messages.po 43 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628
  1. # French translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2017-2018, 2022.
  7. # Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2014
  8. # Cqoicebordel, 2014
  9. # Cqoicebordel, 2014-2017,2020
  10. # Étienne Deparis <etienne@depar.is>, 2019
  11. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
  12. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2017
  13. # rike, 2014
  14. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  15. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  16. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  17. # NoEnd-yt <isaac.landau2104@gmail.com>, 2023.
  18. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: searx\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  23. "POT-Creation-Date: 2023-06-02 18:00+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2023-06-02 07:07+0000\n"
  25. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  26. "Language: fr\n"
  27. "Language-Team: French "
  28. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/fr/>\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  30. "MIME-Version: 1.0\n"
  31. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  32. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  34. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "without further subgrouping"
  37. msgstr "sans autre sous-groupe"
  38. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "other"
  41. msgstr "autre"
  42. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "files"
  45. msgstr "fichiers"
  46. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "general"
  49. msgstr "général"
  50. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "music"
  53. msgstr "musique"
  54. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "social media"
  57. msgstr "réseaux sociaux"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "images"
  61. msgstr "images"
  62. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "videos"
  65. msgstr "vidéos"
  66. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "it"
  69. msgstr "informatique"
  70. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "news"
  73. msgstr "actualités"
  74. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "map"
  77. msgstr "carte"
  78. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "onions"
  81. msgstr "onions"
  82. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "science"
  85. msgstr "science"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "apps"
  89. msgstr "applications"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "dictionaries"
  93. msgstr "dictionnaires"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "lyrics"
  97. msgstr "paroles"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "packages"
  101. msgstr "paquets"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "q&a"
  105. msgstr "questions/réponses"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "repos"
  109. msgstr "dépôts"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "software wikis"
  113. msgstr "wikis"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "web"
  117. msgstr "web"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "scientific publications"
  121. msgstr "publications scientifiques"
  122. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "auto"
  125. msgstr "auto"
  126. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "light"
  129. msgstr "clair"
  130. #. STYLE_NAMES['DARK']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "dark"
  133. msgstr "sombre"
  134. #: searx/webapp.py:167
  135. msgid "timeout"
  136. msgstr "délai dépassé"
  137. #: searx/webapp.py:168
  138. msgid "parsing error"
  139. msgstr "erreur d'analyse"
  140. #: searx/webapp.py:169
  141. msgid "HTTP protocol error"
  142. msgstr "erreur de protocole HTTP"
  143. #: searx/webapp.py:170
  144. msgid "network error"
  145. msgstr "Erreur de réseau"
  146. #: searx/webapp.py:171
  147. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  148. msgstr "Erreur SSL : La vérification du certificat a échoué"
  149. #: searx/webapp.py:173
  150. msgid "unexpected crash"
  151. msgstr "erreur inattendue"
  152. #: searx/webapp.py:180
  153. msgid "HTTP error"
  154. msgstr "erreur HTTP"
  155. #: searx/webapp.py:181
  156. msgid "HTTP connection error"
  157. msgstr "erreur de connexion HTTP"
  158. #: searx/webapp.py:187
  159. msgid "proxy error"
  160. msgstr "Erreur proxy"
  161. #: searx/webapp.py:188
  162. msgid "CAPTCHA"
  163. msgstr "CAPTCHA"
  164. #: searx/webapp.py:189
  165. msgid "too many requests"
  166. msgstr "trop de requêtes"
  167. #: searx/webapp.py:190
  168. msgid "access denied"
  169. msgstr "accès refusé"
  170. #: searx/webapp.py:191
  171. msgid "server API error"
  172. msgstr "erreur API du serveur"
  173. #: searx/webapp.py:363
  174. msgid "No item found"
  175. msgstr "Pas d'élément trouvé"
  176. #: searx/engines/qwant.py:218
  177. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  178. msgid "Source"
  179. msgstr "Source"
  180. #: searx/webapp.py:367
  181. msgid "Error loading the next page"
  182. msgstr "Erreur lors du chargement de la page suivante"
  183. #: searx/webapp.py:520 searx/webapp.py:953
  184. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  185. msgstr "Paramètres non valides, veuillez éditer vos préférences"
  186. #: searx/webapp.py:536
  187. msgid "Invalid settings"
  188. msgstr "Paramètres non valides"
  189. #: searx/webapp.py:613 searx/webapp.py:691
  190. msgid "search error"
  191. msgstr "erreur de recherche"
  192. #: searx/webapp.py:857
  193. msgid "Suspended"
  194. msgstr "Suspendu"
  195. #: searx/webutils.py:205
  196. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "il y a {minutes} minute(s)"
  198. #: searx/webutils.py:206
  199. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  200. msgstr "il y a {hours} heure(s), {minutes} minute(s)"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  202. msgid "Random value generator"
  203. msgstr "Générateur de valeur aléatoire"
  204. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  205. msgid "Generate different random values"
  206. msgstr "Crée des valeurs aléatoires différentes"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  208. msgid "Statistics functions"
  209. msgstr "Fonctions statistiques"
  210. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  211. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  212. msgstr "Calcule les {functions} des arguments"
  213. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  214. msgid "Get directions"
  215. msgstr "Obtenir l'itinéraire"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:96
  217. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  218. msgstr "{titre} (OBSOLÈTE)"
  219. #: searx/engines/pdbe.py:103
  220. msgid "This entry has been superseded by"
  221. msgstr "Cet item a été remplacé par"
  222. #: searx/engines/qwant.py:220
  223. msgid "Channel"
  224. msgstr "Chaîne"
  225. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  226. msgid ""
  227. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  228. "{lastCitationVelocityYear}"
  229. msgstr ""
  230. "{numCitations} citations de l'année {firstCitationVelocityYear} à "
  231. "{lastCitationVelocityYear}"
  232. #: searx/engines/tineye.py:40
  233. msgid ""
  234. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  235. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  236. " WebP."
