"
  291. msgstr "fechada"
  292. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  293. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  294. msgid "answered"
  295. msgstr "respondido"
  296. #: searx/webapp.py:323
  297. msgid "No item found"
  298. msgstr "Nenhum item encontrado"
  299. #: searx/engines/qwant.py:288
  300. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:325
  301. msgid "Source"
  302. msgstr "Fonte"
  303. #: searx/webapp.py:327
  304. msgid "Error loading the next page"
  305. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  306. #: searx/webapp.py:496 searx/webapp.py:904
  307. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  308. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  309. #: searx/webapp.py:512
  310. msgid "Invalid settings"
  311. msgstr "Configurações inválidas"
  312. #: searx/webapp.py:589 searx/webapp.py:679
  313. msgid "search error"
  314. msgstr "erro de procura"
  315. #: searx/webutils.py:36
  316. msgid "timeout"
  317. msgstr "tempo esgotado"
  318. #: searx/webutils.py:37
  319. msgid "parsing error"
  320. msgstr "erro de análise"
  321. #: searx/webutils.py:38
  322. msgid "HTTP protocol error"
  323. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  324. #: searx/webutils.py:39
  325. msgid "network error"
  326. msgstr "erro de rede"
  327. #: searx/webutils.py:40
  328. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  329. msgstr "Erro SSL: falha na validação do certificado"
  330. #: searx/webutils.py:42
  331. msgid "unexpected crash"
  332. msgstr "falha inesperada"
  333. #: searx/webutils.py:49
  334. msgid "HTTP error"
  335. msgstr "Erro HTTP"
  336. #: searx/webutils.py:50
  337. msgid "HTTP connection error"
  338. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  339. #: searx/webutils.py:56
  340. msgid "proxy error"
  341. msgstr "erro de proxy"
  342. #: searx/webutils.py:57
  343. msgid "CAPTCHA"
  344. msgstr "CAPTCHA"
  345. #: searx/webutils.py:58
  346. msgid "too many requests"
  347. msgstr "demasiados pedidos"
  348. #: searx/webutils.py:59
  349. msgid "access denied"
  350. msgstr "acesso negado"
  351. #: searx/webutils.py:60
  352. msgid "server API error"
  353. msgstr "erro de API do servidor"
  354. #: searx/webutils.py:79
  355. msgid "Suspended"
  356. msgstr "Suspenso"
  357. #: searx/webutils.py:314
  358. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  359. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  360. #: searx/webutils.py:315
  361. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  362. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  363. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  364. msgid "Random value generator"
  365. msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  366. #: searx/answerers/random/answerer.py:77
  367. msgid "Generate different random values"
  368. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  369. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
  370. msgid "Statistics functions"
  371. msgstr "Funções de estatística"
  372. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
  373. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  374. msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  375. #: searx/engines/mozhi.py:57
  376. msgid "Synonyms"
  377. msgstr "Sinônimos"
  378. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  379. msgid "Get directions"
  380. msgstr "Obter direções"
  381. #: searx/engines/pdbe.py:96
  382. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  383. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  384. #: searx/engines/pdbe.py:103
  385. msgid "This entry has been superseded by"
  386. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  387. #: searx/engines/qwant.py:290
  388. msgid "Channel"
  389. msgstr "Canal"
  390. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  391. msgid "bitrate"
  392. msgstr "bitrate"
  393. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  394. msgid "votes"
  395. msgstr "votos"
  396. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  397. msgid "clicks"
  398. msgstr "clica"
  399. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  400. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  401. msgid "Language"
  402. msgstr "Idioma"
  403. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  404. msgid ""
  405. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  406. "{lastCitationVelocityYear}"
  407. msgstr ""
  408. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  409. "{lastCitationVelocityYear}"
  410. #: searx/engines/tineye.py:45
  411. msgid ""
  412. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  413. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  414. " WebP."
  415. msgstr ""
  416. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  417. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  418. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  419. #: searx/engines/tineye.py:51
  420. msgid ""
  421. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  422. " visual detail to successfully identify matches."
  423. msgstr ""
  424. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  425. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  426. #: searx/engines/tineye.py:57
  427. msgid "The image could not be downloaded."
  428. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  429. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  430. msgid "Book rating"
  431. msgstr "Classificação do livro"
  432. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  433. msgid "File quality"
  434. msgstr "Qualidade do ficheiro"
  435. #: searx/plugins/calculator.py:18
  436. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  437. msgstr "Calcular expressões matemáticas na barra de pesquisa"
  438. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  439. msgid "Converts strings to different hash digests."
