messages.po 61 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084
  1. # Bulgarian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2015
  7. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2016-2017
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # NxOne14 <kiril2315@gmail.com>, 2022.
  10. # vynaaa <stefanovpower@abv.bg>, 2022.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  12. # Salif Mehmed <mail@salif.eu>, 2023, 2024, 2025.
  13. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  14. # krlsk <krlsk@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  15. # stoychevww <stoychevww@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  16. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  17. # thenack0 <thenack0@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  18. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: searx\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  23. "POT-Creation-Date: 2025-05-13 19:13+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2025-03-14 07:09+0000\n"
  25. "Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
  26. "Language: bg\n"
  27. "Language-Team: Bulgarian "
  28. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/bg/>\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  30. "MIME-Version: 1.0\n"
  31. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  32. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  34. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "without further subgrouping"
  37. msgstr "без подгрупиране"
  38. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "other"
  41. msgstr "други"
  42. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "files"
  45. msgstr "файлове"
  46. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "general"
  49. msgstr "общо"
  50. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "music"
  53. msgstr "музика"
  54. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "social media"
  57. msgstr "социална мрежа"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "images"
  61. msgstr "изображения"
  62. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "videos"
  65. msgstr "видео"
  66. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  67. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  68. msgid "radio"
  69. msgstr "радио"
  70. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "tv"
  73. msgstr "телевизия"
  74. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "it"
  77. msgstr "IT"
  78. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "news"
  81. msgstr "новини"
  82. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "map"
  85. msgstr "карта"
  86. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "onions"
  89. msgstr "onions"
  90. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "science"
  93. msgstr "наука"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "apps"
  97. msgstr "приложения"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "dictionaries"
  101. msgstr "речници"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "lyrics"
  105. msgstr "текстове на песни"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "packages"
  109. msgstr "пакети"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "q&a"
  113. msgstr "въпроси и отговори"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "repos"
  117. msgstr "репозиторита"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "software wikis"
  121. msgstr "софтуерни уикита"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "web"
  125. msgstr "мрежа"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "scientific publications"
  129. msgstr "научни публикации"
  130. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "auto"
  133. msgstr "автоматичен"
  134. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "light"
  137. msgstr "светло"
  138. #. STYLE_NAMES['DARK']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "dark"
  141. msgstr "тъмно"
  142. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "black"
  145. msgstr "черно"
  146. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "Uptime"
  149. msgstr "Време на работа"
  150. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  151. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  152. msgid "About"
  153. msgstr "Относно"
  154. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  155. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  156. msgid "Average temp."
  157. msgstr "Средна темп."
  158. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  159. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  160. msgid "Cloud cover"
  161. msgstr "Облачно"
  162. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  163. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "Condition"
  166. msgstr "Обстановка"
  167. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  168. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  169. #: searx/searxng.msg
  170. msgid "Current condition"
  171. msgstr "Сегашна обстановка"
  172. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  173. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  174. msgid "Evening"
  175. msgstr "Вечер"
  176. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  177. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  178. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  179. msgid "Feels like"
  180. msgstr "Усеща се като"
  181. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  182. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  183. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  184. msgid "Humidity"
  185. msgstr "Влажност"
  186. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  187. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  188. #: searx/searxng.msg
  189. msgid "Max temp."
  190. msgstr "Максилмална темп."
  191. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  192. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  193. #: searx/searxng.msg
  194. msgid "Min temp."
  195. msgstr "Минимална темп."
  196. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  197. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  198. msgid "Morning"
  199. msgstr "Сутрин"
  200. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  201. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  202. msgid "Night"
  203. msgstr "Нощ"
  204. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  205. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  206. msgid "Noon"
  207. msgstr "Обяд"
  208. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  209. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  210. msgid "Pressure"
  211. msgstr "Налягане"
  212. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  213. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  214. #: searx/searxng.msg
  215. msgid "Sunrise"
  216. msgstr "Изгрев"
  217. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  218. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  219. #: searx/searxng.msg
  220. msgid "Sunset"
  221. msgstr "Залез"
  222. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  223. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  224. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  225. msgid "Temperature"
  226. msgstr "Температура"
  227. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  228. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  229. #: searx/searxng.msg
  230. msgid "UV index"
  231. msgstr "UV индекс"
  232. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  233. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  234. #: searx/searxng.msg
  235. msgid "Visibility"
  236. msgstr "Видимост"
  237. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  238. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  239. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  240. msgid "Wind"
  241. msgstr "Вятър"
  242. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  243. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  244. msgid "subscribers"
  245. msgstr "Абонати"
  246. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  247. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  248. msgid "posts"
  249. msgstr "Публикации"
  250. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  251. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  252. msgid "active users"
  253. msgstr "активни потребители"
  254. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  255. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  256. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  257. msgid "comments"