  237. msgstr ""
  238. "Impossible de lire l'url de l'image. Cela peut être dû à un format de "
  239. "fichier non pris en charge. TinEye ne prend en charge que les images au "
  240. "format JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  241. #: searx/engines/tineye.py:46
  242. msgid ""
  243. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  244. " visual detail to successfully identify matches."
  245. msgstr ""
  246. "L'image est trop simple pour trouver des correspondances. TinEye a besoin"
  247. " d'un niveau de détail visuel minimum pour réussir à identifier les "
  248. "correspondances."
  249. #: searx/engines/tineye.py:52
  250. msgid "The image could not be downloaded."
  251. msgstr "L'image n'a pas pu être téléchargée."
  252. #: searx/engines/wttr.py:101
  253. msgid "Morning"
  254. msgstr "Matin"
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Noon"
  257. msgstr "Midi"
  258. #: searx/engines/wttr.py:101
  259. msgid "Evening"
  260. msgstr "Soir"
  261. #: searx/engines/wttr.py:101
  262. msgid "Night"
  263. msgstr "Nuit"
  264. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  265. msgid "Converts strings to different hash digests."
  266. msgstr "Convertit les chaînes de caractères en différents condensés de hachage."
  267. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  268. msgid "hash digest"
  269. msgstr "hash digest"
  270. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  271. msgid "Hostname replace"
  272. msgstr "Remplacer les noms de domaine"
  273. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  274. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  275. msgstr "Réécrit ou supprime les résultats en se basant sur les noms de domaine"
  276. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  277. msgid "Open Access DOI rewrite"
  278. msgstr "Utiliser Open Access DOI"
  279. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  280. msgid ""
  281. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  282. "when available"
  283. msgstr ""
  284. "Contourne les verrous payants de certaines publications scientifiques en "
  285. "redirigeant vers la version ouverte de ces papiers si elle est disponible"
  286. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  287. msgid "Search on category select"
  288. msgstr "Lancer la recherche lors du choix d'une catégorie"
  289. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  290. msgid ""
  291. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  292. "multiple categories. (JavaScript required)"
  293. msgstr ""
  294. "Exécute la recherche immédiatement si une catégorie est sélectionnée. "
  295. "Désactiver pour sélectionner plusieurs catégories (nécessite JavaScript)"
  296. #: searx/plugins/self_info.py:20
  297. msgid "Self Information"
  298. msgstr "Informations sur le navigateur"
  299. #: searx/plugins/self_info.py:21
  300. msgid ""
  301. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  302. "contains \"user agent\"."
  303. msgstr ""
  304. "Affiche votre adresse IP si la requête est \"ip\", et affiche votre user-"
  305. "agent si la requête contient \"user agent\"."
  306. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  307. msgid "Tor check plugin"
  308. msgstr "Plugin de vérification de Tor"
  309. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  310. msgid ""
  311. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  312. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  313. msgstr ""
  314. "Ce plugin vérifie si l’adresse de la requête est un nœud de sortie Tor, "
  315. "et informe l’utilisateur si c’en est un ; par exemple "
  316. "check.torproject.org, mais depuis SearXNG."
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  318. msgid ""
  319. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  320. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  321. msgstr ""
  322. "Erreur lors du téléchargement des noeuds de sortie Tor depuis : "
  323. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  325. msgid ""
  326. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  327. "{ip_address}"
  328. msgstr "Vous utilisez Tor et votre adresse IP externe semble être : {ip_address}"
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  330. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  331. msgstr "Vous n'utilisez pas Tor et votre adresse IP externe est : {ip_address}"
  332. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  333. msgid "Tracker URL remover"
  334. msgstr "Nettoyeur d'URL de suivis"
  335. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  336. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  337. msgstr "Retire les arguments utilisés pour vous pister des URL retournées"
  338. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  339. msgid "Vim-like hotkeys"
  340. msgstr "Raccourcis clavier comme Vim"
  341. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  342. msgid ""
  343. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  344. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  345. msgstr ""
  346. "Parcourez les résultats de recherche avec des raccourcis clavier "
  347. "similaires à Vim (Javascript est nécessaire. Appuyez sur \"h\" dans la "
  348. "fenêtre principale de résultats pour afficher de l'aide."