  440. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  441. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  442. msgid "hash digest"
  443. msgstr "resumo de hash"
  444. #: searx/plugins/hostnames.py:103
  445. msgid "Hostnames plugin"
  446. msgstr "Plugin hostnames"
  447. #: searx/plugins/hostnames.py:104
  448. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  449. msgstr "Reescreve hostname, apaga resultados ou prioriza-os com base no hostname"
  450. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  451. msgid "Open Access DOI rewrite"
  452. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  453. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  454. msgid ""
  455. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  456. "when available"
  457. msgstr ""
  458. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  459. "disponível"
  460. #: searx/plugins/self_info.py:9
  461. msgid "Self Information"
  462. msgstr "Informação"
  463. #: searx/plugins/self_info.py:10
  464. msgid ""
  465. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  466. "contains \"user agent\"."
  467. msgstr ""
  468. "Mostrar IP se a pesquisar por \"IP\" e mostrar o user agent se pesquisar "
  469. "por \"user agent\"."
  470. #: searx/plugins/self_info.py:28
  471. msgid "Your IP is: "
  472. msgstr "O seu endereço IP é: "
  473. #: searx/plugins/self_info.py:31
  474. msgid "Your user-agent is: "
  475. msgstr "O seu user-agent é: "
  476. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  477. msgid "Tor check plugin"
  478. msgstr "Verificar plugin Tor"
  479. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  480. msgid ""
  481. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  482. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  483. msgstr ""
  484. "Este plug-in verifica se o endereço da solicitação é um nó de saída do "
  485. "Tor e informa ao usuário se for; como check.torproject.org, mas de "
  486. "SearXNG."
  487. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  488. msgid ""
  489. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  490. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  491. msgstr ""
  492. "Não foi possível obter a lista de nós de saída Tor de: "
  493. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  494. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  495. msgid ""
  496. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  497. "{ip_address}"
  498. msgstr "Você está a usar Tor e parece ter este endereço IP externo: {ip_address}"
  499. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  500. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  501. msgstr ""
  502. "Você não está a usar Tor e parece ter este endereço IP externo: "
  503. "{ip_address}"
  504. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  505. msgid "Tracker URL remover"
  506. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  507. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  508. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  509. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  510. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  511. msgid "Convert between units"
  512. msgstr "Conversão de unidades"
  513. #: searx/templates/simple/404.html:4
  514. msgid "Page not found"
  515. msgstr "Página não encontrada"
  516. #: searx/templates/simple/404.html:6
  517. #, python-format
  518. msgid "Go to %(search_page)s."
  519. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  520. #: searx/templates/simple/404.html:6
  521. msgid "search page"
  522. msgstr "pesquisar página"
  523. #: searx/templates/simple/base.html:54
  524. msgid "Donate"
  525. msgstr "Doar"
  526. #: searx/templates/simple/base.html:58
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  528. msgid "Preferences"
  529. msgstr "Preferências"
  530. #: searx/templates/simple/base.html:68
  531. msgid "Powered by"
  532. msgstr "Produzido por"
  533. #: searx/templates/simple/base.html:68
  534. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  535. msgstr "Um motor de multi-pesquisa, que respeita a privacidade"
  536. #: searx/templates/simple/base.html:69
  537. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  538. msgid "Source code"
  539. msgstr "Código fonte"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:70
  541. msgid "Issue tracker"
  542. msgstr "Rastreador de problemas"
  543. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  544. msgid "Engine stats"
  545. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  546. #: searx/templates/simple/base.html:73
  547. msgid "Public instances"
  548. msgstr "Instâncias públicas"
  549. #: searx/templates/simple/base.html:76
  550. msgid "Privacy policy"
  551. msgstr "Política de privacidade"
  552. #: searx/templates/simple/base.html:79
  553. msgid "Contact instance maintainer"
  554. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  555. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  556. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  557. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  558. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  559. msgid "Length"
  560. msgstr "Comprimento"
  561. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  562. msgid "Views"
  563. msgstr "Viazualisações"
  564. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  565. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  566. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  567. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  568. msgid "Author"
  569. msgstr "Autor"
  570. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  571. msgid "cached"
  572. msgstr "armazenados em cache"
  573. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  574. msgid "proxied"
  575. msgstr "via proxy"
  576. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  577. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  578. msgstr "Começa por submter um topico em GitHub"
  579. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  580. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  581. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  582. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  583. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  584. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  585. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  586. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  587. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  588. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  589. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  590. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  592. msgid "No HTTPS"
  593. msgstr "Sem HTTPS"
  594. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  597. msgid "View error logs and submit a bug report"
  598. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  600. msgid "!bang for this engine"
  601. msgstr "!atalho para este motor"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  603. msgid "!bang for its categories"
  604. msgstr "!atalho para as categorias do motor"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  606. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  607. msgid "Median"
  608. msgstr "Mediana"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  610. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  611. msgid "P80"
  612. msgstr "P80"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  614. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  615. msgid "P95"
  616. msgstr "P95"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  618. msgid "Failed checker test(s): "
  619. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  621. msgid "Errors:"
  622. msgstr "Erros:"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  624. msgid "General"