  258. msgstr "Коментари"
  259. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  260. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  261. msgid "user"
  262. msgstr "Потребител"
  263. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  264. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  265. msgid "community"
  266. msgstr "общност"
  267. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  268. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  269. msgid "points"
  270. msgstr "Точки"
  271. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  272. #: searx/searxng.msg
  273. msgid "title"
  274. msgstr "Заглавие"
  275. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  276. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  277. msgid "author"
  278. msgstr "Автор"
  279. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  280. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  281. msgid "open"
  282. msgstr "отворено"
  283. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  284. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  285. msgid "closed"
  286. msgstr "Затворено"
  287. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  288. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  289. msgid "answered"
  290. msgstr "Отговорено"
  291. #: searx/webapp.py:291
  292. msgid "No item found"
  293. msgstr "Не е намерен артикул"
  294. #: searx/engines/qwant.py:291
  295. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:293
  296. msgid "Source"
  297. msgstr "Източник"
  298. #: searx/webapp.py:295
  299. msgid "Error loading the next page"
  300. msgstr "Грешка при зареждането на следващата страница"
  301. #: searx/webapp.py:446 searx/webapp.py:844
  302. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  303. msgstr "Неправилни настройки, моля редактирайте предпочитанията си"
  304. #: searx/webapp.py:462
  305. msgid "Invalid settings"
  306. msgstr "Невалидни настройки"
  307. #: searx/webapp.py:539 searx/webapp.py:629
  308. msgid "search error"
  309. msgstr "Грешка при търсенето"
  310. #: searx/webutils.py:35
  311. msgid "timeout"
  312. msgstr "изчакване"
  313. #: searx/webutils.py:36
  314. msgid "parsing error"
  315. msgstr "грешка при анализа"
  316. #: searx/webutils.py:37
  317. msgid "HTTP protocol error"
  318. msgstr "Грешка в протокола HTTP"
  319. #: searx/webutils.py:38
  320. msgid "network error"
  321. msgstr "мрежова грешка"
  322. #: searx/webutils.py:39
  323. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  324. msgstr "SSL грешка: проверката на сертификата е неуспешна"
  325. #: searx/webutils.py:41
  326. msgid "unexpected crash"
  327. msgstr "неочакван срив"
  328. #: searx/webutils.py:48
  329. msgid "HTTP error"
  330. msgstr "HTTP грешка"
  331. #: searx/webutils.py:49
  332. msgid "HTTP connection error"
  333. msgstr "HTTP грешка във връзката"
  334. #: searx/webutils.py:55
  335. msgid "proxy error"
  336. msgstr "прокси грешка"
  337. #: searx/webutils.py:56
  338. msgid "CAPTCHA"
  339. msgstr "CAPTCHA"
  340. #: searx/webutils.py:57
  341. msgid "too many requests"
  342. msgstr "твърде много повиквания"
  343. #: searx/webutils.py:58
  344. msgid "access denied"
  345. msgstr "отказан достъп"
  346. #: searx/webutils.py:59
  347. msgid "server API error"
  348. msgstr "грешка в API на сървъра"
  349. #: searx/webutils.py:78
  350. msgid "Suspended"
  351. msgstr "преустановен"
  352. #: searx/webutils.py:313
  353. #, python-brace-format
  354. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  355. msgstr "преди {minutes} минута(минути)"
  356. #: searx/webutils.py:314
  357. #, python-brace-format
  358. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  359. msgstr "преди {hours} час(ове), {minutes} минута(минути)"
  360. #: searx/answerers/random.py:69
  361. msgid "Generate different random values"
  362. msgstr "Генерирайте различни произволни стойности"
  363. #: searx/answerers/statistics.py:36
  364. #, python-brace-format
  365. msgid "Compute {func} of the arguments"
  366. msgstr ""
  367. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  368. msgid "Show route in map .."
  369. msgstr "Покажи маршрута в картата.."
  370. #: searx/engines/pdbe.py:96
  371. #, python-brace-format
  372. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  373. msgstr "{title} (ОСТАРЯЛО)"
  374. #: searx/engines/pdbe.py:103
  375. msgid "This entry has been superseded by"
  376. msgstr "Този запис е заменен от"
  377. #: searx/engines/qwant.py:293
  378. msgid "Channel"
  379. msgstr "Канал"
  380. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  381. msgid "bitrate"
  382. msgstr "Скорост"
  383. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  384. msgid "votes"
  385. msgstr "Гласове"
  386. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  387. msgid "clicks"
  388. msgstr "клика"
  389. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  390. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  391. msgid "Language"
  392. msgstr "Език"
  393. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  394. #, python-brace-format
  395. msgid ""
  396. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  397. "{lastCitationVelocityYear}"
  398. msgstr ""
  399. "{numCitations} цитати от годината {firstCitationVelocityYear} до "
  400. "{lastCitationVelocityYear}"
  401. #: searx/engines/tineye.py:48
  402. msgid ""
  403. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  404. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  405. " WebP."
  406. msgstr ""
  407. "URL адресът на изображението не можа да бъде прочетен. Това може да се "
  408. "дължи на неподдържан файлов формат. TinEye поддържа само изображения, "
  409. "които са JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF или WebP."
  410. #: searx/engines/tineye.py:54
  411. msgid ""
  412. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  413. " visual detail to successfully identify matches."
  414. msgstr ""
  415. "Изображението е твърде просто за намиране на съвпадения. TinEye изисква "
  416. "основно ниво на визуална детайлност за успешно идентифициране на "
  417. "съвпадения."
  418. #: searx/engines/tineye.py:59
  419. msgid "The image could not be downloaded."
  420. msgstr "Снимката не може да бъде свалена."
  421. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  422. msgid "Book rating"
  423. msgstr "Рейтинг на книги"
  424. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  425. msgid "File quality"
  426. msgstr "Качество на файл"
  427. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  428. msgid "Ahmia blacklist"
  429. msgstr ""
  430. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  431. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  432. msgstr ""
  433. #: searx/plugins/calculator.py:38
  434. msgid "Basic Calculator"
  435. msgstr ""
  436. #: searx/plugins/calculator.py:39
  437. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  438. msgstr "Изчеслете математически изрази през лентата за търсене"
  439. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  440. msgid "Hash plugin"
  441. msgstr ""
  442. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  443. msgid "Converts strings to different hash digests."
  444. msgstr "Преобразува низове в различни хаш-извлечение."
  445. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  446. msgid "hash digest"
  447. msgstr "хеш извлечение"
  448. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  449. msgid "Hostnames plugin"
  450. msgstr "Добавка за Хостинг имена"
  451. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  452. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  453. msgstr ""
  454. "Пренапиши хост имената, премахни резултати или ги приоритизирай, въз "
  455. "основа на имената на хостовете"
  456. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  457. msgid "Open Access DOI rewrite"
  458. msgstr "Отворен достъп DOI пренаписване"
  459. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  460. msgid ""
  461. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  462. "when available"
  463. msgstr ""
  464. "Избягвайте заплатите, като пренасочвате към версии с отворен достъп на "
  465. "публикации, когато са налични"
  466. #: searx/plugins/self_info.py:37
  467. msgid "Self Information"
  468. msgstr "Лична информация"
  469. #: searx/plugins/self_info.py:39
  470. msgid ""
  471. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  472. "is \"user-agent\"."
  473. msgstr ""
  474. "Показва твоят IP адрес и твоят потребителски агент, ако заявката е "
  475. "\"потребителски агент\"."