  349. #: searx/templates/simple/404.html:4
  350. msgid "Page not found"
  351. msgstr "Page non trouvée"
  352. #: searx/templates/simple/404.html:6
  353. #, python-format
  354. msgid "Go to %(search_page)s."
  355. msgstr "Aller à %(search_page)s."
  356. #: searx/templates/simple/404.html:6
  357. msgid "search page"
  358. msgstr "la page d'accueil"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:46
  360. msgid "About"
  361. msgstr "À propos"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:50
  363. msgid "Donate"
  364. msgstr "Faire un don"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:54
  366. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  367. msgid "Preferences"
  368. msgstr "Préférences"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:64
  370. msgid "Powered by"
  371. msgstr "Propulsé par"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:64
  373. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  374. msgstr "un métamoteur ouvert et respectueux de la vie privée"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:65
  376. msgid "Source code"
  377. msgstr "Code source"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:66
  379. msgid "Issue tracker"
  380. msgstr "Suivi des problèmes"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  382. msgid "Engine stats"
  383. msgstr "Statistiques des moteurs"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:69
  385. msgid "Public instances"
  386. msgstr "Instances publiques"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:72
  388. msgid "Privacy policy"
  389. msgstr "Politique de confidentialité"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:75
  391. msgid "Contact instance maintainer"
  392. msgstr "Contacter le responsable de l'instance"
  393. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  394. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  395. msgstr "Cliquez sur la loupe pour effectuer une recherche"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  397. msgid "Length"
  398. msgstr "Durée"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  402. msgid "Author"
  403. msgstr "Auteur"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  405. msgid "cached"
  406. msgstr "en cache"
  407. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  408. msgid "proxied"
  409. msgstr "proxifié"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  411. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  412. msgstr "Soumettre un nouveau problème sur GitHub"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  414. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  415. msgstr ""
  416. "Merci de vérifier l’existence de bugs sur ce moteur de recherche sur "
  417. "GitHub"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  419. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  420. msgstr "Je confirme qu'il n'existe pas de bug pour le problème que j'ai rencontré"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  422. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  423. msgstr ""
  424. "Si c'est une instance public, merci de spécifier l'URL dans le rapport de"
  425. " bug"
  426. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  427. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  428. msgstr "Soumettre un nouveau ticket sur Github incluant l'information ci-dessus"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  430. msgid "No HTTPS"
  431. msgstr "Pas de HTTPS"
  432. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  435. msgid "View error logs and submit a bug report"
  436. msgstr "Afficher les journaux d'erreurs et soumettre un rapport de bogue"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  438. msgid "!bang for this engine"
  439. msgstr "!bang pour ce moteur de recherche"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  441. msgid "!bang for its categories"
  442. msgstr "!bang pour ses catégories"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  445. msgid "Median"
  446. msgstr "Médiane"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  449. msgid "P80"
  450. msgstr "P80"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  452. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  453. msgid "P95"
  454. msgstr "P95"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  456. msgid "Failed checker test(s): "
  457. msgstr "Test(s) du checker échoué(s) : "
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  459. msgid "Errors:"
  460. msgstr "Erreurs :"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  462. msgid "General"
  463. msgstr "Général"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  465. msgid "Default categories"
  466. msgstr "Catégories par défaut"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  468. msgid "User interface"
  469. msgstr "Interface utilisateur"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  471. msgid "Privacy"
  472. msgstr "Vie privée"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  474. msgid "Engines"
  475. msgstr "Moteurs"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  477. msgid "Currently used search engines"
  478. msgstr "Moteurs de recherche actuellement utilisés"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  480. msgid "Special Queries"
  481. msgstr "Requêtes spéciales"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  483. msgid "Cookies"
  484. msgstr "Cookies"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:23
  486. msgid "Answers"
  487. msgstr "Réponses"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:39
  489. msgid "Number of results"
  490. msgstr "Nombre de résultats"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:45
  492. msgid "Info"
  493. msgstr "Infos"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:74
  495. msgid "Try searching for:"
  496. msgstr "Essayez de chercher :"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:106
  498. msgid "Back to top"
  499. msgstr "Retour en haut de page"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:124
  501. msgid "Previous page"
  502. msgstr "Page précédente"
  503. #: searx/templates/simple/results.html:141
  504. msgid "Next page"
  505. msgstr "page suivante"
  506. #: searx/templates/simple/search.html:3
  507. msgid "Display the front page"
  508. msgstr "Afficher la page d'accueil"
  509. #: searx/templates/simple/search.html:9
  510. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  511. msgid "Search for..."