  625. msgstr "Geral"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  627. msgid "Default categories"
  628. msgstr "Categorias Padrão"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  630. msgid "User interface"
  631. msgstr "Interface de utilizador"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:212
  633. msgid "Privacy"
  634. msgstr "Privacidade"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  636. msgid "Engines"
  637. msgstr "Motores de pesquisa"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  639. msgid "Currently used search engines"
  640. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  642. msgid "Special Queries"
  643. msgstr "Consultas especiais"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  645. msgid "Cookies"
  646. msgstr "Cookies"
  647. #: searx/templates/simple/results.html:23
  648. msgid "Answers"
  649. msgstr "Respostas"
  650. #: searx/templates/simple/results.html:42
  651. msgid "Number of results"
  652. msgstr "Número de resultados"
  653. #: searx/templates/simple/results.html:48
  654. msgid "Info"
  655. msgstr "Informações"
  656. #: searx/templates/simple/results.html:75
  657. msgid "Try searching for:"
  658. msgstr "Tente pesquisar por:"
  659. #: searx/templates/simple/results.html:107
  660. msgid "Back to top"
  661. msgstr "Voltar ao topo"
  662. #: searx/templates/simple/results.html:125
  663. msgid "Previous page"
  664. msgstr "Página anterior"
  665. #: searx/templates/simple/results.html:143
  666. msgid "Next page"
  667. msgstr "Página seguinte"
  668. #: searx/templates/simple/search.html:3
  669. msgid "Display the front page"
  670. msgstr "Mostrar a primeira página"
  671. #: searx/templates/simple/search.html:9
  672. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  673. msgid "Search for..."
  674. msgstr "Procurar por..."
  675. #: searx/templates/simple/search.html:10
  676. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  677. msgid "clear"
  678. msgstr "limpar"
  679. #: searx/templates/simple/search.html:11
  680. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  681. msgid "search"
  682. msgstr "pesquisa"
  683. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  684. msgid "There is currently no data available. "
  685. msgstr "Não existem dados disponíveis. "
  686. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  688. msgid "Engine name"
  689. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  691. msgid "Scores"
  692. msgstr "Contagens"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  694. msgid "Result count"
  695. msgstr "Quantidade de resultados"
  696. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  697. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  698. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  699. msgid "Response time"
  700. msgstr "Tempo de resposta"
  701. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  703. msgid "Reliability"
  704. msgstr "Confiabilidade"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  706. msgid "Total"
  707. msgstr "Total"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  709. msgid "HTTP"
  710. msgstr "HTTP"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  712. msgid "Processing"
  713. msgstr "Processar"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  715. msgid "Warnings"
  716. msgstr "Avisos"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  718. msgid "Errors and exceptions"
  719. msgstr "Erros e excepções"
  720. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  721. msgid "Exception"
  722. msgstr "Excepção"
  723. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  724. msgid "Message"
  725. msgstr "Mensagem"
  726. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  727. msgid "Percentage"
  728. msgstr "Percentagem"
  729. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  730. msgid "Parameter"
  731. msgstr "Parâmetro"
  732. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  733. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  734. msgid "Filename"
  735. msgstr "Nome do ficheiro"
  736. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  737. msgid "Function"
  738. msgstr "Função"
  739. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  740. msgid "Code"
  741. msgstr "Código"
  742. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  743. msgid "Checker"
  744. msgstr "Checker"
  745. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  746. msgid "Failed test"
  747. msgstr "Teste falhado"
  748. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  749. msgid "Comment(s)"
  750. msgstr "Comentário(s)"
  751. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  752. msgid "Download results"
  753. msgstr "Resultados de transferências"
  754. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  755. msgid "Messages from the search engines"
  756. msgstr "Mensagens dos mecanismos"
  757. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  758. msgid "seconds"
  759. msgstr "s"
  760. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  761. msgid "Search URL"
  762. msgstr "Procurar hiperligação"
  763. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  764. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  765. msgid "Copied"
  766. msgstr "copiado"
  767. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  768. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  769. msgid "Copy"
  770. msgstr "copiar"
  771. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  772. msgid "Suggestions"
  773. msgstr "Sugestões"
  774. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  775. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  776. msgid "Search language"
  777. msgstr "Idioma de pesquisa"
  778. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  779. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  780. msgid "Default language"
  781. msgstr "Idioma padrão"
  782. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  783. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  784. msgid "Auto-detect"
  785. msgstr "Auto-detetar"
  786. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  787. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  788. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  789. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  790. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  791. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  792. msgid "SafeSearch"
  793. msgstr "Pesquisa segura"
  794. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  795. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  796. msgid "Strict"
  797. msgstr "Rigoroso"
  798. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  799. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  800. msgid "Moderate"
  801. msgstr "Moderado"
  802. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  803. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  804. msgid "None"
  805. msgstr "Nenhum"
  806. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  807. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  808. msgid "Time range"
  809. msgstr "Período de tempo"
  810. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  811. msgid "Anytime"
  812. msgstr "Qualquer altura"
  813. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  814. msgid "Last day"
  815. msgstr "Ontem"
  816. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  817. msgid "Last week"
  818. msgstr "Semana passada"
  819. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  820. msgid "Last month"
  821. msgstr "Mês passado"
  822. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  823. msgid "Last year"
  824. msgstr "Ano passado"
  825. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  826. msgid "Information!"