  476. #: searx/plugins/self_info.py:52
  477. msgid "Your IP is: "
  478. msgstr "Твоето IP е: "
  479. #: searx/plugins/self_info.py:55
  480. msgid "Your user-agent is: "
  481. msgstr "Вашият потребителски агент е: "
  482. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  483. msgid "Tor check plugin"
  484. msgstr "Проверка на Tor приставката"
  485. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  486. msgid ""
  487. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  488. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  489. msgstr ""
  490. "Тази добавка проверява дали адресът на заявката е изходен възел на TOR и "
  491. "осведомява потребителя ако е - като check.torproject.org, но от SearXNG."
  492. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  493. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  494. msgstr "Не може да се изтегли списъкът с изходни възли на Tor от"
  495. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  496. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  497. msgstr "Използвате Tor и изглежда, че имате външен IP адрес"
  498. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  499. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  500. msgstr "Не използвате Tor и имате външен IP адрес"
  501. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  502. msgid "Tracker URL remover"
  503. msgstr "Премахвач на URL тракери"
  504. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  505. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  506. msgstr "Премахни следящите аргументи от върнатия URL"
  507. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  508. msgid "Unit converter plugin"
  509. msgstr ""
  510. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  511. msgid "Convert between units"
  512. msgstr "Превръщане между единици"
  513. #: searx/templates/simple/404.html:4
  514. msgid "Page not found"
  515. msgstr "Страницата не е намерена"
  516. #: searx/templates/simple/404.html:6
  517. #, python-format
  518. msgid "Go to %(search_page)s."
  519. msgstr "Отиди на %(search_page)s."
  520. #: searx/templates/simple/404.html:6
  521. msgid "search page"
  522. msgstr "търси страница"
  523. #: searx/templates/simple/base.html:53
  524. msgid "Donate"
  525. msgstr "Дарете"
  526. #: searx/templates/simple/base.html:57
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  528. msgid "Preferences"
  529. msgstr "Предпочитания"
  530. #: searx/templates/simple/base.html:67
  531. msgid "Powered by"
  532. msgstr "С подкрепата на"
  533. #: searx/templates/simple/base.html:67
  534. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  535. msgstr "отворена метатърсачка, уважаваща поверителността на потребителя"
  536. #: searx/templates/simple/base.html:68
  537. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  538. msgid "Source code"
  539. msgstr "Код на SearXNG"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:69
  541. msgid "Issue tracker"
  542. msgstr "Търсачка на проблеми"
  543. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  544. msgid "Engine stats"
  545. msgstr "Статистика на търсачката"
  546. #: searx/templates/simple/base.html:72
  547. msgid "Public instances"
  548. msgstr "Публични сървъри"
  549. #: searx/templates/simple/base.html:75
  550. msgid "Privacy policy"
  551. msgstr "Политика за поверителност"
  552. #: searx/templates/simple/base.html:78
  553. msgid "Contact instance maintainer"
  554. msgstr "Контакт за връзка с поддържащия публичния сървър"
  555. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  556. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  557. msgstr "Кликнете лупичката, за да изпълните търсене"
  558. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  559. msgid "Length"
  560. msgstr "Дължина"
  561. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  562. msgid "Views"
  563. msgstr "Изгледи"
  564. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  565. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  566. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  567. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  568. msgid "Author"
  569. msgstr "Автор"
  570. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  571. msgid "cached"
  572. msgstr "кеширана"
  573. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  574. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  575. msgstr "Предявете нов проблем в GitHub"
  576. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  577. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  578. msgstr "Моля проверете за съществуващи бъгове на търсачката в GitHub"
  579. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  580. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  581. msgstr "Потвърждавам, че няма съществуващи бъогве за проблема, който срещнах"
  582. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  583. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  584. msgstr ""
  585. "Ако това е публична инстанция, моля предоставете URL адресът в отзива за "
  586. "бъга"
  587. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  588. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  589. msgstr ""
  590. "Изпращане на сигнал за нов проблем на Github, съдържащ горепосочената "
  591. "информация"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  593. msgid "No HTTPS"
  594. msgstr "Без HTTPS"
  595. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  598. msgid "View error logs and submit a bug report"
  599. msgstr "Виж грешката и я докладвай"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  601. msgid "!bang for this engine"
  602. msgstr "!bang за тази търсачка"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  604. msgid "!bang for its categories"
  605. msgstr "!bang за категориите"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  607. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  608. msgid "Median"
  609. msgstr "Медиaна"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  611. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  612. msgid "P80"
  613. msgstr "P80"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  615. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  616. msgid "P95"
  617. msgstr "P95"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  619. msgid "Failed checker test(s): "
  620. msgstr "Провалили се тест(ове) на проверяващия: "
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  622. msgid "Errors:"
  623. msgstr "Грешки:"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  625. msgid "General"
  626. msgstr "Общи"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  628. msgid "Default categories"
  629. msgstr "Първоначални категории"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  631. msgid "User interface"
  632. msgstr "Потребителски интерфейс"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  634. msgid "Privacy"
  635. msgstr "Поверителност"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  637. msgid "Engines"
  638. msgstr "Търсачки"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  640. msgid "Currently used search engines"
  641. msgstr "Използвани търсачки в момента"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  643. msgid "Special Queries"
  644. msgstr "Специялни Запитвания"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  646. msgid "Cookies"
  647. msgstr "Бисквитки"
  648. #: searx/templates/simple/results.html:30
  649. msgid "Number of results"
  650. msgstr "Брой резултати"
  651. #: searx/templates/simple/results.html:36
  652. msgid "Info"
  653. msgstr "Инф."
  654. #: searx/templates/simple/results.html:77
  655. msgid "Back to top"
  656. msgstr "Обратно към началото"
  657. #: searx/templates/simple/results.html:95
  658. msgid "Previous page"
  659. msgstr "Предишна страница"
  660. #: searx/templates/simple/results.html:113
  661. msgid "Next page"
  662. msgstr "Следваща страница"
  663. #: searx/templates/simple/search.html:3
  664. msgid "Display the front page"
  665. msgstr "Покажи начална страница"
  666. #: searx/templates/simple/search.html:9
  667. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  668. msgid "Search for..."