  512. msgstr "Rechercher..."
  513. #: searx/templates/simple/search.html:10
  514. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  515. msgid "clear"
  516. msgstr "effacer"
  517. #: searx/templates/simple/search.html:11
  518. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  519. msgid "search"
  520. msgstr "chercher"
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  522. msgid "There is currently no data available. "
  523. msgstr "Aucune donnée disponible pour l'instant. "
  524. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  526. msgid "Engine name"
  527. msgstr "Nom du moteur"
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  529. msgid "Scores"
  530. msgstr "Score"
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  532. msgid "Result count"
  533. msgstr "Nombre de résultats"
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  536. msgid "Response time"
  537. msgstr "Temps de réponse"
  538. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  540. msgid "Reliability"
  541. msgstr "Fiabilité"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  543. msgid "Total"
  544. msgstr "Total"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  546. msgid "HTTP"
  547. msgstr "HTTP"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  549. msgid "Processing"
  550. msgstr "Traitement"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  552. msgid "Warnings"
  553. msgstr "Attention"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  555. msgid "Errors and exceptions"
  556. msgstr "Erreurs et exceptions"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  558. msgid "Exception"
  559. msgstr "Exception"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  561. msgid "Message"
  562. msgstr "Message"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  564. msgid "Percentage"
  565. msgstr "Pourcentage"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  567. msgid "Parameter"
  568. msgstr "Paramètre"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  570. msgid "Filename"
  571. msgstr "Nom de fichier"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  573. msgid "Function"
  574. msgstr "Fonction"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  576. msgid "Code"
  577. msgstr "Code"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  579. msgid "Checker"
  580. msgstr "Checker"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  582. msgid "Failed test"
  583. msgstr "Test échoué"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  585. msgid "Comment(s)"
  586. msgstr "Commentaire(s)"
  587. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  588. msgid "Download results"
  589. msgstr "Télécharger les résultats"
  590. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  591. msgid "Messages from the search engines"
  592. msgstr "Messages des moteurs de recherche"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  594. msgid "Error!"
  595. msgstr "Erreur !"
  596. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  597. msgid "Engines cannot retrieve results"
  598. msgstr "Les moteurs ne peuvent pas récupérer de résultats"
  599. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  600. msgid "Search URL"
  601. msgstr "URL de recherche"
  602. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  603. msgid "Suggestions"
  604. msgstr "Suggestions"
  605. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  606. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  607. msgid "Search language"
  608. msgstr "Langue de recherche"
  609. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  610. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  611. msgid "Default language"
  612. msgstr "Langue par défaut"
  613. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  614. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  615. msgid "Auto-detect"
  616. msgstr "Détection automatique"
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  621. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  622. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  623. msgid "SafeSearch"
  624. msgstr "Recherche sécurisée"
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  626. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  627. msgid "Strict"
  628. msgstr "Stricte"
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  631. msgid "Moderate"
  632. msgstr "Modérée"
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  634. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  635. msgid "None"
  636. msgstr "Désactivé"
  637. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  638. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  639. msgid "Time range"
  640. msgstr "Intervalle de temps"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  642. msgid "Anytime"
  643. msgstr "À tout moment"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  645. msgid "Last day"
  646. msgstr "Dernières 24h"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  648. msgid "Last week"
  649. msgstr "Semaine précédente"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  651. msgid "Last month"
  652. msgstr "Mois précédent"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  654. msgid "Last year"
  655. msgstr "Année précédente"
  656. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  657. msgid "Information!"
  658. msgstr "Information !"
  659. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  660. msgid "currently, there are no cookies defined."
  661. msgstr "il n'y a pas de cookies définis pour le moment."
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  663. msgid "Sorry!"
  664. msgstr "Désolé !"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  666. msgid ""
  667. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  668. "categories."
  669. msgstr ""
  670. "nous n'avons trouvé aucun résultat. Effectuez une autre recherche ou "
  671. "changez de catégorie."
  672. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  673. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  674. msgid "Allow"
  675. msgstr "Autoriser"
  676. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  677. msgid "Keywords"
  678. msgstr "Mots clés"
  679. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  680. msgid "Name"
  681. msgstr "Nom"
  682. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  683. msgid "Description"
  684. msgstr "Description"
  685. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  686. msgid "Examples"
  687. msgstr "Exemples"
  688. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  689. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  690. msgstr "Liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."
  691. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
  692. msgid "This is the list of plugins."
  693. msgstr "Voici la liste des plugins."
  694. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  695. msgid "Autocomplete"
  696. msgstr "Complétion automatique"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  698. msgid "Find stuff as you type"
  699. msgstr "Chercher au fil de la saisie"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  701. msgid "Center Alignment"
  702. msgstr "Centrer"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
  704. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
  705. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
  706. msgid "On"
  707. msgstr "Activé"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
  709. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
  710. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
  711. msgid "Off"
  712. msgstr "Désactivé"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
  714. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  715. msgstr "Affiche les résultats au centre de la page (similaire au thème Oscar)."