  827. msgstr "Informação!"
  828. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  829. msgid "currently, there are no cookies defined."
  830. msgstr "neste momento, não existem cookies definidos."
  831. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  832. msgid "Sorry!"
  833. msgstr "Desculpe!"
  834. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  835. msgid "No results were found. You can try to:"
  836. msgstr "Nenhum resultado encontrado. Pode tentar:"
  837. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  838. msgid "There are no more results. You can try to:"
  839. msgstr "Não existem mais resultados. Podes tentar:"
  840. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  841. msgid "Refresh the page."
  842. msgstr "Atualize a página."
  843. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  844. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  845. msgstr "Pesquisar por outras palavras chaves ou escolher outra categoria (abaixo)."
  846. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  847. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  848. msgstr "Alterar o motor de busca usado nas preferências:"
  849. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  850. msgid "Switch to another instance:"
  851. msgstr "Troque de instância:"
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  853. msgid "Search for another query or select another category."
  854. msgstr ""
  855. "Pesquisar por outras palavras-chave ou selecionar outra categoria "
  856. "(abaixo)."
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  858. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  859. msgstr "Volte à página anterior usando o botão de 'página anterior'."
  860. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  861. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  862. msgid "Allow"
  863. msgstr "Permitir"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  865. msgid "Keywords"
  866. msgstr "Palavras-chave"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  868. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  869. msgid "Name"
  870. msgstr "Nome"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  872. msgid "Description"
  873. msgstr "Descrição"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  875. msgid "Examples"
  876. msgstr "Exemplos"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  878. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  879. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  880. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  881. msgid "This is the list of plugins."
  882. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  883. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  884. msgid "Autocomplete"
  885. msgstr "Preenchimento automático"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  887. msgid "Find stuff as you type"
  888. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  890. msgid "Center Alignment"
  891. msgstr "Alinhar ao centro"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  893. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  894. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  895. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  896. msgid ""
  897. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  898. "computer."
  899. msgstr ""
  900. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  901. "no seu computador."
  902. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  903. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  904. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  905. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  906. msgid "Cookie name"
  907. msgstr "Nome de cookie"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  909. msgid "Value"
  910. msgstr "Valor"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  912. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  913. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  915. msgid ""
  916. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  917. "leaking data to the clicked result sites."
  918. msgstr ""
  919. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  920. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  921. "clicados."
  922. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  923. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  924. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  925. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  926. msgid ""
  927. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  928. "preferences across devices."
  929. msgstr ""
  930. "Especificar configurações customizadas na URL de preferências pode ser "
  931. "usado para sincronizar preferências entre dispositivos."
  932. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  933. msgid "Copy preferences hash"
  934. msgstr "Copiar a assinatura das preferências"
  935. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  936. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  937. msgstr "Inserir a assinatura das preferências copiada (sem URL) para restaurar"
  938. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  939. msgid "Preferences hash"
  940. msgstr "Assinatura das preferências"
  941. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  942. msgid "Open Access DOI resolver"
  943. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  944. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  945. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  946. msgstr "Selecione o serviço utilizado pela reescrita do DOI"
  947. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  948. msgid ""
  949. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  950. "these engines by its !bangs."
  951. msgstr ""
  952. "Esta aba não existe no interface de utilizador, mas pode procurar nestes "
  953. "motores usando os seus !atalhos."