  669. msgstr "Търси за..."
  670. #: searx/templates/simple/search.html:10
  671. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  672. msgid "clear"
  673. msgstr "изчисти"
  674. #: searx/templates/simple/search.html:11
  675. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  676. msgid "search"
  677. msgstr "търси"
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  679. msgid "There is currently no data available. "
  680. msgstr "Няма налична достъпна информация."
  681. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  682. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  683. msgid "Engine name"
  684. msgstr "Име на търсачка"
  685. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  686. msgid "Scores"
  687. msgstr "Резултати"
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  689. msgid "Result count"
  690. msgstr "Брой резултати"
  691. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  692. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  694. msgid "Response time"
  695. msgstr "Време за отговор"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  698. msgid "Reliability"
  699. msgstr "Надеждност"
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  701. msgid "Total"
  702. msgstr "Общо"
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  704. msgid "HTTP"
  705. msgstr "HTTP"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  707. msgid "Processing"
  708. msgstr "Обработка"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  710. msgid "Warnings"
  711. msgstr "Предупреждения"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  713. msgid "Errors and exceptions"
  714. msgstr "Грешки и изключения"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  716. msgid "Exception"
  717. msgstr "Изключение"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  719. msgid "Message"
  720. msgstr "Съобщение"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  722. msgid "Percentage"
  723. msgstr "Процент"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  725. msgid "Parameter"
  726. msgstr "Параметър"
  727. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  729. msgid "Filename"
  730. msgstr "Име на файла"
  731. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  732. msgid "Function"
  733. msgstr "Функция"
  734. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  735. msgid "Code"
  736. msgstr "Код"
  737. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  738. msgid "Checker"
  739. msgstr "Проверител"
  740. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  741. msgid "Failed test"
  742. msgstr "Неуспешен тест"
  743. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  744. msgid "Comment(s)"
  745. msgstr "Коментар (и)"
  746. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  747. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  748. msgid "Examples"
  749. msgstr "Примери"
  750. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  751. msgid "Definitions"
  752. msgstr "Дефиниции"
  753. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  754. msgid "Synonyms"
  755. msgstr "Синоними"
  756. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  757. msgid "Answers"
  758. msgstr "Отговори"
  759. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  760. msgid "Download results"
  761. msgstr "Свали резултатите"
  762. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  763. msgid "Try searching for:"
  764. msgstr "Пробвайте да потърсите:"
  765. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  766. msgid "Messages from the search engines"
  767. msgstr "Съобщения от търсачките"
  768. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  769. msgid "seconds"
  770. msgstr "секунди"
  771. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  772. msgid "Search URL"
  773. msgstr "Адрес на търсенето"
  774. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  775. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  776. msgid "Copied"
  777. msgstr "копирано"
  778. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  779. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  780. msgid "Copy"
  781. msgstr "Копирайте"
  782. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  783. msgid "Suggestions"
  784. msgstr "Предложения"
  785. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  786. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  787. msgid "Search language"
  788. msgstr "Език на търсене"
  789. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  790. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  791. msgid "Default language"
  792. msgstr "Основен език"
  793. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  794. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  795. msgid "Auto-detect"
  796. msgstr "Автоматично разпознаване"
  797. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  798. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  799. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  800. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  801. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  802. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  803. msgid "SafeSearch"
  804. msgstr "Безопасно търсене"
  805. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  806. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  807. msgid "Strict"
  808. msgstr "Стриктно"
  809. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  810. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  811. msgid "Moderate"
  812. msgstr "Умерено"
  813. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  814. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  815. msgid "None"
  816. msgstr "Нищо"
  817. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  818. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  819. msgid "Time range"
  820. msgstr "Времева зона"
  821. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  822. msgid "Anytime"
  823. msgstr "По всяко време"
  824. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  825. msgid "Last day"
  826. msgstr "Последен ден"
  827. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  828. msgid "Last week"
  829. msgstr "Миналата седмица"
  830. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  831. msgid "Last month"
  832. msgstr "Миналия месец"
  833. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  834. msgid "Last year"
  835. msgstr "Миналата година"
  836. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  837. msgid "Information!"
  838. msgstr "Информация!"
  839. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  840. msgid "currently, there are no cookies defined."
  841. msgstr "В момента няма налични бисквитки."
  842. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  843. msgid "Sorry!"
  844. msgstr "Съжалявам!"
  845. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  846. msgid "No results were found. You can try to:"
  847. msgstr "Няма намерени резултати. Може да опитате да:"
  848. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  849. msgid "There are no more results. You can try to:"
  850. msgstr "Няма повече резултати. Може да опитате да:"
  851. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  852. msgid "Refresh the page."
  853. msgstr "Опресни страницата."
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  855. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  856. msgstr "Направете друго търсене или изберете друга категория (по-отгоре)."
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  858. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  859. msgstr "Сменете използваната търсачка от Предпочитания:"
  860. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  861. msgid "Switch to another instance:"
  862. msgstr "Премини на друг сървър:"
  863. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  864. msgid "Search for another query or select another category."
  865. msgstr "Потърсете друга заявка или изберете друга категория."
  866. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  867. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  868. msgstr ""
  869. "Върнете се към предишната страница, като използвате бутона \"Предишна "
  870. "страница\"."
  871. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  872. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  873. msgid "Allow"
  874. msgstr "Позволи"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  876. msgid "Keywords (first word in query)"
  877. msgstr "Ключови думи (първата дума в заявката)"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  880. msgid "Name"
  881. msgstr "Име"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  883. msgid "Description"
  884. msgstr "Описание"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  886. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  887. msgstr "Това е листа, съдържащ моментално-отговарящите модули на SearXNG."
  888. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  889. msgid "This is the list of plugins."
  890. msgstr "Това е листа с добавки."
  891. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  892. msgid "Autocomplete"
  893. msgstr "Автоматично допълване"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  895. msgid "Find stuff as you type"
  896. msgstr "Намери докато пишеш"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  898. msgid "Center Alignment"
  899. msgstr "Централно подреждане"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  901. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  902. msgstr "Показване на резултатите в средата на страницата (Оскарово оформление)."