  716. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  717. msgid ""
  718. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  719. "computer."
  720. msgstr ""
  721. "Les cookies et leurs valeurs que SearXNG stocke sur votre ordinateur sont"
  722. " énumérés ci-dessous."
  723. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  724. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  725. msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  726. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  727. msgid "Cookie name"
  728. msgstr "Nom du cookie"
  729. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  730. msgid "Value"
  731. msgstr "Valeur"
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  733. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  734. msgstr "Adresse de recherche des réglages actuels"
  735. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  736. msgid ""
  737. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  738. "leaking data to the clicked result sites."
  739. msgstr ""
  740. "Note : utiliser des réglages personnalisés dans l'adresse de recherche "
  741. "peut réduire la vie privée en donnant accès à certaines données aux sites"
  742. " des résultats sélectionnés."
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  744. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  745. msgstr "URL pour restaurer vos préférences dans un autre navigateur"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  747. msgid ""
  748. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  749. "preferences across devices."
  750. msgstr ""
  751. "La spécification de paramètres personnalisés dans l'URL des préférences "
  752. "peut être utilisée pour synchroniser les préférences entre les appareils."
  753. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  754. msgid "Open Access DOI resolver"
  755. msgstr "Résolveur Open Access DOI"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  757. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  758. msgstr ""
  759. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  760. msgid ""
  761. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  762. "these engines by its !bangs."
  763. msgstr ""
  764. "Cet onglet n'existe pas dans l'interface utilisateur, mais vous pouvez "
  765. "effectuer des recherches dans ces moteurs grâce à ses !bangs."
  766. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  767. msgid "!bang"
  768. msgstr ""
  769. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  770. msgid "Supports selected language"
  771. msgstr "Supporte la langue sélectionnée"
  772. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  773. msgid "Max time"
  774. msgstr "Temps max"
  775. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  776. msgid ""
  777. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  778. "this data about you."
  779. msgstr ""
  780. "Ces paramètres sont stockés dans vos cookies ; ceci nous permet de ne pas"
  781. " collecter vos données."
  782. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  783. msgid ""
  784. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  785. "track you."
  786. msgstr ""
  787. "Ces cookies existent pour votre confort d'utilisation, nous ne les "
  788. "utilisons pas pour vous espionner."
  789. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  790. msgid "Save"
  791. msgstr "Enregistrer"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  793. msgid "Reset defaults"
  794. msgstr "Remettre les valeurs par défaut"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  796. msgid "Back"
  797. msgstr "Retour"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  799. msgid "Image proxy"
  800. msgstr "Proxy d'images"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
  802. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
  803. msgid "Enabled"
  804. msgstr "Activé"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
  806. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
  807. msgid "Disabled"
  808. msgstr "Désactivé"
  809. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
  810. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  811. msgstr "Proxifier les images à travers SearXNG"
  812. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  813. msgid "Infinite scroll"
  814. msgstr "Défilement infini"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
  816. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  817. msgstr ""
  818. "Charge automatiquement la page suivante quand vous arrivez en bas de la "
  819. "page"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  821. msgid "What language do you prefer for search?"
  822. msgstr "Dans quelle langue préférez-vous effectuer la recherche ?"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  824. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  825. msgstr ""
  826. "Choisissez détection automatique pour laisser SearXNG détecter la langue "
  827. "de votre recherche."
  828. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  829. msgid "HTTP Method"
  830. msgstr "Méthode HTTP"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  832. msgid ""
  833. "Change how forms are submitted, <a "
  834. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  835. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  836. msgstr ""
  837. "Permet de choisir comment la recherche est envoyée, <a "
  838. "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  839. " rel=\"external\">en savoir plus sur les méthodes HTTP</a>"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  841. msgid "Query in the page's title"
  842. msgstr "Requête dans le titre de la page"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
  844. msgid ""
  845. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  846. "can record this title"
  847. msgstr ""
  848. "Activer pour inclure la requête utilisateur dans le titre de la page "
  849. "HTML. Votre navigateur peut enregistrer ce titre de page"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  851. msgid "Results on new tabs"
  852. msgstr "Résultats dans de nouveaux onglets"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
  854. msgid "Open result links on new browser tabs"
  855. msgstr "Ouvrir les liens de résultats dans un nouvel onglet"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  857. msgid "Filter content"
  858. msgstr "Filtrer le contenu"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  860. msgid "Theme"
  861. msgstr "Thème"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  863. msgid "Change SearXNG layout"
  864. msgstr "Change l'apparence de SearXNG"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  866. msgid "Theme style"
  867. msgstr "Style du thème"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  869. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  870. msgstr "Choisissez auto pour respecter les paramètres de votre navigateur"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  872. msgid "Engine tokens"
  873. msgstr "Jetons de moteur"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  875. msgid "Access tokens for private engines"
  876. msgstr "Jetons d'accès pour les moteurs privés"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  878. msgid "Interface language"
  879. msgstr "Langue de l'interface"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  881. msgid "Change the language of the layout"
  882. msgstr "Changer la langue d'affichage"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  884. msgid "show media"
  885. msgstr "afficher le média"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  887. msgid "hide media"
  888. msgstr "cacher le media"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  891. msgid "This site did not provide any description."