  954. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  955. msgid "Enable all"
  956. msgstr "Activa tudo"
  957. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  958. msgid "Disable all"
  959. msgstr "Desactiva tudo"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  961. msgid "!bang"
  962. msgstr "!bang"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  964. msgid "Supports selected language"
  965. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  967. msgid "Weight"
  968. msgstr "Peso"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  970. msgid "Max time"
  971. msgstr "Tempo máximo"
  972. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  973. msgid "Favicon Resolver"
  974. msgstr "Solucionador do Favicon"
  975. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  976. msgid "Display favicons near search results"
  977. msgstr "Monstra os favicons nos proximos os resultados"
  978. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  979. msgid ""
  980. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  981. "this data about you."
  982. msgstr ""
  983. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  984. " guardemos informação sobre si."
  985. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  986. msgid ""
  987. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  988. "track you."
  989. msgstr ""
  990. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  991. "para o rastrear."
  992. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  993. msgid "Save"
  994. msgstr "Guardar"
  995. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  996. msgid "Reset defaults"
  997. msgstr "Repor predefinições"
  998. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  999. msgid "Back"
  1000. msgstr "Voltar"
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1002. msgid "Hotkeys"
  1003. msgstr "Teclas de atalho"
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1005. msgid "Vim-like"
  1006. msgstr "Como em Vim"
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1008. msgid ""
  1009. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1010. "key on main or result page to get help."
  1011. msgstr ""
  1012. "Navegue os resultados de pesquisa com teclas de atalhos de (JavaScript "
  1013. "necessário). Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados"
  1014. " para conseguir ajuda."
  1015. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1016. msgid "Image proxy"
  1017. msgstr "Proxy de imagem"
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1019. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1020. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1022. msgid "Infinite scroll"
  1023. msgstr "Deslocação Infinita"
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1025. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1026. msgstr ""
  1027. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  1028. "fim da página atual"
  1029. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1030. msgid "What language do you prefer for search?"
  1031. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  1032. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1033. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1034. msgstr "Escolha Auto-detetar para deixar SearXNG detetar a língua da sua pesquisa."
  1035. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1036. msgid "HTTP Method"
  1037. msgstr "Método HTTP"
  1038. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1039. msgid "Change how forms are submitted"
  1040. msgstr "Mude como as fórmulas são submetidas"
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1042. msgid "Query in the page's title"
  1043. msgstr "Procura no título da página"
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1045. msgid ""
  1046. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1047. "can record this title"
  1048. msgstr ""
  1049. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  1050. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1052. msgid "Results on new tabs"
  1053. msgstr "Resultados em novos separadores"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1055. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1056. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1058. msgid "Filter content"
  1059. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1061. msgid "Search on category select"
  1062. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1064. msgid ""
  1065. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1066. "multiple categories"
  1067. msgstr ""
  1068. "Pesquisar imediatamente se uma categoria estiver selecionada. Desative "
  1069. "para selecionar múltiplas categorias"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1071. msgid "Theme"
  1072. msgstr "Tema"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1074. msgid "Change SearXNG layout"
  1075. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1077. msgid "Theme style"
  1078. msgstr "Estilo de tema"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1080. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1081. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1083. msgid "Engine tokens"
  1084. msgstr "Tokens do Motor"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1086. msgid "Access tokens for private engines"
  1087. msgstr "Access tokens para private engines"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1089. msgid "Interface language"
  1090. msgstr "Idioma de interface"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1092. msgid "Change the language of the layout"
  1093. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1095. msgid "URL formatting"
  1096. msgstr "Formatação do URL"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1098. msgid "Pretty"
  1099. msgstr ""
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1101. msgid "Full"
  1102. msgstr ""
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1104. msgid "Host"
  1105. msgstr ""
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1107. msgid "Change result URL formatting"
  1108. msgstr ""
  1109. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1110. msgid "repo"
  1111. msgstr "repositório"
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1113. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1114. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1115. msgid "show media"
  1116. msgstr "mostrar média"
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1119. msgid "hide media"
  1120. msgstr "esconder média"
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1123. msgid "This site did not provide any description."