  903. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  904. msgid ""
  905. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  906. "computer."
  907. msgstr ""
  908. "Това е листът с бисквитките и техните стойност които SearXNG запазва на "
  909. "компютъра ви."
  910. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  911. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  912. msgstr "С този лист можете да оцените прозрачността на SearXNG."
  913. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  914. msgid "Cookie name"
  915. msgstr "Име на бисквитката"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  917. msgid "Value"
  918. msgstr "Стойност"
  919. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  920. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  921. msgstr "Потърсете URL на запазените предпочитания"
  922. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  923. msgid ""
  924. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  925. "leaking data to the clicked result sites."
  926. msgstr ""
  927. "Бележка: специфичните персонализирани настройки в URL-то за търсене може "
  928. "да намалят поверителността Ви като издадат данни към кликнатите сайтове "
  929. "при търсене."
  930. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  931. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  932. msgstr "URL да възстановите предпочитанията си в друг браузър"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  934. msgid ""
  935. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  936. "settings on a different device."
  937. msgstr ""
  938. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  939. msgid "Copy preferences hash"
  940. msgstr "Копиране на хеш на предпочитанията"
  941. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  942. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  943. msgstr "Вмъкнете копирания хеш на предпочитанията (без URL), за да ги възстановите"
  944. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  945. msgid "Preferences hash"
  946. msgstr "Хеш на предпочитанията"
  947. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  948. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  949. msgstr "Идентификатор на цифров обект (DOI)"
  950. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  951. msgid "Open Access DOI resolver"
  952. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти с отворен достъп"
  953. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  954. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  955. msgstr ""
  956. "Изберете услуга използвана от \"Идентификатор на дигитален обект“ (DOI) "
  957. "пренаписване"
  958. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  959. msgid ""
  960. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  961. "these engines by its !bangs."
  962. msgstr ""
  963. "Този раздел несъществува в потребителския интерфейс, но може да търсиш "
  964. "със следните търсачки по !bangs."
  965. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  966. msgid "Enable all"
  967. msgstr "Разрешаване на всички"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  969. msgid "Disable all"
  970. msgstr "Деактивиране на всички"
  971. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  972. msgid "!bang"
  973. msgstr "!bang"
  974. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  975. msgid "Supports selected language"
  976. msgstr "Поддържка на избраният език"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  978. msgid "Weight"
  979. msgstr "Тегло"
  980. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  981. msgid "Max time"
  982. msgstr "Максимално време"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  984. msgid "Favicon Resolver"
  985. msgstr ""
  986. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  987. msgid "Display favicons near search results"
  988. msgstr ""
  989. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  990. msgid ""
  991. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  992. "this data about you."
  993. msgstr ""
  994. "Тези настройки се съхраняват във вашите бисквитки. Това ни позволява да "
  995. "не съхраняваме тази информация за вас."
  996. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  997. msgid ""
  998. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  999. "track you."
  1000. msgstr ""
  1001. "Тези бисквитки служат за ваше удобство. Ние не ги използваме, за да ви "
  1002. "следим."
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1004. msgid "Save"
  1005. msgstr "Запази"
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1007. msgid "Reset defaults"
  1008. msgstr "Върни първоначалните"
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1010. msgid "Back"
  1011. msgstr "Назад"
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1013. msgid "Hotkeys"
  1014. msgstr "Клавишни комбинации"
  1015. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1016. msgid "Vim-like"
  1017. msgstr "Подобно на Vim"
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1019. msgid ""
  1020. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1021. "key on main or result page to get help."
  1022. msgstr ""
  1023. "Навигирай резултати чрез клавишни комбинации (необходим е JavaScript). За"
  1024. " помощ натисни клавиша \"h\" на главната страница или на страницата с "
  1025. "резултатите."
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1027. msgid "Image proxy"
  1028. msgstr "Прокси на изображения"
  1029. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1030. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1031. msgstr "Прекарване на получените изображения през прокси на SearXNG"
  1032. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1033. msgid "Infinite scroll"
  1034. msgstr "Списък без страници"
  1035. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1036. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1037. msgstr "Автоматично зареждане на следващата страница"
  1038. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1039. msgid "What language do you prefer for search?"
  1040. msgstr "Кой език предпочитате за търсене?"
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1042. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1043. msgstr ""
  1044. "Избери автоматично разпознаване, за да може SearXNG да разпознае езика на"
  1045. " който пишеш."
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1047. msgid "HTTP Method"
  1048. msgstr "HTTP Метод"
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1050. msgid "Change how forms are submitted"
  1051. msgstr "Промени как формуларите да бъдат изпращани"
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1053. msgid "Query in the page's title"
  1054. msgstr "Запитване в заглавието на страницата"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1056. msgid ""
  1057. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1058. "can record this title"
  1059. msgstr ""
  1060. "Когато включено, резултата от заглавието на страницата съдържа вашето "
  1061. "запитване. Браузърът ви може да записва това"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1063. msgid "Results on new tabs"
  1064. msgstr "Резултати на нови раздели"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1066. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1067. msgstr "Отвори връзките в нов раздел"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1069. msgid "Filter content"
  1070. msgstr "Филтрирай съдържание"
  1071. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1072. msgid "Search on category select"
  1073. msgstr "Търси при избор на категория"
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1075. msgid ""
  1076. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1077. "multiple categories"
  1078. msgstr ""
  1079. "Извършване на търсене веднага, ако е избрана категория. Деактивирайте, за"
  1080. " да изберете няколко категории"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1082. msgid "Theme"
  1083. msgstr "Тема"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1085. msgid "Change SearXNG layout"
  1086. msgstr "Смяна на оформлението на SearXNG"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1088. msgid "Theme style"
  1089. msgstr "Тематичен стил"
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1091. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1092. msgstr "Изберете автоматични настойки, за да следвате настройките на браузъра си"
  1093. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1094. msgid "Engine tokens"
  1095. msgstr "Жетони на търсачката"
  1096. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1097. msgid "Access tokens for private engines"
  1098. msgstr "Жетони за достъп до частни търсачки"
  1099. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1100. msgid "Interface language"
  1101. msgstr "Език на интерфейса"
  1102. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1103. msgid "Change the language of the layout"
  1104. msgstr "Промени езика на оформлението"
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1106. msgid "URL formatting"
  1107. msgstr ""
  1108. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1109. msgid "Pretty"
  1110. msgstr ""
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1112. msgid "Full"
  1113. msgstr ""
  1114. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1115. msgid "Host"
  1116. msgstr ""
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1118. msgid "Change result URL formatting"
  1119. msgstr ""
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1121. msgid "repo"
  1122. msgstr "репозитори"
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1126. msgid "show media"
  1127. msgstr "покажи медия"
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1130. msgid "hide media"
  1131. msgstr "скрий медия"
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1134. msgid "This site did not provide any description."