  892. msgstr "Ce site n'a pas fourni de description."
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  894. msgid "Format"
  895. msgstr "Format"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  897. msgid "Engine"
  898. msgstr "Moteur"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  900. msgid "View source"
  901. msgstr "Voir la source"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  903. msgid "address"
  904. msgstr "adresse"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  906. msgid "show map"
  907. msgstr "afficher la carte"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  909. msgid "hide map"
  910. msgstr "cacher la carte"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  912. msgid "Published date"
  913. msgstr "Date de publication"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  915. msgid "Journal"
  916. msgstr "Journal"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  918. msgid "Editor"
  919. msgstr "Rédacteur·rice en chef"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  921. msgid "Publisher"
  922. msgstr "Éditeur"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  924. msgid "Type"
  925. msgstr "Type"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  927. msgid "Tags"
  928. msgstr "Tags"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  930. msgid "DOI"
  931. msgstr "DOI"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  933. msgid "ISSN"
  934. msgstr "ISSN"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  936. msgid "ISBN"
  937. msgstr "ISBN"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  939. msgid "PDF"
  940. msgstr "PDF"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  942. msgid "HTML"
  943. msgstr "HTML"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  945. msgid "magnet link"
  946. msgstr "lien magnet"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  948. msgid "torrent file"
  949. msgstr "fichier torrent"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  951. msgid "Seeder"
  952. msgstr "Seeder"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  954. msgid "Leecher"
  955. msgstr "Leecher"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  957. msgid "Filesize"
  958. msgstr "Taille du fichier"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  960. msgid "Bytes"
  961. msgstr "octets"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  963. msgid "kiB"
  964. msgstr "kio"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  966. msgid "MiB"
  967. msgstr "Mio"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  969. msgid "GiB"
  970. msgstr "Gio"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  972. msgid "TiB"
  973. msgstr "Tio"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  975. msgid "Number of Files"
  976. msgstr "Nombre de fichiers"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  978. msgid "show video"
  979. msgstr "afficher la vidéo"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  981. msgid "hide video"
  982. msgstr "cacher la vidéo"
  983. #~ msgid "Engine time (sec)"
  984. #~ msgstr "Temps du moteur (sec)"
  985. #~ msgid "Page loads (sec)"
  986. #~ msgstr "Chargement de la page (sec)"
  987. #~ msgid "Errors"
  988. #~ msgstr "Erreur"
  989. #~ msgid "CAPTCHA required"
  990. #~ msgstr "CAPTCHA nécessaire"
  991. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  992. #~ msgstr "Réécrire les liens HTTP en HTTPS si possible"
  993. #~ msgid ""
  994. #~ "Results are opened in the same "
  995. #~ "window by default. This plugin "
  996. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  997. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  998. #~ "required)"
  999. #~ msgstr ""
  1000. #~ "Les résultats sont ouvert dans la "
  1001. #~ "même fenêtre par défaut. Cette extension"
  1002. #~ " change le comportement par défaut "
  1003. #~ "pour ouvrir les liens dans des "
  1004. #~ "nouveaux onglets ou fenêtres (Javascript "
  1005. #~ "est nécessaire)"
  1006. #~ msgid "Color"
  1007. #~ msgstr "Couleur"
  1008. #~ msgid "Blue (default)"
  1009. #~ msgstr "Bleu (défaut)"
  1010. #~ msgid "Violet"
  1011. #~ msgstr "Violet"
  1012. #~ msgid "Green"
  1013. #~ msgstr "Vert"
  1014. #~ msgid "Cyan"
  1015. #~ msgstr "Cyan"
  1016. #~ msgid "Orange"
  1017. #~ msgstr "Orange"
  1018. #~ msgid "Red"
  1019. #~ msgstr "Rouge"
  1020. #~ msgid "Category"
  1021. #~ msgstr "Catégorie"
  1022. #~ msgid "Block"
  1023. #~ msgstr "Bloquer"
  1024. #~ msgid "original context"
  1025. #~ msgstr "contexte original"
  1026. #~ msgid "Plugins"
  1027. #~ msgstr "Plugins"
  1028. #~ msgid "Answerers"
  1029. #~ msgstr "Réponses instantanées"
  1030. #~ msgid "Avg. time"
  1031. #~ msgstr "Temps moy."