  1124. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1128. msgid "Filesize"
  1129. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1131. msgid "Date"
  1132. msgstr "Data"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1135. msgid "Type"
  1136. msgstr "Tipo"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1138. msgid "Resolution"
  1139. msgstr "Resolução"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1141. msgid "Format"
  1142. msgstr "Formato"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1144. msgid "Engine"
  1145. msgstr "Engine"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1147. msgid "View source"
  1148. msgstr "Ver fonte"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1150. msgid "address"
  1151. msgstr "endereço"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1153. msgid "show map"
  1154. msgstr "mostrar mapa"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1156. msgid "hide map"
  1157. msgstr "esconder mapa"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1159. msgid "Version"
  1160. msgstr "Versão"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1162. msgid "Maintainer"
  1163. msgstr "Gestor"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1165. msgid "Updated at"
  1166. msgstr "Atualizado em"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1169. msgid "Tags"
  1170. msgstr "Etiquetas"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1172. msgid "Popularity"
  1173. msgstr "Popularidade"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1175. msgid "License"
  1176. msgstr "Licença"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1178. msgid "Project"
  1179. msgstr "Projeto"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1181. msgid "Project homepage"
  1182. msgstr "Página do projeto"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1184. msgid "Published date"
  1185. msgstr "Data de publicação"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1187. msgid "Journal"
  1188. msgstr "Jornal"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1190. msgid "Editor"
  1191. msgstr "Editor"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1193. msgid "Publisher"
  1194. msgstr "Editora"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1196. msgid "DOI"
  1197. msgstr "DOI"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1199. msgid "ISSN"
  1200. msgstr "ISSN"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1202. msgid "ISBN"
  1203. msgstr "ISBN"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1205. msgid "PDF"
  1206. msgstr "PDF"
  1207. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1208. msgid "HTML"
  1209. msgstr "HTML"
  1210. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1211. msgid "magnet link"
  1212. msgstr "hiperligação magnética"
  1213. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1214. msgid "torrent file"
  1215. msgstr "ficheiro torrent"
  1216. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1217. msgid "Seeder"
  1218. msgstr "Seeder"
  1219. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1220. msgid "Leecher"
  1221. msgstr "Leecher"
  1222. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1223. msgid "Number of Files"
  1224. msgstr "Número de Ficheiros"
  1225. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1226. msgid "show video"
  1227. msgstr "mostrar vídeo"
  1228. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1229. msgid "hide video"
  1230. msgstr "esconder vídeo"
  1231. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1232. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  1233. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1234. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  1235. #~ msgid "Errors"
  1236. #~ msgstr "Erros"
  1237. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1240. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  1241. #~ msgid ""
  1242. #~ "Results are opened in the same "
  1243. #~ "window by default. This plugin "
  1244. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1245. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1246. #~ "required)"
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  1249. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  1250. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  1251. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  1252. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1253. #~ msgid "Color"
  1254. #~ msgstr "Cor"
  1255. #~ msgid "Blue (default)"
  1256. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1257. #~ msgid "Violet"
  1258. #~ msgstr "Violeta"
  1259. #~ msgid "Green"
  1260. #~ msgstr "Verde"
  1261. #~ msgid "Cyan"
  1262. #~ msgstr "Ciano"
  1263. #~ msgid "Orange"
  1264. #~ msgstr "Laranja"
  1265. #~ msgid "Red"
  1266. #~ msgstr "Vermelho"
  1267. #~ msgid "Category"
  1268. #~ msgstr "Categoria"
  1269. #~ msgid "Block"
  1270. #~ msgstr "Bloquear"
  1271. #~ msgid "original context"
  1272. #~ msgstr "contexto original"
  1273. #~ msgid "Plugins"
  1274. #~ msgstr "Extensões"
  1275. #~ msgid "Answerers"
  1276. #~ msgstr "Remetente"
  1277. #~ msgid "Avg. time"
  1278. #~ msgstr "Tempo médio"
  1279. #~ msgid "show details"
  1280. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1281. #~ msgid "hide details"
  1282. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1283. #~ msgid "Load more..."
  1284. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1285. #~ msgid "Loading..."
  1286. #~ msgstr ""
  1287. #~ msgid "Change searx layout"
  1288. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1289. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1290. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1291. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1292. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1293. #~ msgid ""
  1294. #~ "This is the list of cookies and"
  1295. #~ " their values searx is storing on "
  1296. #~ "your computer."
  1297. #~ msgstr ""
  1298. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1299. #~ "os valores que o searx está a "
  1300. #~ "guardar no seu computador."
  1301. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1302. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1303. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1304. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1305. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1306. #~ msgstr ""
  1307. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1308. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1309. #~ "searx."
  1310. #~ msgid "Themes"
  1311. #~ msgstr "Temas"
  1312. #~ msgid "Reliablity"
  1313. #~ msgstr ""
  1314. #~ msgid ""
  1315. #~ "When enabled, the result page's title"
  1316. #~ " contains your query. Your browser "
  1317. #~ "can record this title."