  1135. msgstr "Този сайт не предостави никакво описание."
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1139. msgid "Filesize"
  1140. msgstr "Размер на файла"
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1142. msgid "Date"
  1143. msgstr "Дата"
  1144. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1146. msgid "Type"
  1147. msgstr "Тип"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1149. msgid "Resolution"
  1150. msgstr "Резолюция"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1152. msgid "Format"
  1153. msgstr "Формат"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1155. msgid "Engine"
  1156. msgstr "Търсачка"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1158. msgid "View source"
  1159. msgstr "Покажи източник"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1161. msgid "address"
  1162. msgstr "адрес"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1164. msgid "show map"
  1165. msgstr "покажи карта"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1167. msgid "hide map"
  1168. msgstr "скрий картата"
  1169. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1170. msgid "Version"
  1171. msgstr "Версия"
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1173. msgid "Maintainer"
  1174. msgstr "Поддържащ"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1176. msgid "Updated at"
  1177. msgstr "Обновено в"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1180. msgid "Tags"
  1181. msgstr "Етикети"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1183. msgid "Popularity"
  1184. msgstr "Популярност"
  1185. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1186. msgid "License"
  1187. msgstr "Лиценз"
  1188. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1189. msgid "Project"
  1190. msgstr "Проект"
  1191. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1192. msgid "Project homepage"
  1193. msgstr "Начална страница на проекта"
  1194. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1195. msgid "Published date"
  1196. msgstr "Дата на публикуване"
  1197. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1198. msgid "Journal"
  1199. msgstr "Дневник"
  1200. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1201. msgid "Editor"
  1202. msgstr "Редактор"
  1203. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1204. msgid "Publisher"
  1205. msgstr "Издател"
  1206. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1207. msgid "DOI"
  1208. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти"
  1209. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1210. msgid "ISSN"
  1211. msgstr "ISSN"
  1212. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1213. msgid "ISBN"
  1214. msgstr "ISBN"
  1215. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1216. msgid "PDF"
  1217. msgstr "PDF"
  1218. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1219. msgid "HTML"
  1220. msgstr "HTML"
  1221. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1222. msgid "magnet link"
  1223. msgstr "магнитна връзка"
  1224. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1225. msgid "torrent file"
  1226. msgstr "торент файл"
  1227. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1228. msgid "Seeder"
  1229. msgstr "Сийдър"
  1230. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1231. msgid "Leecher"
  1232. msgstr "Лийчър"
  1233. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1234. msgid "Number of Files"
  1235. msgstr "Брой на Файлове"
  1236. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1237. msgid "show video"
  1238. msgstr "покажи видео"
  1239. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1240. msgid "hide video"
  1241. msgstr "скрий видеото"
  1242. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1243. #~ msgstr ""
  1244. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1245. #~ msgstr "Страницата зарежда (сек)"
  1246. #~ msgid "Errors"
  1247. #~ msgstr "Грешки"
  1248. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1251. #~ msgstr "Поправи HTTP връзки на HTTPS, ако е възможно"
  1252. #~ msgid ""
  1253. #~ "Results are opened in the same "
  1254. #~ "window by default. This plugin "
  1255. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1256. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1257. #~ "required)"
  1258. #~ msgstr "Отвори връзките в нов прозорец."
  1259. #~ msgid "Color"
  1260. #~ msgstr "Цвят"
  1261. #~ msgid "Blue (default)"
  1262. #~ msgstr "Синьо (първоначален)"
  1263. #~ msgid "Violet"
  1264. #~ msgstr "Виолетов"
  1265. #~ msgid "Green"
  1266. #~ msgstr "Зелено"
  1267. #~ msgid "Cyan"
  1268. #~ msgstr "зелено-синьо"
  1269. #~ msgid "Orange"
  1270. #~ msgstr "Оранжево"
  1271. #~ msgid "Red"
  1272. #~ msgstr "Червено"
  1273. #~ msgid "Category"
  1274. #~ msgstr "Категория"
  1275. #~ msgid "Block"
  1276. #~ msgstr "Забрани"
  1277. #~ msgid "original context"
  1278. #~ msgstr "оригинален контекст"
  1279. #~ msgid "Plugins"
  1280. #~ msgstr "Добавки"
  1281. #~ msgid "Answerers"
  1282. #~ msgstr "Отговори"
  1283. #~ msgid "Avg. time"
  1284. #~ msgstr "Средно време"
  1285. #~ msgid "show details"
  1286. #~ msgstr "покажи детайлите"
  1287. #~ msgid "hide details"
  1288. #~ msgstr "скрий детайлите"
  1289. #~ msgid "Load more..."
  1290. #~ msgstr "Зареди още..."
  1291. #~ msgid "Loading..."
  1292. #~ msgstr ""
  1293. #~ msgid "Change searx layout"
  1294. #~ msgstr "Промени оформлението на searx"
  1295. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1298. #~ msgstr ""
  1299. #~ msgid ""
  1300. #~ "This is the list of cookies and"
  1301. #~ " their values searx is storing on "
  1302. #~ "your computer."
  1303. #~ msgstr ""
  1304. #~ "Това е списък на бисквитки с "
  1305. #~ "техните стойности, които searx съхранява "
  1306. #~ "на вашия компютър."
  1307. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1308. #~ msgstr ""
  1309. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1310. #~ msgstr "Изглежда използвате searx за първи път."