  1032. #~ msgid "show details"
  1033. #~ msgstr "afficher les détails"
  1034. #~ msgid "hide details"
  1035. #~ msgstr "cacher les détails"
  1036. #~ msgid "Load more..."
  1037. #~ msgstr "Afficher plus..."
  1038. #~ msgid "Loading..."
  1039. #~ msgstr "Chargement…"
  1040. #~ msgid "Change searx layout"
  1041. #~ msgstr "Modifier l'affichage de searx"
  1042. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1043. #~ msgstr "Proxifier les images de résultats à travers searx"
  1044. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1045. #~ msgstr "Voici la liste des module de searx produisant une réponse instantanée."
  1046. #~ msgid ""
  1047. #~ "This is the list of cookies and"
  1048. #~ " their values searx is storing on "
  1049. #~ "your computer."
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ "C'est une liste de cookies et de"
  1052. #~ " leurs valeurs que searx enregistre "
  1053. #~ "sur votre ordinateur."
  1054. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1055. #~ msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  1056. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1057. #~ msgstr "Il semble que ce soit la première fois que vous utilisez searx."
  1058. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1059. #~ msgstr ""
  1060. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement, ou utiliser"
  1061. #~ " une instance différente de searx."
  1062. #~ msgid "Themes"
  1063. #~ msgstr "Thème"
  1064. #~ msgid "Reliablity"
  1065. #~ msgstr "Fiabilité"
  1066. #~ msgid ""
  1067. #~ "When enabled, the result page's title"
  1068. #~ " contains your query. Your browser "
  1069. #~ "can record this title."
  1070. #~ msgstr ""
  1071. #~ msgid "Method"
  1072. #~ msgstr "Méthode"
  1073. #~ msgid ""
  1074. #~ "This tab does not show up for "
  1075. #~ "search results but you can search "
  1076. #~ "the engines listed here via bangs."
  1077. #~ msgstr ""
  1078. #~ msgid "Advanced settings"
  1079. #~ msgstr "Paramètres avancés"
  1080. #~ msgid "Close"
  1081. #~ msgstr "Fermer"
  1082. #~ msgid "Language"
  1083. #~ msgstr "Langue"
  1084. #~ msgid "broken"
  1085. #~ msgstr "non fonctionnel"
  1086. #~ msgid "supported"
  1087. #~ msgstr "pris en charge"
  1088. #~ msgid "not supported"
  1089. #~ msgstr "non pris en charge"
  1090. #~ msgid "about"
  1091. #~ msgstr "À propos"
  1092. #~ msgid "Avg."
  1093. #~ msgstr "Moy."
  1094. #~ msgid "User Interface"
  1095. #~ msgstr "Interface utilisateur"
  1096. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1097. #~ msgstr "Choisir un style pour ce thème"
  1098. #~ msgid "Style"
  1099. #~ msgstr "Style"
  1100. #~ msgid "Show advanced settings"
  1101. #~ msgstr "Afficher les paramètres avancés"
  1102. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1103. #~ msgstr "Par défaut, afficher les paramètres avancés sur la page d'accueil"
  1104. #~ msgid "Allow all"
  1105. #~ msgstr "Tout autoriser"
  1106. #~ msgid "Disable all"
  1107. #~ msgstr "Tout désactiver"
  1108. #~ msgid "Selected language"
  1109. #~ msgstr "Langue choisie"
  1110. #~ msgid "Query"
  1111. #~ msgstr "Requête"
  1112. #~ msgid "save"
  1113. #~ msgstr "enregistrer"
  1114. #~ msgid "back"
  1115. #~ msgstr "retour"
  1116. #~ msgid "Links"
  1117. #~ msgstr "Liens"
  1118. #~ msgid "RSS subscription"
  1119. #~ msgstr "Abonnement RSS"
  1120. #~ msgid "Search results"
  1121. #~ msgstr "Résultats de recherche"
  1122. #~ msgid "next page"
  1123. #~ msgstr "page suivante"
  1124. #~ msgid "previous page"
  1125. #~ msgstr "page précédente"
  1126. #~ msgid "Start search"
  1127. #~ msgstr "Lancer une recherche"
  1128. #~ msgid "Clear search"
  1129. #~ msgstr "Effacer la recherche"
  1130. #~ msgid "Clear"
  1131. #~ msgstr "Effacer"
  1132. #~ msgid "stats"
  1133. #~ msgstr "statistiques"
  1134. #~ msgid "Heads up!"
  1135. #~ msgstr "Astuces !"
  1136. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1137. #~ msgstr "Il semblerait que vous utilisez SearXNG pour la première fois."
  1138. #~ msgid "Well done!"
  1139. #~ msgstr "Bravo !"
  1140. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1141. #~ msgstr "Les préférences ont été sauvegardées avec succès."
  1142. #~ msgid "Oh snap!"
  1143. #~ msgstr "Oups !"
  1144. #~ msgid "Something went wrong."