  1318. #~ msgstr ""
  1319. #~ msgid "Method"
  1320. #~ msgstr "Método"
  1321. #~ msgid ""
  1322. #~ "This tab does not show up for "
  1323. #~ "search results but you can search "
  1324. #~ "the engines listed here via bangs."
  1325. #~ msgstr ""
  1326. #~ msgid "Advanced settings"
  1327. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1328. #~ msgid "Close"
  1329. #~ msgstr "Fechar"
  1330. #~ msgid "Language"
  1331. #~ msgstr "Linguagem"
  1332. #~ msgid "broken"
  1333. #~ msgstr "quebrado"
  1334. #~ msgid "supported"
  1335. #~ msgstr "suportado"
  1336. #~ msgid "not supported"
  1337. #~ msgstr "não suportado"
  1338. #~ msgid "about"
  1339. #~ msgstr "sobre"
  1340. #~ msgid "Avg."
  1341. #~ msgstr "Média"
  1342. #~ msgid "User Interface"
  1343. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1344. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1345. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1346. #~ msgid "Style"
  1347. #~ msgstr "Estilo"
  1348. #~ msgid "Show advanced settings"
  1349. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1350. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1351. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1352. #~ msgid "Allow all"
  1353. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1354. #~ msgid "Disable all"
  1355. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1356. #~ msgid "Selected language"
  1357. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1358. #~ msgid "Query"
  1359. #~ msgstr "Pesquisa"
  1360. #~ msgid "save"
  1361. #~ msgstr "Guardar"
  1362. #~ msgid "back"
  1363. #~ msgstr "Atrás"
  1364. #~ msgid "Links"
  1365. #~ msgstr "Hiperligações"
  1366. #~ msgid "RSS subscription"
  1367. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1368. #~ msgid "Search results"
  1369. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1370. #~ msgid "next page"
  1371. #~ msgstr "página seguinte"
  1372. #~ msgid "previous page"
  1373. #~ msgstr "página anterior"
  1374. #~ msgid "Start search"
  1375. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1376. #~ msgid "Clear search"
  1377. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1378. #~ msgid "Clear"
  1379. #~ msgstr "Limpar"
  1380. #~ msgid "stats"
  1381. #~ msgstr "estatísticas"
  1382. #~ msgid "Heads up!"
  1383. #~ msgstr "Atenção!"
  1384. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1385. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1386. #~ msgid "Well done!"
  1387. #~ msgstr "Muito bem!"
  1388. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1389. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1390. #~ msgid "Oh snap!"
  1391. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1392. #~ msgid "Something went wrong."
  1393. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1394. #~ msgid "Date"
  1395. #~ msgstr "Data"
  1396. #~ msgid "Type"
  1397. #~ msgstr "Tipo"
  1398. #~ msgid "Get image"
  1399. #~ msgstr "Obter imagem"
  1400. #~ msgid "Center Alignment"
  1401. #~ msgstr ""
  1402. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1403. #~ msgstr ""
  1404. #~ msgid "preferences"
  1405. #~ msgstr "preferências"
  1406. #~ msgid "Scores per result"
  1407. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1408. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1409. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1410. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1411. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1412. #~ msgid "Self Informations"
  1413. #~ msgstr "Auto-informações"
  1414. #~ msgid ""
  1415. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1416. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1417. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1418. #~ "methods</a>"
  1419. #~ msgstr ""
  1420. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1421. #~ "<a "
  1422. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1423. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1424. #~ "de pedidos</a>"
  1425. #~ msgid ""
  1426. #~ "This plugin checks if the address "
  1427. #~ "of the request is a TOR exit "
  1428. #~ "node, and informs the user if it"
  1429. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1430. #~ "searxng."
  1431. #~ msgstr ""
  1432. #~ "Este plugin verifica se o endereço "
  1433. #~ "do pedido é um nó de saída "
  1434. #~ "do TOR, e informa o utilizador se"
  1435. #~ " é, como check.torproject.org mas de "
  1436. #~ "searchxng."
  1437. #~ msgid ""
  1438. #~ "The TOR exit node list "
  1439. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1440. #~ "unreachable."
  1441. #~ msgstr ""
  1442. #~ "A lista de nós de saída dos "
  1443. #~ "TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) é"
  1444. #~ " inalcançável."
  1445. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1446. #~ msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  1447. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1448. #~ msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  1449. #~ msgid ""
  1450. #~ "The could not download the list of"
  1451. #~ " Tor exit-nodes from "
  1452. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1453. #~ msgstr ""
  1454. #~ msgid ""
  1455. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1456. #~ " you have this external IP address:"
  1457. #~ " {ip_address}."