  1311. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1312. #~ msgstr ""
  1313. #~ msgid "Themes"
  1314. #~ msgstr "Облик"
  1315. #~ msgid "Reliablity"
  1316. #~ msgstr ""
  1317. #~ msgid ""
  1318. #~ "When enabled, the result page's title"
  1319. #~ " contains your query. Your browser "
  1320. #~ "can record this title."
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ msgid "Method"
  1323. #~ msgstr "Метод"
  1324. #~ msgid ""
  1325. #~ "This tab does not show up for "
  1326. #~ "search results but you can search "
  1327. #~ "the engines listed here via bangs."
  1328. #~ msgstr ""
  1329. #~ msgid "Advanced settings"
  1330. #~ msgstr "Допълнителни настройки"
  1331. #~ msgid "Close"
  1332. #~ msgstr "Затвори"
  1333. #~ msgid "Language"
  1334. #~ msgstr "Език"
  1335. #~ msgid "broken"
  1336. #~ msgstr "развален"
  1337. #~ msgid "supported"
  1338. #~ msgstr "поддържан"
  1339. #~ msgid "not supported"
  1340. #~ msgstr "неподдържан"
  1341. #~ msgid "about"
  1342. #~ msgstr "относно"
  1343. #~ msgid "Avg."
  1344. #~ msgstr ""
  1345. #~ msgid "User Interface"
  1346. #~ msgstr "Потребителски интерфейс"
  1347. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1348. #~ msgstr "Избери стил за избрания облик"
  1349. #~ msgid "Style"
  1350. #~ msgstr "Стил"
  1351. #~ msgid "Show advanced settings"
  1352. #~ msgstr ""
  1353. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1354. #~ msgstr ""
  1355. #~ msgid "Allow all"
  1356. #~ msgstr ""
  1357. #~ msgid "Disable all"
  1358. #~ msgstr ""
  1359. #~ msgid "Selected language"
  1360. #~ msgstr ""
  1361. #~ msgid "Query"
  1362. #~ msgstr ""
  1363. #~ msgid "save"
  1364. #~ msgstr "запази"
  1365. #~ msgid "back"
  1366. #~ msgstr "назад"
  1367. #~ msgid "Links"
  1368. #~ msgstr "Връзки"
  1369. #~ msgid "RSS subscription"
  1370. #~ msgstr ""
  1371. #~ msgid "Search results"
  1372. #~ msgstr "Резултати от търсенето"
  1373. #~ msgid "next page"
  1374. #~ msgstr "следваща страница"
  1375. #~ msgid "previous page"
  1376. #~ msgstr "предишна страница"
  1377. #~ msgid "Start search"
  1378. #~ msgstr "Започни търсене"
  1379. #~ msgid "Clear search"
  1380. #~ msgstr ""
  1381. #~ msgid "Clear"
  1382. #~ msgstr ""
  1383. #~ msgid "stats"
  1384. #~ msgstr "статистики"
  1385. #~ msgid "Heads up!"
  1386. #~ msgstr "Внимание!"
  1387. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1388. #~ msgstr "Изглежда, че използвате SearXNG за първи път."
  1389. #~ msgid "Well done!"
  1390. #~ msgstr "Браво!"
  1391. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1392. #~ msgstr "Настройките са успешно запазени."
  1393. #~ msgid "Oh snap!"
  1394. #~ msgstr "Да му се не види!"
  1395. #~ msgid "Something went wrong."
  1396. #~ msgstr "Нещо се обърка."
  1397. #~ msgid "Date"
  1398. #~ msgstr "Дата"
  1399. #~ msgid "Type"
  1400. #~ msgstr "Вид"
  1401. #~ msgid "Get image"
  1402. #~ msgstr "Вземи изображение"
  1403. #~ msgid "Center Alignment"
  1404. #~ msgstr ""
  1405. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1406. #~ msgstr ""
  1407. #~ msgid "preferences"
  1408. #~ msgstr "предпочитания"
  1409. #~ msgid "Scores per result"
  1410. #~ msgstr ""
  1411. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1412. #~ msgstr "за спазване на поверителността, хакерска метатърсачка"
  1413. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1414. #~ msgstr "Няма резюме за тази публикация."
  1415. #~ msgid "Self Informations"
  1416. #~ msgstr ""
  1417. #~ msgid ""
  1418. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1419. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1420. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1421. #~ "methods</a>"
  1422. #~ msgstr ""
  1423. #~ "Променете начина, по който се изпращат"
  1424. #~ " формите, <a "
  1425. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1426. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1427. #~ "methods</a>"
  1428. #~ msgid ""
  1429. #~ "This plugin checks if the address "
  1430. #~ "of the request is a TOR exit "
  1431. #~ "node, and informs the user if it"
  1432. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1433. #~ "searxng."
  1434. #~ msgstr ""
  1435. #~ "Тази добавка проверява дали адресът на"
  1436. #~ " заявката е изходен възел на TOR "
  1437. #~ "и осведомява потребителя ако е - "
  1438. #~ "като check.torproject.org, но от searxng."
  1439. #~ msgid ""
  1440. #~ "The TOR exit node list "
  1441. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1442. #~ "unreachable."
  1443. #~ msgstr ""
  1444. #~ "Листа с изходните възли на TOR "
  1445. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) е "
  1446. #~ "недостижим."
  1447. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1448. #~ msgstr "Използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1449. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1450. #~ msgstr "Не използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1451. #~ msgid ""
  1452. #~ "The could not download the list of"
  1453. #~ " Tor exit-nodes from "
  1454. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1455. #~ msgstr ""
  1456. #~ msgid ""
  1457. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1458. #~ " you have this external IP address:"
  1459. #~ " {ip_address}."
  1460. #~ msgstr ""
  1461. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1462. #~ msgstr ""
  1463. #~ msgid "Autodetect search language"
  1464. #~ msgstr ""
  1465. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1466. #~ msgstr ""
  1467. #~ msgid "others"
  1468. #~ msgstr "други"
  1469. #~ msgid ""
  1470. #~ "This tab does not show up for "
  1471. #~ "search results, but you can search "
  1472. #~ "the engines listed here via bangs."