  1145. #~ msgstr "Il y a un problème."
  1146. #~ msgid "Date"
  1147. #~ msgstr "Date"
  1148. #~ msgid "Type"
  1149. #~ msgstr "Type"
  1150. #~ msgid "Get image"
  1151. #~ msgstr "Voir l'image"
  1152. #~ msgid "Center Alignment"
  1153. #~ msgstr "Centré"
  1154. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1155. #~ msgstr ""
  1156. #~ "Affiche les résultats au centre de "
  1157. #~ "la page (mise en page du thème "
  1158. #~ "Oscar)."
  1159. #~ msgid "preferences"
  1160. #~ msgstr "préférences"
  1161. #~ msgid "Scores per result"
  1162. #~ msgstr "Score par résultat"
  1163. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1164. #~ msgstr "un métamoteur de recherche hackable et respectueux de la vie privée"
  1165. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1166. #~ msgstr "Aucun résumé disponible pour cette publication."
  1167. #~ msgid "Self Informations"
  1168. #~ msgstr "Informations sur le navigateur"
  1169. #~ msgid ""
  1170. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1171. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1172. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1173. #~ "methods</a>"
  1174. #~ msgstr ""
  1175. #~ "Permet de choisir comment la recherche"
  1176. #~ " est envoyée, <a "
  1177. #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  1178. #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
  1179. #~ " méthodes HTTP</a>"
  1180. #~ msgid ""
  1181. #~ "This plugin checks if the address "
  1182. #~ "of the request is a TOR exit "
  1183. #~ "node, and informs the user if it"
  1184. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1185. #~ "searxng."
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ "Ce plugin vérifie si l'adresse de "
  1188. #~ "la requête est un nœud de sortie"
  1189. #~ " TOR, et informe l'utilisateur si "
  1190. #~ "c'est le cas, comme check.torproject.org "
  1191. #~ "mais depuis searxng."
  1192. #~ msgid ""
  1193. #~ "The TOR exit node list "
  1194. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1195. #~ "unreachable."
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ "La liste des nœuds de sortie TOR"
  1198. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) est "
  1199. #~ "inaccessible."
  1200. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1201. #~ msgstr "Vous utilisez TOR. Votre adresse IP semble être : {ip_address}."
  1202. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1203. #~ msgstr "Vous n'utilisez pas TOR. Votre adresse ip semble être : {ip_address}."
  1204. #~ msgid ""
  1205. #~ "The could not download the list of"
  1206. #~ " Tor exit-nodes from "
  1207. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1208. #~ msgstr ""
  1209. #~ msgid ""
  1210. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1211. #~ " you have this external IP address:"
  1212. #~ " {ip_address}."
  1213. #~ msgstr ""
  1214. #~ "Vous utilisez Tor. Il semble que "
  1215. #~ "vous avez cette adresse IP externe "
  1216. #~ ": {ip_address}."
  1217. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1218. #~ msgstr ""
  1219. #~ "Vous n’utilisez pas Tor. Vous avez "
  1220. #~ "cette adresse IP externe : {ip_address}."
  1221. #~ msgid "Autodetect search language"
  1222. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche"
  1223. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1224. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche et y passer."
  1225. #~ msgid "others"
  1226. #~ msgstr "autres"
  1227. #~ msgid ""
  1228. #~ "This tab does not show up for "
  1229. #~ "search results, but you can search "
  1230. #~ "the engines listed here via bangs."
  1231. #~ msgstr ""
  1232. #~ "Cet onglet n'apparaît pas dans les "
  1233. #~ "résultats de recherche, mais vous pouvez"
  1234. #~ " effectuer des recherches dans les "
  1235. #~ "moteurs répertoriés ici via bangs."
  1236. #~ msgid "Shortcut"
  1237. #~ msgstr "Raccourci"
  1238. #~ msgid "!bang"
  1239. #~ msgstr ""
  1240. #~ msgid ""
  1241. #~ "This tab dues not exists in the"
  1242. #~ " user interface, but you can search"
  1243. #~ " in these engines by its !bangs."
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ "Cet onglet n'existe pas dans l'interface"
  1246. #~ " utilisateur, mais vous pouvez effectuer"
  1247. #~ " des recherches dans ces moteurs "
  1248. #~ "grâce à ses !bangs."
  1249. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1250. #~ msgstr "Les moteurs ne peuvent récupérer de résultats."
  1251. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1252. #~ msgstr ""
  1253. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement ou trouver"
  1254. #~ " une autre instance SearXNG."
  1255. #~ msgid ""
  1256. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1257. #~ "publications when available (plugin required)"
  1258. #~ msgstr ""
  1259. #~ "Rediriger vers les versions des articles"
  1260. #~ " en libre accès lorsqu'elles sont "
  1261. #~ "disponibles (nécessite un plugin)"
  1262. #~ msgid "Bang"
  1263. #~ msgstr "!bang"