  1458. #~ msgstr ""
  1459. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1460. #~ msgstr ""
  1461. #~ msgid "Autodetect search language"
  1462. #~ msgstr "Deteção automatica da li"
  1463. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1464. #~ msgstr ""
  1465. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1466. #~ "pesquisa consultado e mude para ele."
  1467. #~ msgid "others"
  1468. #~ msgstr "outros"
  1469. #~ msgid ""
  1470. #~ "This tab does not show up for "
  1471. #~ "search results, but you can search "
  1472. #~ "the engines listed here via bangs."
  1473. #~ msgstr ""
  1474. #~ "Este separador não aparece para "
  1475. #~ "resultados de pesquisa, mas pode "
  1476. #~ "pesquisar os motores aqui listados "
  1477. #~ "através de bangs."
  1478. #~ msgid "Shortcut"
  1479. #~ msgstr "Atalho"
  1480. #~ msgid "!bang"
  1481. #~ msgstr ""
  1482. #~ msgid ""
  1483. #~ "This tab dues not exists in the"
  1484. #~ " user interface, but you can search"
  1485. #~ " in these engines by its !bangs."
  1486. #~ msgstr ""
  1487. #~ "Esta aba não existe no interface "
  1488. #~ "de utilizador, mas pode procurar nestes"
  1489. #~ " motores usando os seus !atalhos."
  1490. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1491. #~ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  1492. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1493. #~ msgstr ""
  1494. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1495. #~ " ou encontre outra instância SearXNG."
  1496. #~ msgid ""
  1497. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1498. #~ "publications when available (plugin required)"
  1499. #~ msgstr ""
  1500. #~ "Redirecionar para versões de acesso "
  1501. #~ "aberto de publicações quando disponíveis "
  1502. #~ "(requer plug-in)"
  1503. #~ msgid "Bang"
  1504. #~ msgstr "Atalho"
  1505. #~ msgid ""
  1506. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1507. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1508. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1509. #~ "methods</a>"
  1510. #~ msgstr ""
  1511. #~ "Modifique como os formulários são "
  1512. #~ "submetidos, <a "
  1513. #~ "href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Métodos_de_solicitação\""
  1514. #~ " rel=\"external\">mais sobre métodos de "
  1515. #~ "solicitação</a>"
  1516. #~ msgid "On"
  1517. #~ msgstr "Ligado"
  1518. #~ msgid "Off"
  1519. #~ msgstr "Desligado"
  1520. #~ msgid "Enabled"
  1521. #~ msgstr "Ativado"
  1522. #~ msgid "Disabled"
  1523. #~ msgstr "Desativado"
  1524. #~ msgid ""
  1525. #~ "Perform search immediately if a category"
  1526. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1527. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1528. #~ msgstr ""
  1529. #~ "Realizar imediatamente uma pesquisa após "
  1530. #~ "selecionar uma categoria. Desative esta "
  1531. #~ "opção para selecionar várias categorias. "
  1532. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1533. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1534. #~ msgstr "Atalhos Vim"
  1535. #~ msgid ""
  1536. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1537. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1538. #~ " key on main or result page to"
  1539. #~ " get help."
  1540. #~ msgstr ""
  1541. #~ "Navegar resultados de pesquisa com "
  1542. #~ "atalhos semelhantes ao Vim (Necessário "
  1543. #~ "JavaScript). Pressione a tecla \"h\" "
  1544. #~ "para obter ajuda."
  1545. #~ msgid ""
  1546. #~ "we didn't find any results. Please "
  1547. #~ "use another query or search in "
  1548. #~ "more categories."
  1549. #~ msgstr ""
  1550. #~ "não encontramos nenhum resultado. Por "
  1551. #~ "favor pesquise outra coisa ou utilize"
  1552. #~ " mais categorias na sua pesquisa."
  1553. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1554. #~ msgstr ""
  1555. #~ "Reescrever os nomes de host dos "
  1556. #~ "resultados ou remover os resultados com"
  1557. #~ " base no nome do host"
  1558. #~ msgid "Bytes"
  1559. #~ msgstr "Bytes"
  1560. #~ msgid "kiB"
  1561. #~ msgstr "kiB"
  1562. #~ msgid "MiB"
  1563. #~ msgstr "MiB"
  1564. #~ msgid "GiB"
  1565. #~ msgstr "GiB"
  1566. #~ msgid "TiB"
  1567. #~ msgstr "TiB"
  1568. #~ msgid "Hostname replace"
  1569. #~ msgstr "Substituição do nome do host"
  1570. #~ msgid "Error!"
  1571. #~ msgstr "Erro!"
  1572. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1573. #~ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  1574. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1575. #~ msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"