  1473. #~ msgstr ""
  1474. #~ "Този раздел не се показва за "
  1475. #~ "резултатите от търсенето, но можете да"
  1476. #~ " прегледате търсачките, изброени тук."
  1477. #~ msgid "Shortcut"
  1478. #~ msgstr "Пряк път"
  1479. #~ msgid "!bang"
  1480. #~ msgstr ""
  1481. #~ msgid ""
  1482. #~ "This tab dues not exists in the"
  1483. #~ " user interface, but you can search"
  1484. #~ " in these engines by its !bangs."
  1485. #~ msgstr ""
  1486. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1487. #~ msgstr "Търсачките не могат да извлекат резултати."
  1488. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1489. #~ msgstr "Моля, опитайте отново по-късно или намерете друг сървър SearXNG."
  1490. #~ msgid ""
  1491. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1492. #~ "publications when available (plugin required)"
  1493. #~ msgstr ""
  1494. #~ "Пренасочване към версий на публикации с"
  1495. #~ " отворен достъп, когато са достъпни "
  1496. #~ "(Изисква допълнение)"
  1497. #~ msgid "Bang"
  1498. #~ msgstr ""
  1499. #~ msgid ""
  1500. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1501. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1502. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1503. #~ "methods</a>"
  1504. #~ msgstr ""
  1505. #~ "Промяна на начина на подаване на "
  1506. #~ "формуляри, <a "
  1507. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1508. #~ " rel=\"external\">научете повече за методите "
  1509. #~ "на заявка</a>"
  1510. #~ msgid "On"
  1511. #~ msgstr "Включено"
  1512. #~ msgid "Off"
  1513. #~ msgstr "Изключено"
  1514. #~ msgid "Enabled"
  1515. #~ msgstr "Включено"
  1516. #~ msgid "Disabled"
  1517. #~ msgstr "Изключено"
  1518. #~ msgid ""
  1519. #~ "Perform search immediately if a category"
  1520. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1521. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1522. #~ msgstr ""
  1523. #~ "Търси веднага при избрана категория. "
  1524. #~ "Изключи за избор на няколко категории."
  1525. #~ " (Необходим е JavaScript)"
  1526. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1527. #~ msgstr "Vim наподобяващи клавишни комбинации"
  1528. #~ msgid ""
  1529. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1530. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1531. #~ " key on main or result page to"
  1532. #~ " get help."
  1533. #~ msgstr ""
  1534. #~ "Навигирайте резултатите от търсенето с "
  1535. #~ "Vim-подобни горещи клавиши (изисква се "
  1536. #~ "JavaScript). Натиснете клавиша \"h\" на "
  1537. #~ "главната или резултатната страница, за "
  1538. #~ "да получите помощ."
  1539. #~ msgid ""
  1540. #~ "we didn't find any results. Please "
  1541. #~ "use another query or search in "
  1542. #~ "more categories."
  1543. #~ msgstr ""
  1544. #~ "не намерихме резултати. Моля пробвайте "
  1545. #~ "други ключови думи или търсете в "
  1546. #~ "повече категории."
  1547. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1548. #~ msgstr ""
  1549. #~ "Пренапишете имената на хостове на "
  1550. #~ "резултатите или премахнете резултатите въз "
  1551. #~ "основа на името на хоста"
  1552. #~ msgid "Bytes"
  1553. #~ msgstr "Байта"
  1554. #~ msgid "kiB"
  1555. #~ msgstr "килобайт"
  1556. #~ msgid "MiB"
  1557. #~ msgstr "мегабайт"
  1558. #~ msgid "GiB"
  1559. #~ msgstr "гигабайт"
  1560. #~ msgid "TiB"
  1561. #~ msgstr "терабайт"
  1562. #~ msgid "Hostname replace"
  1563. #~ msgstr "Замяна на името на хоста"
  1564. #~ msgid "Error!"
  1565. #~ msgstr "Грешка!"
  1566. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1567. #~ msgstr "Търсачките не можаха да намерят резултати"
  1568. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1569. #~ msgstr "Предявете нов проблем в GitHub"
  1570. #~ msgid "dummy"
  1571. #~ msgstr ""
  1572. #~ msgid "Random value generator"
  1573. #~ msgstr "Генератор на произволни стойности"
  1574. #~ msgid "Statistics functions"
  1575. #~ msgstr "Функции за статистика"
  1576. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1577. #~ msgstr "Изчислете {functions} на аргументите"
  1578. #~ msgid "Get directions"
  1579. #~ msgstr "Вземете упътвания"
  1580. #~ msgid ""
  1581. #~ "Displays your IP if the query is"
  1582. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1583. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1584. #~ msgstr "Показва IP-то ви и др. инфо, ако търсенето е \"ip\" или \"user agent\"."
  1585. #~ msgid ""
  1586. #~ "Could not download the list of Tor"
  1587. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1588. #~ "/exit-addresses"
  1589. #~ msgstr ""
  1590. #~ "Не можe да се изтегли списъка с"
  1591. #~ " mаршрутизатори/рутери на Tor от: "
  1592. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1593. #~ msgid ""
  1594. #~ "You are using Tor and it looks "
  1595. #~ "like you have this external IP "
  1596. #~ "address: {ip_address}"
  1597. #~ msgstr "В момента използваш Tor и твоят IP адрес е: {ip_address}"
  1598. #~ msgid ""
  1599. #~ "You are not using Tor and you "
  1600. #~ "have this external IP address: "
  1601. #~ "{ip_address}"
  1602. #~ msgstr "В момента не използваш Tor и твоят IP адрес е: {ip_address}"
  1603. #~ msgid "Keywords"
  1604. #~ msgstr "Ключови думи"
  1605. #~ msgid "/"
  1606. #~ msgstr ""
  1607. #~ msgid ""
  1608. #~ "Specifying custom settings in the "
  1609. #~ "preferences URL can be used to "
  1610. #~ "sync preferences across devices."
  1611. #~ msgstr ""
  1612. #~ "Специфицирането на персонализирани настройки в"
  1613. #~ " URL-то за предпочитания може да "
  1614. #~ "позволи синхронизация между различни "
  1615. #~ "устройства."
  1616. #~ msgid "proxied"
  1617. #~ msgstr "прекарана"